ZACHOWAĆ DO PÓŹNIEJSZEGO WGLĄDU
UWAGA: Przed użyciem produktu należy uważnie przeczytać niniejszą instrukcję obsługi i zachować ją do
późniejszego wglądu. Nieprzestrzeganie instrukcji może być przyczyną obrażeń dziecka.
UWAGA: Nie używać w przypadku uszkodzenia, rozdarcia lub braku któregokolwiek z elementów składowych.
• Należy zwrócić uwagę na zagrożenia związane z obecnością płomieni lub innych źródeł ciepła (np. grzejniki
elektryczne lub gazowe itp.) znajdujących się w bezpośrednim pobliżu pojazdu lub miejsca, w którym przebywa
dziecko.
ZAKŁADANIE ŚPIWORA NA WÓZEK SPACEROWY
• Odepnij klamrę szelek wózka spacerowego (rys. 1).
• Przeciągnij pasy przez otwory w śpiworze (rys. 2).
• Umieść dziecko w odpowiedniej pozycji i zapnij pasy wózka spacerowego (rys. 3).
INSTRUKCJA CZYSZCZENIA
• Przed praniem należy wyciągnąć wypełnienie wewnętrzne.
• Prać ręcznie w zimnej wodzie z neutralnym detergentem
E: Conserve su recibo de compra para poder ejercer sus derechos como consumidor.
CAT:Conservi el seu rebut de compra per poder tindre els seus drets com a consumidor.
GB:Keep up your receipt in order to exercice your right as a consumer.
F: Gardez votre ticket de caisse, afin de faire valoir vos droits de consommateur.
I: Conservate lo scontrino fiscale o la prova d'acquisto per poter esercitare i vostri diritti come consumatori.
P:Guarde o recibo como prova de compra e para futuras reclamações.
D: Bewahren Sie Ihre Quittung auf, um Ihre Verbraucherrechte ausüben zu können.
CZ:Uschovejte si doklad o zaplacení pro uplatnění Vašich spotřebitelských práv.
HU:Órizze meg a pénztári bizonylatot a fogyasztási jog érvényesítése érdekében.
SK:Uschovajte si doklad o zaplatení pre uplatnenie Vašich spotrebiteľských práv.
PL:Zachowaj rachunek zakupu, aby móc korzystać z praw konsumenta.
E: La empresa se reserva el derecho a efectuar modificaciones en el producto con respecto a lo descrito en este
manual de instrucciones.
CAT: L'empresa es reserva el dret a efectuar modificacions en el producte pel que fa al descrit en aquest manual
d'instruccions.
GB: The company reserves the right to make alterations to the product with regards to the description included in this
instruction manual.
F: L'entreprise se réserve le droit de modifier le produit par rapport à ce qui est décrit dans ce manuel d'instructions.
I: L'azienda si riserva il diritto di apportare modifiche al prodotto rispetto a quanto descritto nel presente manuale di
istruzioni.
P: A empresa reserva-se o direito de efectuar modificações no produto relativamente ao descrito neste manual de
instruções.
D: Das Unternehmen behält sich das Recht vor, Änderungen in Bezug auf das in dieser Bedienungsanleitung
beschriebene Produkt vorzunehmen.
CZ: Výrobce si vyhrazuje právo změn výrobku s ohledem na popis uvedený v této uživatelské příruččce.
HU: A gyártó fenntartja a jogot, hogy a jelen használati utasításban leírtaktól eltérő módosításokat hajtson végre a
terméken.
SK: Spoločnosť si vyhradzuje právo zmeniť produkt v porovnaní s opisom v tomto návode.
PL:
Firma zastrzega sobie prawo do dokonywania zmian w produkcie opisanym w niniejszej instrukcji obsługi.
UWAGA: