Descargar Imprimir esta página

Publicidad

Enlaces rápidos

LED LENSER®*
*
English
Thank you for choosing one of our products.
To become familiar with this product, please read the following instructions.
Item
LED LENSER
9807 Led Lenser T7
9907 Led Lenser T7 Blister
Version: 5.0
Battery pack:
4 x AAA/ LR03/ Micro (1.5 V DC)
Turning the flashlight ON and OFF
To turn the flashlight ON and OFF, push the button at the end of the flashlight. When using the three
step Quick Cycle Switch function, first press for maximum light, then click for high light, and again for
low.
One-Handed Speed-Focus
To adjust the focusable beam to suit your application, simply push forward or pull back with your
thumb on the head of the light.
Each position of the focus can be locked by using the Fast Lock function by turning the head of the
flashlight to the left. In order to re-adjust the beam, unlock the focus by turning the head of the
flashlight to the right. Then the Speed Focus function can be used again.
Replacing the batteries
To replace the batteries, first switch off the flashlight and then unscrew the cap at the end of the
flashlight. You must not cause a short circuit of the golden front contacts of the battery holder. Take
*
Deutsch
Wir freuen uns, dass Sie sich für ein Produkt aus unserem Hause entschieden haben.
Um sich mit Ihrem neuen Produkt vertraut zu machen, finden Sie hier eine Gebrauchsanleitung.
Artikel
LED LENSER
9807 Led Lenser T7
9907 Led Lenser T7 Blister
Version: 5.0
Batteriesatz:
4 x AAA/ LR03/ Micro (1,5 V DC)
Ein- und Ausschalten
Der Schalter befindet sich am Ende der Lampe. Beim ersten Betätigen des Schalters erhalten Sie
volles Licht, beim nächsten Betätigen des Schalters gedimmtes Licht. Ein erneutes Betätigen des
Schalters schaltet die Lampe wieder aus. Sie können den Schalter auch als Taster benutzen, wenn
Sie den Knopf nicht ganz durchdrücken. Beim Tasten erhalten Sie sofort die maximale Lichtstärke.
Fokus (One-Handed Speed Focus)
Die Taschenlampe ist über den Speed Focus fokussierbar. Halten Sie die Taschenlampe am
geriffelten Mittelteil mit einer Hand fest und schieben Sie den Objektiv Tubus mit dem Daumen und
Zeigefinger nach vorn oder hinten. Hierdurch können Sie den Lichtstrahl stufenlos nach Ihren
Wünschen einstellen. Jede Stellung des Fokus kann arretiert werden, indem der sogenannte Fast
Lock verwendet wird und der Kopf der Taschenlampe nach links gedreht wird. Um den Fokus
wieder verstellen zu können, muss der Kopf zur anderen Seite gedreht werden.
Wechsel der Batterien
Vor dem Wechseln der Batterien schalten Sie unbedingt die Lampe aus. Zum Wechseln der
Batterien schrauben Sie bitte die Lampe hinten auf. Der Batteriehalter ist mit der Endkappe
verbunden. Ziehen Sie diese Einheit heraus und entnehmen Sie die verbrauchten Batterien.
Wechseln Sie immer alle Batterien gleichzeitig. Legen Sie die neuen Batterien entsprechend der
*
Espanol
Gracias por elegir uno de nuestros productos.
Para familiarizarse con este artículo por favor lea las siguientes instrucciones.
Artículo
LED LENSER
9807 Led Lenser T7
99077684 Led Lenser T7 Blister
Versión: 5.0
Baterías:
4 x AAA/LR03 (1.5V DC)
Encendido y apagado
Para encender y apagar la linterna, presione el interruptor situado al final de la misma. Cuando use
la función Interruptor de ciclo rápido en tres pasos, primero presione para máxima luz, luego
presione para luz alta y presione otra vez para luz baja.
Enfoque rápido con una mano
Para ajustar el ángulo de la luz de acuerdo con sus necesidades, simplemente empuje hace
delante o atrás con su pulgar sobre el cabezal de la linterna.
Cada posición del enfoque se puede bloquear usando la función Bloqueo Rápido girando el cabezal
de la linterna hacia la izquierda. Para reajustar el haz de luz, desbloquee el enfoque girando el
cabezal de la linterna hacia la derecha. Entonces puede usar nuevamente la función Enfoque
Rápido.
Cambio de las baterías
Para cambiar las baterías primero apague la linterna y luego desenrosque la tapa situada al final de
la linterna. No debe causar un corto circuito de los contactos dorados frontales del soporte de las
baterías. Extraiga las baterías usadas (descargadas) y deshágase de ellas de forma adecuada.
Inserte las baterías nuevas de acuerdo con las marcas de polaridad (+) y (-). Cierre la linterna
Focusable
Fokusierbar
Enfocable
Focalisable
Focuseerbaar
フォーカス
포커스
调焦
LED LENSER®* AAA
LED LENSER®* AAA
out the used (discharged) batteries and dispose of them properly. Insert the new batteries according
to the polarity marks (+) and (-). Close the flashlight by screwing the end cap back in place.
Important – when inserting new batteries, follow the polarity marks (+) and (-) that are marked on the
battery housing. If inserted incorrectly, battery damage could occur and cause an explosion.
Batteries
Never try to recharge batteries or use new and used batteries together. Always change all old
batteries at the same time and only use high quality batteries that are of the same kind. Do not use
high current batteries or accumulators because of different electrical values. If you do not intend to
use the flashlight for a long period of time, take the batteries out to prevent leaking and damage to
the flashlight. Discharged batteries must be taken out. Used batteries and accumulators are
hazardous waste and must be disposed of according to government regulations.
Accessories
The enclosed lanyard can be fastened at the end of the flashlight. The enclosed pouch will fit belts
up to a maximum width of 80mm.
WARNING
Do not shine the light directly in someone´s eyes. If the light beam does shine directly in your eye,
look away immediately. Do not use any magnifying instruments with this flashlight that could
concentrate the light beam.
In the case of commercial use, the user of the flashlight should only use this product in accordance
with any local laws and regulations.
Kennzeichnungen in den Batteriehalter ein. Achten Sie darauf, die drei goldenen Kontakte nie
kurzzuschließen. Halten Sie diese Kontakte beim Batteriewechsel von allen metallischen oder
feuchten Gegenständen fern. Schieben Sie den Batteriehalter wieder in das Lampengehäuse.
Schrauben Sie danach das Schaltergehäuse wieder ein.
Achtung!
Wenn Sie neue Batterien einlegen, beachten Sie unbedingt die Polaritätsmarkierungen (+) und (-)
im Batteriefach. Andernfalls besteht eventuell die Gefahr, dass Batterien beschädigt werden und
explodieren!
Zubehör
Die mitgelieferte Handschlaufe kann mit dem Miniatur-Schlüsselring an der Lampe befestigt werden.
Die Gürteltasche passt an Gürtel bis zu einer Breite von 80 mm (z.B. Koppel).
Batterien
Nicht wieder aufladbare Batterien dürfen keinesfalls wieder aufgeladen werden. Verwenden Sie
niemals neue und gebrauchte Batterien zusammen. Verwenden Sie ausschließlich hochwertige
Batterien desselben Typs. Wechseln Sie immer alle Batterien auf einmal. Die Verwendung von
Akkus und hochstromfähigen Batterien ist wegen anderer elektrischer Werte nicht zugelassen. Falls
Sie die Lampe längere Zeit nicht verwenden wollen, entnehmen Sie unbedingt die Batterien, um
Schäden zu vermeiden. Leere Batterien müssen entnommen werden. Verbrauchte Batterien und
Akkus sind Sondermüll und müssen gemäß der nationalen Gesetzgebung entsorgt werden.
Sicherheitshinweis
Richten Sie niemals absichtlich den Lichtstrahl in die eigenen oder in die Augen anderer Personen.
Falls ein Lichtstrahl in die Augen trifft, sind die Augen bewusst zu schließen und der Kopf aus dem
Lichtstrahl zu bewegen. Es dürfen keine optisch stark bündelnden Instrumente zur Betrachtung des
Lichtstrahls verwendet werden. Wenn jemand direkt in den Lichtstrahl blickt, kann die hohe
Leuchtkraft der Lampe zu Blenderscheinungen führen. Bei gewerblicher Nutzung oder der Nutzung
im Bereich der öffentlichen Hand ist der Benutzer entsprechend der Vorschriften für Laserstrahlung
zu unterweisen.
enroscando la tapa final en su sitio.
Importante
Cuando se coloquen las nuevas baterías siga las marcas de polaridad (+) y (-) marcadas sobre la
carcasa de las pilas. Si se insertan de forma incorrecta las baterías podrían dañarse y causar una
explosión.
Baterías
Nunca intente recargar las baterías usadas o usar las nuevas y las gastadas juntas. Cambie
siempre todas las baterías usadas al mismo tiempo y utilice baterías de alta calidad y del mismo
tipo. No use baterías de alta corriente o baterías recargables debido a los diferentes valores
eléctricos. Si no va a usar la linterna durante un tiempo prolongado, saque las baterías para
prevenir posibles daños por sulfatación de las mismas. Las baterías descargadas deben ser
retiradas. Las baterías y acumuladores usados son desechos peligrosos y deben de ser tratados
de acuerdo con la legislación vigente.
Accesorios
El cordón que se adjunta puede ser ajustado al final de la linterna. La funda adjunta se adapta a
cinturones de un ancho máximo de 80mm.
Advertencia de Seguridad
No enfocar directamente a los ojos. Si ello sucede, gire la cabeza inmediatamente en otra dirección.
No usar ningún instrumento de aumento con esta linterna que pueda concentrar el haz de luz. En
caso de uso comercial, el usuario solo debe utilizar este producto de acuerdo con las normas
locales.
T7
.2
Close
Schließen
Cerrar
Fermer
Sluiten
閉める
On/Off
닫다
An/ Aus
关闭
Encendido/Apagado
Marche/Arrêt
Aan/Uit
オン/オフ
Open
Ö nen
켜짐/꺼짐
Abrir
开/关
Ouvrir
Open
開ける
열다
打开

Publicidad

loading

Resumen de contenidos para Led Lenser T7.2

  • Página 1 9807 Led Lenser T7 Batteries 9907 Led Lenser T7 Blister Never try to recharge batteries or use new and used batteries together. Always change all old batteries at the same time and only use high quality batteries that are of the same kind. Do not use Version: 5.0...
  • Página 2 Francais Nous nous réjouissons que vous ayez opté pour l’un de nos produits de notre collection LED LENSER. le piles en respectant les pictogrammes plus (+) et moins (-).Refermez ensuite le bouton en revissant l’arrière de la lampe. Afin de vous familiariser avec votre nouvelle frontale, veuillez trouver notre mode d emploi ci dessous...