▪ Benutzen Sie den BWT D1 Druckminderer nur: - bestimmungsgemäß 3. Funktion - in einwandfreiem Zustand Der D1 ist ein federbelasteter Druckminderer. Die Kraft einer Sollwertfeder wirkt - sicherheits- und gefahrenbewusst ▪ Die Anleitung ist zu beachten. einer Membrankraft entgegen. Sinkt der Ausgangsdruck aufgrund einer Wasser- entnahme, so sinkt auch die Membrankraft und die nun größere Federkraft öffnet...
Das Einstellen des gewünschten Hinterdrucks erfolgt durch Drehen des Einstell- griffes bei ruhendem Druck (Nullverbrauch) (Fig. a). Der D1 Druckminderer ist bestimmungsgemäß, in einwandfreiem Zustand und si- Hierzu gibt es 2 Möglichkeiten: cherheits- und gefahrenbewußt zu betrieben. Für den Betrieb sind die ÖNORM EN 806 und die DIN 1988-200 zu berücksichtigen, sowie lokale Normen und Vorschrif-...
8. Hygiene Konzept 7. Ursache für Störung und Abhilfe Mit dem Erinnerungsdienst in der BWT Best Water Home App werden sie regel- ▪ Hinterdruck steigt über Sollwert - Ventileinsatz ist verschmutzt oder be- mäßig an die Reinigung bzw. den Wechsel des Siebeinsatzes im Druckminderer schädigt.
........................9. Wassersparrechner (für DN15, DN20 und DN25) 3. Function ..........................Der in der BWT Best Water Home App aufrufbare Wassersparrechner dient als Ein- 4. Installation ..........................stellhilfe zur Optimierung des Hauswasserdruckes und damit zur Kostensenkung. Für den Wassersparrechner ist die Eingabe von Vordruck, Hinterdruck, Wasserkos- 5.
EN 806-2 and DIN 1988-200. It helps to avoid pressure damage, reduces water Attention!!! consumption and ensures sound insulation. The D1 is used to reduce pressure and re- Before the pressure reducer is commissioned, it must be ensured that the two...
The required back pressure is set by turning the adjustment knob at quiescent pressure (zero consumption) (Fig. a). The D1 pressure reducer is intended to be operated in perfect condition and safety There are 2 ways to do this: and hazard-conscious. For the operation, the EN 806 and DIN 1988-200 must be followed, as well as local standards and regulations.
8. Hygiene concept ▪ Back pressure increases above the setpoint - valve insert is contaminated With the reminder service in the BWT Best Water Home App, you are regularly or damaged reminded to clean/change the filter sieve in the pressure reducer. The self-control Remedy: Clean or replace the valve insert.
9. Water saving calculator (for DN15, DN20 und DN25) Table des matières The water saving calculator that can be called up in the BWT Best Water Home 1. Informations générales sur la sécurité ..........26 App serves as a support to optimize the domestic water pressure and thus to 2.
3. Fonction - dans un état impeccable Le BWT D1 est un réducteur de pression à ressort. La force d‘un ressort de con- - en étant conscient de la sécurité et des risques signe contrecarre une force de membrane. Si la pression de sortie chute en raison ▪...
Le réglage de la pression en aval souhaitée s‘effectue en tournant la mollette de réglage à la pression de repos (consommation nulle) (Fig. a). Le filtre réducteur de pression D1 doit être utilisé comme prévu, en parfait état et Il existe pour cela 2 possibilités: en tenant compte des risques et de la sécurité.
8. Concept d‘hygiène 7. Cause de dysfonctionnement et dépannage Avec le service de rappel de l‘application BWT Best Water Home, il vous est régu- ▪ La pression en aval dépasse la valeur de consigne - l‘insert de soupape est lièrement rappelé de nettoyer ou de changer l‘insert de crépine dans le détendeur.
9. Calculateur d‘économie d‘eau (pour DN15, DN20 et DN25) Índice Le calculateur d‘économie d‘eau qui peut être appelé dans l‘application BWT sert 1. Información general de seguridad ............34 d‘aide au réglage pour optimiser la pression d‘eau domestique et ainsi réduire les 2.
3. Función - en un estado óptimo El D1 es un reductor de presión con resorte. La fuerza de un resorte de punto de - siendo consciente de los peligros y de la seguridad ▪ Se deben respetar las instrucciones.
El ajuste de la presión de salida deseada se realiza girando el mango de ajuste con la presión en reposo (consumo cero) (Fig. a). El reductor de presión D1 está diseñado para trabajar en perfectas condiciones Para ello hay 2 posibilidades: y de manera segura y consciente de los peligros.
8. Concepto de higienet 7. Causa del fallo y la solución Con el servicio de recordatorio en la aplicación BWT Best Water Home, se le recu- ▪ La presión de salida aumenta por encima del valor nominal - El obús de erda regularmente que limpie o cambie el tamiz del filtro del reductor de presión.
Página 21
8. Concetto di igiene ..................47 10. Garantía D1 9. Calcolatore del risparmio idrico ............48 Dependiendo de la filial BWT, existe una garantía de 10 años para el reductor de 10. Garanzia D1 ..................48 presión BWT D1. Dati tecnici ....................2 Los requisitos previos para esto son: ▪...
DIN EN 806-2 e DIN 1988-200. Osservare anche ulteriori norme e regola- Il BWT D1 è un riduttore di pressione caricato a molla. La forza di una molla regolata contrasta una forza del diaframma. Se la pressione in uscita diminuisce a causa del menti nazionali! ▪...
5. Funzionamento Per fare questo vi sono 2 possibilità: Il riduttore di pressione BWT D1 deve essere utilizzato in perfette condizioni e in modo 1) Impostazione tramite scala di regolazione consapevole della sicurezza e dei pericoli. Per il funzionamento, è necessario tenere L‘impostazione può...
8. Concetto di igiene 7. Cause di malfunzionamento e rimedi Il servizio di promemoria nell‘app BWT Best Water Home, ricorda regolarmente all’utente di pulire o cambiare l‘inserto del filtro all’interno del riduttore di pressione. ▪ La pressione di uscita aumenta oltre il valore nominale - l‘inserto valvola è...
Página 25
9. Waterbesparende calculator ..............56 10. Garanzia D1 10. D1 garantie ...................56 A seconda delle diverse nazioni, il riduttore BWT D1 dispone o meno di una garanzia di 10 anni. Technische gegevens ...................2 I prerequisiti per rendere operativa questa garanzia sono: ▪...
Voordat de drukregelaar in gebruik wordt genomen, moet ervoor worden gezorgd garanderen. De D1 wordt gebruikt om de druk te verlagen en de gewenste stroomaf- dat beide manometeraansluitingen op de behuizing met manometers of afdicht- waartse druk te regelen en constant te houden, zelfs als de stroomopwaartse druk pluggen zijn afgedicht.
De vereiste tegendruk wordt ingesteld door aan de instelhendel te draaien tijdens rustdruk (nul verbruik) (Fig. a). De drukregelaar D1 moet worden gebruikt zoals bedoeld, in perfecte staat en op Hiertoe zijn er 2 mogelijkheden: een veiligheids- en gevarenbewuste manier. Bij het gebruik moet rekening worden...
8. Hygiene Konzept 7. Draai de filterkorf handvast aan (max. 5 Nm). Met de herinneringsservice in de BWT Best Water Home-app wordt u regelmatig 7. Oorzaken van storing en oplossingen eraan herinnerd om het filterinzetstuk in de drukregelaar schoon te maken of te vervangen.
3. Назначение - с учетом требований по безопасности и рискаt ▪ Соблюдайте инструкции. BWT D1 - это пружинный редуктор давления. Сила пружины заданного ▪ При использовании редуктора давления необходимо учитывать и значения противодействует силе мембраны. Если начальное давление применять стандарты DIN EN 806-2 и DIN 1988-200. Также соблюдайте другие...
5. Эксплуатация 1) Настройка с помощью регулировочной шкалы Настройку можно производить без рабочего давления! Редуктор давления BWT D1 предназначен для эксплуатации в безупречно Регулировочная шкала, видимая с обеих сторон, показывает настройку исправном состоянии, с учетом требований по безопасности и риска. При...
7. Затяните корпус фильтра вручную (макс. 5 Нм). 8. Концепция гигиены 7. UВыявление неполадок С помощью службы напоминаний в приложении BWT Best Water Home вы ▪ Давление на выходе превышает заданное значение - вставка клапана регулярно получаете напоминания о необходимости очистки сетки фильтра в...
3. Funktion ....................67 9. Калькулятор экономии воды 4. Installation .....................67 Калькулятор экономии воды, который присутствует в приложении BWT Best Wa- ter Home, помогает оптимизировать давление воды в бытовом хозяйстве и, таким 5. Betjening ....................68 образом, сократить расходы на воду. Для калькулятора экономии воды необходимо...
200 overholdes. Overhold endvidere lokale standarder og forskrifter! ▪ For korrekt anvendelse skal det sikres, at trykreduktionsventilen kun anvendes BWT D1 trykreduktionsventil, som er fabriksindstillet til et modtryk på 3 bar (ved vari- de steder, hvor driftstrykket og temperaturen ikke overskrider de designkriterier, anten SP), skal monteres i rørledningen uden belastning.
4. Løsn hætten med en skruenøgle, og fjern modulet (fig. b). 5. Betjening 5. Fjern fjedersættet, glideringen og ventilindsatsen. BWT D1 trykreduktionsventilen skal betjenes i henhold til EN 806 og DIN 1988-200. 6. Rengør/udskift om nødvendigt ventilindsatsen og rillenringen. Genindfedt Overhold endvidere lokale standarder og forskrifter.
Med påmindelsestjenesten i BWT Best Water Home-appen bliver du regelmæssigt ▪ Modtrykket stiger over sætpunktet - ventilindsatsen er tilsmudset eller påmindet om at rense/udskifte sien i BWT D1 trykreduktionsventilen. Vurder graden beskadiget af tilsmudsning ved at efterse den gennemsigtige skål (nedre del af ventil). Hvis det er Afhjælpning: Rengøring eller udskiftning af ventilindsatsen...
10. D1-garanti Tartalom Afhængigt af det nationale BWT-selskab er der en 10-års garanti til BWT D1 trykre- 1. Általános biztonsági információk ............74 duktionsventilen. 2. A felhasználás célja................74 Forudsætningerne for dette er: 3. Funkció ....................75 ▪ Professionel installation af en autoriseret installatør ▪...
és egy tömítőszalag segítségével fel kell tömíteni a a menetet becsavarás előtt. 2. A felhasználás célja A BWT D1 nyomáscsökkentő az EN 806-2 szabványnak és a DIN 1988-200 szabvá- Veszély !!! nynak megfelelően megvédi az egy- és többlakásos házak, kereskedelmi és ipari A nyomáscsökkentő...
Ennek két lehetősége van: 1) Beállítás a beállítási skála segítségével A D1 nyomáscsökkentőt rendeltetés szerűen, sértetlen állapotban, biztonság- és A beállítás üzemi nyomás nélkül is elvégezhető! A mindkét oldalon látható beállítási veszélytudatos módon kell működtetni. A működéshez figyelembe kell venni az EN skála jelzi a szükséges beállított nyomást.
8. Higiéniai koncepció 7. A meghibásodás oka és elhárítása A BWT Best Water Home alkalmazás emlékeztető szolgáltatásával rendszeresen ▪ A kimeneti nyomás meghaladja az alapértéket - a szelepbetét piszkos vagy emlékeztet arra, hogy tisztítsa meg vagy cserélje ki a szűrőbetétet a nyomásc- sérült...
9. Kalkulator oszczędności wody ..............87 10. D1 garancia 10. Gwarancja D1 ..................88 A BWT nemzeti vállalatától függően akár 10 év garancia áll rendelkezésre a BWT D1 nyomáscsökkentőre. Dane techniczne ..................2 Ennek előfeltételei: ▪ Professzionális telepítés a hivatalos telepítő által ▪...
W ten sposób pomaga uniknąć uszkodzeń spo- Ustawienie żądanego ciśnienia wyjściowego następuje poprzez obrócenie pokrętła wodowanych ciśnieniem, zmniejszyć zużycie wody i zapewnić izolację akustyczną. przy ciśnieniu spoczynkowym (zużycie zerowe) (rys. a). D1 służy do obniżania ciśnienia i regulowania żądanego ciśnienia wyjściowego oraz...
Niebezpieczeństwo odniesienia obrażeń w przypadku 5. Działanie nieprzestrzegania instrukcji! Reduktor ciśnienia D1 należy eksploatować zgodnie z przeznaczeniem, w idealnym 4. Odkręcić pokrywę zaworu za pomocą płaskiego klucza (rys. b). stanie, w sposób bezpieczny i świadomy zagrożeń. 5. Wyjąć sprężynę, pierścień i wkładkę zaworu (membranę).
8. Kontrola higieniczna 7. Ręcznie dokręcić obudowę sitka filtrującego (maks. 5 Nm). Dzięki usłudze przypomnienia w aplikacji BWT Best Water Home regularnie poja- wia się przypomnienie o konieczności czyszczenia lub wymiany wkładu filtra w re- 7. Przyczyna usterki i środek zaradczy duktorze ciśnienia.
Página 45
Służy jako wskazówka lub wartość orientacyjna w porównaniu z kosztami wody bez reduktora ciśnienia w instalacji. 2. 使用目的 ..............90 3. 功能 ................91 10. Gwarancja D1 4. 安装 ................91 Każde urządzenie wymaga regularnej konserwacji i przeglądów technicznych. Aby zapewnić prawidłowe i bezusterkowe działanie urządzenia oraz spełnić wymaga- 5.