BORT Protector de estoma
ES
Muchas gracias por confiar en un producto de BORT GmbH. Lea atentamente
estas instrucciones de uso. Si le surge cualquier duda, consulte a su médico
o al distribuidor especializado en el que ha adquirido este producto.
Uso previsto
Este producto es un protector que protege el estoma contra la presión.
Riesgos de aplicación/Indicaciones importantes
El personal especializado que le ha entregado el protector de estoma le
explicará cómo debe usarlo.
– retire el protector de estoma antes de realizar un examen radiológico
– emplee simultáneamente con otros productos solo después de haberlo
consultado con su médico
– no lleve a cabo ninguna modificación en el producto
– no lo emplee en caso de alergia a alguno de los materiales utilizados
– no lo reutilice. Este producto está destinado al cuidado de un solo paciente
Instrucciones de colocación
El protector de estoma BORT protege el estoma contra la presión (p. ej.,
cinturón de seguridad al conducir un automóvil) o una aplicación de fuerza no
intencionada (p. ej., durante actividades deportivas). Además, puede fijarse
fácilmente mediante velcro al vendaje de estoma BORT (REF 104 090).
1
El protector de estoma BORT se fija mediante velcro en la parte delantera
del vendaje de estoma BORT.
2
Coloque el protector encima de la apertura del estoma. Asegúrese de
que la bolsa de estoma no quede atrapada por el protector. La bolsa
de estoma debe quedar suelta debajo del protector, de manera que pueda
llenarse sin problemas.
3
A continuación, tire de la cubierta textil del protector aplicando la tensión
deseada a través del protector de estoma BORT y fije esta cubierta sobre
el vendaje de estoma utilizando el cierre de velcro integrado.
Retirar
Para retirar el protector, quite la cubierta textil y extraiga el protector con cuidado.
BORT Protettore per stomia
IT
La ringraziamo per aver preferito un prodotto di BORT GmbH. Leggere
attentamente le presenti istruzioni per l'uso. In caso di domande, contattare il
medico o il rivenditore specializzato da cui è stato ricevuto questo prodotto.
Destinazione
Questo prodotto è un tutore che protegge la stomia da eventuali pressioni.
Rischi correlati all'applicazione/Avvertenze importanti
Lo specialista da cui ha ricevuto il protettore per stomia le fornirà le istruzioni
per l'uso.
– rimuovere il prottetore per stomia prima di sottoporsi ad esami radiologici
– l'uso simultaneo di altri prodotti può avvenire solo dopo aver consultato il
suo medico
– non apportare alcuna modifica al prodotto
– non utilizzare in caso di incompatibilità con uno dei materiali utilizzati
– non è consentito il riutilizzo del prodotto – il presente prodotto è destinato al
trattamento di un solo paziente
Istruzioni per indossare l'articolo
Il protettore BORT impedisce che la stomia venga danneggiata a causa di
eventuali pressioni (p. es. la cintura durante la guida) e/o di sforzi involontari
(p. es. durante l'attività sportiva) e può essere facilmente fissato tramite velcro
alla fascia BORT per stomia (Codice 104 090).
1
Il protettore BORT per stomia va allacciato al velcro sul lato anteriore della
fascia per stomia BORT.
2
Posizionare il protettore sull'apertura della stomia. Assicurarsi che la
sacca per stomia non venga schiacciata dal protettore. La sacca per
stomia deve essere libera al di sotto del protettore per potersi riempire senza
problemi.
3
Ricoprire quindi il protettore BORT per stomia con l'apposito tessuto
stringendolo come desiderato e fissare il tessuto semplicemente con la
chiusura in velcro di cui è dotata la fascia per stomia.
Rimozione
Prima di rimuovere il protettore, togliere con cautela il rivestimento in tessuto
dal protettore.
BORT-stoma-beschermer
NL
Hartelijk dank voor uw vertrouwen in een product van BORT GmbH. Lees deze
gebruiksaanwijzing aandachtig door. Als u vragen hebt, raadpleeg dan uw arts
of de vakhandel waar u dit product gekocht hebt.
Beoogd gebruik
Dit product beschermt een stoma tegen druk.
Gebruiksrisico's/belangrijke instructies
De vakhandel bij wie u de stoma-beschermer koopt, geeft u de
gebruiksinstructies.
– Dit product moet voorafgaand aan radiologische onderzoeken worden
afgedaan.
– Gelijktijdig gebruik van andere producten uitsluitend na overleg met uw arts.
– Breng geen veranderingen aan het hulpmiddel aan.
– Niet gebruiken bij allergie of overgevoeligheid voor een van de gebruikte
materialen.
– Niet geschikt voor hergebruik: dit product is uitsluitend bestemd voor het
behandelen van één patiënt.
Aanwijzingen voor het aantrekken
De BORT-stoma-beschermer beschermt een stoma tegen druk (bv. een
autogordel) en/of onbedoelde krachtinwerking (bv. bij sportactiviteiten).
De beschermer kan eenvoudig met klittenband aan de BORT-stomabandage
(REF 104 090) worden bevestigd.
1
De BORT-stoma-beschermer wordt op de voorkant van de BORT-
stomabandage geplakt.
2
Breng de beschermer aan boven de stoma-opening. Let erop dat het
stomazakje niet wordt afgekneld door de beschermer. Het stomazakje
moet luchtig onder de beschermer zitten zodat het zakje zonder problemen
gevuld kan worden.
3
Trek nu het textielovertrek van de beschermer met de gewenste
spanning over de BORT-stoma-beschermer en zet deze eenvoudig op de
stomabandage vast met behulp van het klittenband.
BORT Stomický chránič
CS
Velice děkujeme za důvěru ve výrobek od společnosti BORT GmbH. Přečtěte si
pečlivě tento návod k použití. Máte-li dotazy, obraťte se na svého lékaře nebo
specializovaného prodejce, od kterého jste tento výrobek obdrželi.
Účel použití
Tento výrobek je chránič, který chrání stomii před tlakem.
Rizika aplikace / důležité pokyny
Poučení provádí odborný personál, od kterého jste výrobek obdrželi.
– Před radiologickým vyšetřením stomický chránič odložte.
– Současné použití jiných výrobků je dovoleno pouze po konzultaci s vaším
lékařem.
– Na výrobku neprovádějte žádné změny.
– Nepoužívejte při nesnášenlivosti s některým použitým materiálem.
– Nepoužívejte opakovaně – tato výrobek je určena k ošetření jednoho pacienta.
Návod k navlečení
Stomický chránič BORT chrání stomii před tlakem (např. bezpečnostní pás
při jízdě autem) a/nebo neúmyslným působením síly (např. při sportovních
aktivitách). Lze ho fixovat snadno na stomické bandáži BORT (ref. č. 104 090)
pomocí integrovaného uzávěru se suchým zipem.
1
Stomický chránič BORT se upevňuje na přední část stomické bandáže
BORT.
2
Chránič umístěte přes stomický otvor. Dávejte pozor na to, aby chránič
nesvíral stomický pytlík. Stomický pytlík by měl volně ležet pod chráničem
tak, aby se mohl nadále bez problémů plnit.
Composición de los materiales
Protector de estoma: 100 % polipropileno
Recubrimiento textil: 100 % poliamida
Indicaciones de lavado
Lavado a mano
No lavar en seco
No secar en la secadora
Antes de lavar el vendaje de estoma BORT, retire del vendaje el recubrimiento
textil, así como el protector de estoma BORT. Puede lavarse a mano con un
detergente suave.
Garantía
Para el producto adquirido se aplican las disposiciones legales del país en
el que se ha adquirido el producto. Si sospecha de un caso de garantía,
contacte con su distribuidor especializado. Antes de presentar la reclamación
de garantía, lave el producto. Si no se han seguido debidamente las
indicaciones de las instrucciones de uso, la garantía puede verse afectada o
perder su validez. Quedan excluidos de la garantía el uso no conforme a las
indicaciones, así como la inobservancia de los riesgos de aplicación o de las
indicaciones y las modificaciones no autorizadas en el producto.
Duración de utilización/Vida útil del producto
Si el producto se maneja y utiliza debidamente, su vida útil viene determinada
por el desgaste natural.
Eliminación
Al final de la vida útil, el producto debe eliminarse de acuerdo con las
normativas locales.
Declaración de conformidad
Confirmamos que este producto cumple los requisitos del Reglamento
(UE) 2017/745 del Parlamento Europeo y del Consejo. La declaración de
conformidad actual puede consultarse en el siguiente enlace:
www.bort.com/conformity
Versión: 11.2019
Un solo paciente – uso múltiple
Composizione dei materiali
Protettore per stomia: 100% polipropilene
Rivestimento in tessuto: 100% poliammide
Istruzioni per la pulizia
Lavaggio a mano
Non lavare a secco
Non asciugare in asciugatrice
Prima di lavare la fascia BORT per stomia, rimuovere il rivestimento in tessuto
del protettore e lo stesso protettore BORT dalla fascia. Può essere lavato a
mano con un detergente neutro e delicato.
Garanzia
Per il prodotto acquistato si applicano le leggi del Paese in cui è stato
comprato. Se si sospetta un difetto che giustifica una richiesta di intervento in
garanzia, rivolgersi al proprio rivenditore specializzato. Si raccomanda di pulire
il prodotto prima di presentare una richiesta di intervento in garanzia. Se le
indicazioni delle istruzioni per l'uso non sono state adeguatamente rispettate,
la garanzia potrebbe essere compromessa o annullata. La garanzia è esclusa
in caso di utilizzo non conforme alle indicazioni, inosservanza dei rischi
correlati all'applicazione e delle indicazioni, come pure in caso di modifiche
non autorizzate al prodotto.
Vita utile/durata utile del prodotto
La durata utile del prodotto è determinata dall'usura naturale se maneggiato
correttamente e in conformità alle istruzioni per l'uso.
Smaltimento
Dopo l'uso, il prodotto deve essere smaltito in conformità alle normative locali.
Dichiarazione di conformità
Si dichiara che questo prodotto è conforme ai requisiti del REGOLAMENTO
(UE) 2017/745 DEL PARLAMENTO EUROPEO E DEL CONSIGLIO.
La dichiarazione di conformità aggiornata si trova al seguente link:
www.bort.com/conformity
Aggiornato al: 11.2019
Singolo paziente – uso multiplo
Afnemen
Voor het afnemen van de beschermer verwijdert u het textielovertrek en haalt
u de beschermer er voorzichtig af.
Materiaalsamenstelling
Stoma-beschermer: 100% polypropyleen
Textielovertrek: 100% polyamide
Reinigingsinstructies
Handwas
Niet chemisch reinigen
Niet drogen in de wasdroger
Verwijder het textielovertrek en de BORT-stoma-beschermer van de
bandage voordat u de BORT-stomabandage gaat wassen. Kan met een mild
fijnwasmiddel met de hand worden gereinigd.
Garantie
Voor het gekochte hulpmiddel gelden de wettelijke bepalingen van het
land waarin u het hulpmiddel hebt gekocht. Raadpleeg uw vakhandel als
u aanspraak wilt maken op garantie. Reinig het hulpmiddel voordat u het
terugbrengt voor een garantieclaim. Als de in deze gebruiksaanwijzing
vermelde instructies niet of onvoldoende in acht worden genomen, kan de
garantie worden beperkt of nietig worden verklaard. Bij gebruik voor een
hier niet vermelde indicatie, bij veronachtzaming van de gebruiksrisico's en
-instructies, en bij eigenhandig uitgevoerde veranderingen, is de garantie nietig.
Gebruiks- en levensduur van het hulpmiddel
De levensduur van dit product wordt bepaald door de natuurlijke slijtage bij
vakkundig gebruik conform de indicatie.
Weggooien
Wanneer de levensduur van het hulpmiddel is verstreken, moet dit hulpmiddel
conform de plaatselijke voorschriften worden weggegooid.
Conformiteitsverklaring
Wij bevestigen dat dit hulpmiddel voldoet aan de eisen van VERORDENING
(EU) 2017/745 VAN HET EUROPEES PARLEMENT EN DE RAAD. De actuele
conformiteitsverklaring vindt u via de volgende link: www.bort.com/conformity
Versie: 11-2019
Eén patiënt – meervoudig gebruik
3
Nyní přes stomický chránič přetáhněte v požadovaném napětí textilní
kryt chrániče a zafixujte jej na stomické bandáži pomocí integrovaného
uzávěru se suchým zipem.
Odložení
Chcete-li chránič odložit, odstraňte textilní kryt a chránič opatrně sejměte.
Složení materiálu
Stomický chránič: 100 % polypropylen
Textilní potah: 100 % polyamid
Pokyny k čištění
ruční praní
nečistit chemicky
nežehlite
Před praním ze stomické bandáže BORT sundejte textilní potah i stomický
chránič BORT. Je možné čistit ručně za použití jemného pracího prostředku.
Záruka
Pro zakoupený výrobek platí zákonná ustanovení země, ve které jste výrobek
zakoupili. V případě podezření na záruční případ se obraťte na svého
specializovaného prodejce. Před uplatněním záruky výrobek vyčistěte. Pokud
přiložené pokyny k návodu k použití nebyly dostatečně dodrženy, může být
záruka omezena nebo zaniká. Vyloučeno je záruční plnění při použití v rozporu
s indikacemi, nedodržení aplikačních rizik, pokynů a svévolném provedení
změn na výrobku.
Doba použití / životnost výrobku
Životnost výrobku je určena přirozeným opotřebením při řádné a vhodné
manipulaci.
No usar blanqueador
No planchar
Non candeggiare
Non stirare
Geen bleekmiddel gebruiken
Niet strijken
nebělit
nesušit v sušičce