EN
WASH GUN
SAFETY NOTES
Never aim the tool towards yourself or others
Always use the tools for their intended use
Always disconnect the tool when not in use
Keep the tool away from children
Max pressure: 12 bar
USE: WATER CLEANER / WATERING PLANTS
METHOD OF USE: Connect a normal hose with fitting indicated with letter A in the
drawing and the compressed air supply to fitting C. Press the trigger and direct the jet
over the surface to be washed.
RECOMMENDED PRESSURE: WATER CLEANER=maximum / WATERING PLANTES=
1-2 bar
USE: WALL PAINT SPRAYING / TOUGH WASHING
METHOD OF USE: Fill cup B with the product desired and screw it to fitting A.
Connect the compressed air supply to fitting C. Press the trigger and direct the jet over
the surface to be watered, painted or washed.
RECOMMENDED PRESSURE: WALL PAINT SPRAYING= 2-3 bar / TOUGH
WASHING= 5-6 bar.
FR
PISTOLET DE LAVAGE
INFORMATIONS ET RECOMMANDATIONS DE SECURITE
Ne jamais pointer l'outil vers soi ou contre d'autres personnes
Ne jamais utiliser les outils pour un usage différent de celui pour lequel ils sont
conus
L'outil doit toujours être débranché lorsqu'il n'est pas utilisé
Conserver les outils hors de la portée des enfants
Max pression: 12 bar
UTILISATIONS: NETTOYAGE HYDRIQUE A HAUTE PRESSION / ARROSAGE
PULVERISATION DES PLANTES
MISE EN OUVRE ET UTILISATION: Brancher un tuyau d'eau normal sur le raccord
indiqué par un A sur l'illustration et l'alimentation en air comprimé sur le raccord C;
appuyer sur la détente en prenant soin de bien diriger le jet vers la surface de travail.
PRESSION CONSEILLEE: NETTOYAGE HYDRIQUE A HAUTE PRESSION= maximale /
ARROSAGE PULVERISATION DES PLANTES= 1-2 bar
UTILISATIONS: APPLICATION DE PEINTURE MURALE / LAVAGES ENERGIQUES
MISE EN OUVRE ET UTILISATION: Remplir le réservoir B avec le produit à utiliser,
et le reviser sur le raccord A; brancher l'alimentation en air comprimé sur le raccord C;
appuyer sur la détente en prenant soin de bien diriger le jet vers la surface de travail.
PRESSION CONSEILLEE: APPLICATION DE PEINTURE MURALE= 2-3 bar / LAVAGES
ENERGIQUES= 5-6 bar
DE
REINIGUNGSPISTOLE
SICHERHEITSHINWEISE
Die Geräte nie auf sich selbst oder andere Personen richten
Die unsachgemäße Verwendung der Geräte vermeiden
Die Geräte bei Nichtbenutzung immer ausstecken
Die Geräte von Kindern fernhalten
EINSATZMÖGLICHKE ITEN: HOCHDRUCK REINIGUNG / PFLANZEN BEWÄSSERUNG
BENUTZUNG:
Einen
normalen
Wasserschlauch
Druckluftleitung an Anschluss C anschließen. Den Abzug drücken und den Strahl auf
die Arbeitsfläche richten.
EMPFOHLENER DRUCK: HOCHDRUCK REINIGUNG= Höchstdruck / PFLANZEN
BEWÄSSERUNG= 1-2 bar
EINSATZMÖGLICHKE ITEN: WANDFARBEN AUFTRAG / KRAFTVOLLE REINIGUNGEN
BENUTZUNG: Den Behälter B mit dem gewünschten Produkt füllen und an Anschluss
A aufschrauben. Die Druckluftleitung an Anschluss C anschließen. Den Abzug drücken
und den Strahl auf die Arbeitsfläche richten.
EMPFOHLENER DRUCK: WANDFARBEN AUFTRAG= 2-3 bar / KRAFTVOLLE
REINIGUNGEN= 5-6 bar
IT
PISTOLA DI LAVAGGIO
AVVERTENZE DI SICUREZZA
• Mai dirigere l'utensile contro di se o altre persone
• Non usare l'utensile in modo improprio
• Scollegare sempre l'utensile quando non si utilizza
• Tenere l'utensile fuori dalla portata dei bambini
• Pressione max 12 bar
UTILIZZO: IDROPULITRICE / IRRORAZIONE PIANTE
mit
an
Anschluss
A,
die
MODALITA' OPERATIVE: Collegare un normale tubo per l'acqua all'attacco indicato
con A in figura e l'alimentazione di aria compressa all'attacco C; premere il grilletto
indirizzando il getto verso la superfice di lavoro.
PRESSIONE CONSIGLIATA:IDROPULITRICE = massima/ IRR. PIANTE = 1-2 bar
UTILIZZO: DISTRIBUZIONE TEMPERA MURALE / LAVAGGI ENERGICI
MODALITA' OPERATIVE: Riempire la tazza B con il prodotto desiderato ed avvitarla
all'attacco A; collegare l'alimentazione di aria compressa all'attacco C; premere il
grilletto indirizzando il getto verso la superfice di lavoro.
PRESSIONE CONSIGLIATA:DISTRIB. TEMPERA = 2-3 bar / LAVAGGI ENERGICI =
5-6 bar
ES
PISTOLA DE LAVADO
ADVERTENCIAS DE SEGURIDAD
No dirigir nunca el aparato hacia uno mismo o hacia otras personas
No usar los utensilios en modo impropio
Desconectar siempre el aparato cuando no se utiliza
Mantener el aparato alejado del alcance de los niños
USOS: HIDROLIMPIADORA / RIEGO DE PLANTAS
MODO DE EMPLEO: Conectar un tubo normal para agua al empalme indicado con A
en la figura, y la alimentación de aire comprimido al empalme C; apretar el gatillo
dirigendo el soplo hacia la superficie de trabajo.
PRESIÓN ACONSEJADA: HIDROLIMPIADORA= Máxima / RIEGO DE PLANTAS=1-2
bar
USOS: APLICACIÓN DE PINTURA DE PAREDES / LAVADOS PROFUNDOS
MODO DE EMPLEO: Rellenar el recipiente B con el producto deseado y enroscarlo al
empalme A; conectar la alimentación de aire comprimido al empalme C; apretar el
gatillo dirigiendo el soplo hacia la superficie de trabajo.
PRESIÓN ACONSEJADA: APLICACIÓN DE PINTURA DE PAREDES=2-3 bar /
LAVADOS PROFUNDOS= 5-6 bar
PT
PISTOLA DE LAVAGEM
ADVERTÊNCIAS DE SEGURANÇA
• Nunca apontar o utensílio contra si mesmo ou contra outras pessoas
• Não usar os utensílios de modo impróprio
• Desligar sempre o utensílio quando não está a ser utilizado
• Manter os utensílios fora do alcance das crianças
UTILIZAÇÃO: HIDROLAVADORA / IRRIGAÇÃO DE PLANTAS
MODALIDADE DE FUNCIONAMENTO: Ligar um tubo normal para água à ligação
indicada com A na figura e a alimentação de ar comprimido à ligação C; carregar no
gatilho apontando o jacto para a superfície de trabalho.
PRESSÃO
ACONSELHADA:
HIDROLAVADORA=
PLANTAS=1-2 bar
UTILIZAÇÃO: APLICAÇÃO DE TINTA DE ÁGUA / LAVAGENS ENÉRGICAS
MODALIDADE DE FUNCIONAMENTO: Encher a taça B com o produto desejado e
aparafusá-la na ligação A; ligar a alimentação de ar comprimido à ligação C; carregar
no gatilho apontando o jacto para a superfície de trabalho.
PRESSÃO ACONSELHADA: APLICAÇÃO DE TINTA DE ÁGUA=2-3 bar / LAVAGENS
ENÉRGICAS=5-6 bar
GR
ΠΙΣΤΟΛΙ ΠΛΥΣΙΜΑΤΟΣ
ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΕΙΣ ΑΣΦΑΛΕΙΑΣ
• Μην κατευθύνετε ποτέ το εργαλείο προς τον εαυτό σας ή προς άλλα άτομα
• Μην χρησιμοποιείτε τα εργαλεία με ακατάλληλο τρόπο
• Αποσυνδέστε πάντα το εργαλείο όταν δεν το χρησιμοποιείτε
• Κρατήστε τα εργαλεία μακριά από τα παιδιά
• Μέγιστη πίεση 12 bar
ΧΡΗΣΗ: ΥΔΡΟΚΑΘΑΡΙΣΤΗΣ / ΠΟΤΙΣΜΑ ΦΥΤΩΝ
ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΚΟΣ ΤΡΟΠΟΣ: Συνδέστε με ένα κανονικό σωλήνα νερού με το σύνδεσμο
Α και την τροφοδοσία πεπιεσμένου αέρα στον σύνδεσμο C, πιέστε τη σκανδάλη και
κατευθύνετε την ρίψη προς την επιφάνεια εργασίας.
ΣΥΝΙΣΤΟΜΕΝΗ ΠΙΕΣΗ: ΥΔΡΟΚΑΘΑΡΙΣΤΗΣ = μέγιστη/ ΠΟΤΙΣΜΑ ΦΥΤΩΝ = 1-2 bar
ΧΡΗΣΗ: ΔΙΑΝΟΜΗ ΤΕΜΠΕΡΑΣ ΤΟΙΧΟΥ / ΔΥΝΑΤΑ ΠΛΥΣΙΜΑΤΑ
ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΚΟΣ ΤΡΟΠΟΣ: γεμίστε το δοχείο B με το προϊόν που επιθυμείτε και
βιδώστε το στον σύνδεσμο A, συνδέστε την τροφοδοσία πεπιεσμένου αέρα στον
σύνδεσμο C, πιέστε τη σκανδάλη κατευθύνοντας τη ρίψη προς την επιφάνεια εργασίας.
ΣΥΝΙΣΤΟΜΕΝΗ ΠΙΕΣΗ: ΔΙΑΝΟΜΗ ΤΕΜΠΕΡΑΣ = 2-3 bar / ΔΥΝΑΤΑ ΠΛΥΣΙΜΑΤΑ = 5-
6 bar
NL
VLOEISTOFPISTOOL
VEILIGHEIDSWAARSCHUWINGEN
• Richt het gereedschap nooit op uzelf of op anderen
• Gebruik de gereedschappen nooit op een verkeerde wijze
• Koppel het gereedschap altijd los als u het niet gebruikt
• Houd de gereedschappen buiten bereik van kinderen
GEBRUIK: HOGEDRUKSPUIT / BESPUITEN VAN GEWAS
GEBRUIKSAANWIJZING: Sluit een normale waterslang aan op de koppeling die op
de afbeelding met A is aangegeven en de persluchttoevoer op de koppeling C; druk de
handgreep in en richt de straal op het te bewerken oppervlak.
AANBEVOLEN DRUK: HOGEDRUKSPUIT= Maximaal / BESPUITEN VAN GEWAS= 1-2
bar
GEBRUIK: SPUITEN VAN MUURVERF / GRONDIGE REINIGING
GEBRUIKSAANWIJZING: Vul de beker B met het gewenste product en schroef hem
op de koppeling A;sluit de persluchttoevoer op de koppeling C aan; druk de handgreep
in en richt de straal op het te bewerken oppervlak.
AANBEVOLEN DRUK: SPUITEN VAN MUURVERF= 2-3 bar / GRONDIGE REINIGING=
5-6 bar
Máxima
/
IRRIGAÇÃO
DE