Seite Pagina Inhaltsverzeichnis: Inhoudsopgave: Sicherheitshinweise Veiligheidsvoorschriften Wichtige Hinweise Belangrijke aanwijzing Funktionen Functies Betriebshinweise Bedrijfsaanwijzingen Wartung und Instandhaltung Onderhoud en handhaving Ersatzteile Onderdelen Página Table of Contents: Page Indice de contenido: Safety Notes Aviso de seguridad Important Notes Notas importantes Funciones Functions Information about operation Instrucciones de uso...
• ACHTUNG! Funktionsbedingte scharfe Kanten und Spitzen. wieder zusammenbauen. Wichtige Hinweise Innenbeleuchtung: Glühlampe mit einer Pinzette aus der Fassung ziehen. Neue • Die Bedienungsanleitung ist Bestandteil des Produktes und muss deshalb aufbe- Glühlampe einstecken. wahrt sowie bei Weitergabe des Produktes mitgegeben werden. Austauschen des Haftreifens (E126 174) • Für Reparaturen oder Ersatzteile wenden Sie sich bitte an Ihren LGB-Fachhändler. • Sechskantschrauben entfernen, mit denen die Kuppelstangen an den hinteren • Gewährleistung und Garantie gemäß der beiliegenden Garantieurkunde. Treibrädern befestigt sind. Kuppelstangen abnehmen. • Entsorgung: www.maerklin.com/en/imprint.html • Mit einem kleinen flachen Schraubendreher den alten Haftreifen entfernen: Den Funktionen alten Haftreifen aus der Rille (Nut) im Treibrad hebeln. • Das Modell ist für den Betrieb auf LGB-Zweileiter-Gleichstrom-Systemen mit • Vorsichtig den neuen Haftreifen über das Rad schieben und in die Rille (Nut) des herkömmlichen LGB-Gleichstrom-Fahrpulten vorgesehen (DC, 0 – 24 V).
Replacing the traction tire (E126 174) • The operating instructions are a component part of the product and must therefore • Remove the two hex head screws that attach the side rods to the rear wheels. be kept in a safe place as well as included with the product, if the latter is given to Remove the side rods from the rear wheels. someone else. • Use a small, straight-blade screwdriver to replace the traction tire: Pry the old • Please see your authorized LGB dealer for repairs or spare parts. traction tire out of the wheel groove. • The warranty card included with this product specifies the warranty conditions. • Gently insert the new traction tire into the wheel groove. • Disposing: www.maerklin.com/en/imprint.html • Make sure that the traction tire is seated properly in the wheel groove. Functions • This model is designed for operation on LGB two-rail DC systems with conventio-...
Déposer les bielles d’accouplement des roues arrière. ci-joint. • À l’aide d’un petit tournevis à lame droite : Sortir avec précaution le vieux pneu de • Elimination : www.maerklin.com/en/imprint.html la gorge de la roue. • Placer avec précaution le pneu neuf dans la gorge de la roue. Fonctionnement • S’assurer que le pneu de traction est bien assis dans la gorge de la roue. • Le modèle est prévu pour être exploité sur des systèmes deux rails c.c. LGB avec des pupitres de commandes LGB classiques en courant continu (DC, 0 – 24 V). • Interface pour l’installation d’un décodeur DCC Indication d‘ordre général pour éviter les interférences électromagnétiques: La garantie de l‘exploitation normale nécessite un contact roue-rail permanent et irréprochable. Ne procédez à aucune modification sur des éléments conducteurs de courant. Commutateur de mode d’exploitation Le poste de conduite de cette locomotive dispose d’un sélecteur de modes de service...
• LET OP! Bevat vanwege de functionaliteit scherpe kanten en punten. lamp uit de fitting trekken. Een nieuwe lamp plaatsen. Het model weer in elkaar Belangrijke aanwijzing zetten. • De gebruiksaanwijzing is een bestandsdeel van het product en dient derhalve Binnenverlichting: Met een pincet de defecte lamp uit de fitting trekken. Een nieuwe bewaard en bij doorgegeven van het product meegegeven te worden. lamp plaatsen. • Voor reparaties en onderdelen kunt u zich wenden tot uw LGB-dealer Vervangen van de antislipbanden (E126 174) • Vrijwaring en garantie overeenkomstig het bijgevoegde garantiebewijs. • Zeskantschroeven losdraaien waarmee de koppelstangen aan de achterste drijf- • Afdanken: www.maerklin.com/en/imprint.html wielen zijn bevestigd. Koppelstangen los nemen. Functies • Met een platte schroevendraaier de oude antislipband verwijderen; de oude • Het model is bedoeld voor een bedrijf op het LGB tweerail gelijkstroomsysteem...
Lámpara (atrás): apalancar con cuidado y extraer el cristal del farol. Extraer del por- • Para reparaciones o recambios, por favor diríjase a su distribuidor profesional de LGB. talámparas con unas pinzas la lámpara de incandescencia enchufada. Insertar una • Responsabilidad y garantía conforme al documento de garantía que se adjunta. lámpara de incandescencia nueva. Reensamblar el modelo en miniatura.
• Le istruzioni di impiego costituiscono parte integrante del prodotto e devono Illuminazione interna: Con una pinzetta estrarre la lampadina dallo zoccolo. In- pertanto venire conservate, nonché consegnate in dotazione in caso di ulteriore nestare una lampadina nuova. cessione del prodotto. • Per riparazioni oppure parti di ricambio Vi preghiamo di rivolgerVi al Vostro rivendi- Sostituzione delle cerchiature di aderenza (E126 174) tore specialista LGB. • Rimuovere le viti esagonali con le quali le bielle di accoppiamento sono fissate • Prestazioni di garanzia e garanzia in conformità all’accluso certificato di garanzia. sulle ruote motrici posteriori. Staccare le bielle di accoppiamento. • Smaltimento: www.maerklin.com/en/imprint.html • Con un piccolo cacciavite piatto rimuovere la vecchia cerchiatura di aderenza: sollevare la vecchia cerchiatura di aderenza fuori dalla scanalatura (solco) nella Funzioni ruota motrice.
Details der Darstellung können von dem Modell abweichen.
Página 11
1 Kobelschornstein E129 247 Note: Several parts are offered unpainted or in another color. Parts that are not listed here can only be repaired by the Märklin repair service department. 2 Lampe vorne E176 225 3 Lampe hinten E176 228 Hinweis: Einige Teile werden nur ohne oder mit anderer Farbgebung angeboten. 4 Pumpen, Ventile E176 229 Teile, die hier nicht aufgeführt sind, können nur im Rahmen einer Reparatur im 5 Lokpuffer E129 266 Märklin-Reparatur-Service repariert werden. 6 Fenster, Gerätehalter E176 230 7 Griffstangen E176 231 Remarque : Certains éléments sont proposés uniquement sans livrée ou dans une 8 Messingteile E176 232 livrée différente. Les pièces ne figurant pas dans cette liste peuvent être réparées 9 Kupplung E171 327 uniquement par le service de réparation Märklin. 10 Motor E126 050 11 Schleifschuh u. Kohle E171 326 Opmerking: enkele delen worden alleen kleurloos of in een andere kleur aangebo-...