Dörr DRL-232 LED Manual De Instrucciones

Anillo de luz con pack de pilas/ baterías recargables

Publicidad

Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 10

Enlaces rápidos

Bedienungsanleitung
user Manual
Manual de instrucciones
notice d'utilisation
Manuale d'istruzioni
ИнструкцИя пользователя
DE
DRL-232 LED RingLicht mit BattERiE Box
gB
DRL-232 LED Ring Light with BattERy Box
ES
aniLLo DE Luz DRL-232 LED con pack DE piLaS/BatERiaS REcaRgaBLES
FR
EcLaiRagE ciRcuLaiRE DRL-232 LED avEc pack à piLES/BattERiES
it
DRL-232 LucE anuLaRE a LED con vano BattERia
Ru
Светодиодная кольцевая вСпышка DRL-232 LED Ring Light С отСеком
батарей питания
www.doerrfoto.de

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Dörr DRL-232 LED

  • Página 1 ИнструкцИя пользователя DRL-232 LED RingLicht mit BattERiE Box DRL-232 LED Ring Light with BattERy Box aniLLo DE Luz DRL-232 LED con pack DE piLaS/BatERiaS REcaRgaBLES EcLaiRagE ciRcuLaiRE DRL-232 LED avEc pack à piLES/BattERiES DRL-232 LucE anuLaRE a LED con vano BattERia Светодиодная...
  • Página 2: Sicherheitshinweise

    LEDs sorgt es für schattenfreie ausleuch- tung im nahbereich. Das DRL-232 LED kann auch kameraextern verwendet werden. Bitte lesen sie vor dem ersten gebrauch die sicherheitshinweise und die Bedienungsanleitung sorgfältig durch.
  • Página 3 3. teileBescHreiBung 3.1 steuergerät 1. hauptschalter on/oFF (an/aus) 2. Blitzfuß mit Feststellring 3. helligkeitsregler (Dimmer) 4. Entriegelungsknopf für Batteriebox 3.2 ringlicht 1.+2. Entriegelungstasten für adapterring-aufnahme 3. adapterring aufnahme 4. anschlussgewinde ¼“ 5. gelenkarm mit ¼“ Stativschraube und Blitzaufsteckfuß 6. anschlussringe für Ø 52, 55, 58, 62, 67, 72, 77mm 3.3 Batterie Box für 6 Mignon Batterien typ aa (optional) 1.
  • Página 4 4.3 anbringen von ringlicht am objektiv • Schrauben Sie den passenden Anschlussring auf Ihr Objektiv. • Drücken Sie die Entriegelungstasten (3.2. 1+2.) während Sie gleichzeitig das Ringlicht auf den Anschlussring setzen (3.2.3). Lassen Sie dann die Entriegelungstasten los. um das Ringlicht wieder abzunehmen, drücken Sie ebenfalls die Entriegelungstasten (3.2. 1+2.). 4.4 anbringen des steuergeräts auf ihre Kamera Bevor Sie das Steuergerät auf ihre kamera setzen, schalten Sie es auf oFF/aus (3.1.1). Schieben Sie das Steuergerät vorsichtig in den Blitzschuh ihrer kamera.
  • Página 5 7. lieFeruMFang • LED Ringlicht mit Steuergerät • Batteriebox • je 1 Anschlussring Ø 52, 55, 58, 62, 67, 72, 77 mm • Gelenkarm • Bedienungsanleitung weee Hinweis Die wEEE (waste Electrical and Electronic Equipment) Richtlinie, die als Europäisches Gesetz am 13. Februar 2003 in Kraft trat, führte zu einer umfassenden Änderung bei der Entsorgung ausgedienter Elektrogeräte. Der vornehmliche zweck dieser Richtlinie ist die vermeidung von Elektroschrott (wEEE bei gleichzeitiger Förderung der wieder- verwendung, des Recyclings und anderer Formen der Wiederaufbereitung, um Müll zu reduzieren.
  • Página 6 Manual drl-232 led ring light with Battery Box thank you for purchasing the dÖrr led ring light drl-232. The DRL-232 LED ring light is designed for use with macro and close-up photography. It is also great for other purposes, e.g. portrait photography. The annular order of the LEDs ensures shadow free illumination in the close-up range. The DRL-232 can also be used off the camera. Please read the following safety hints and instructions carefully before first use. 1. saFety Hints • Protect the ring light from rain and humidity. • Do not expose the ring light to extreme temperatures and do no leave it in your car in case of sunshine.
  • Página 7 3. noMenclature 3.1 control unit 1. main Switch on/oFF 2. Flash Shoe with Locking Ring 3. Dimmer 4. Release Knob for Battery Box 3.2 ring light 1.+2. Unlock Keys for Adapter Ring Mount 3. adapter Ring mount 4. Socket ¼“ 5. Hinged bracket with ¼“ tripod screw and fl ash shoe 6. adapter Rings Sizes Ø 52, 55, 58, 62, 67, 72, 77 mm 3.3 Battery Box 1. Battery Box for 6 Mignon AA Batteries (batteries optional)
  • Página 8 4.3 Mounting the ring light on the lens • First, screw the correct adapter ring onto the lens. • Press the unlock keys (3.2. 1+2.) while mounting the ring light onto the adapter ring (3.2.3). Let the unlock keys go. In order to remove the ring light, press the unlock keys again (3.2. 1+2). 4.4 Mounting the control unit on the camera Before mounting the control unit, switch it off (3.1.1). Slide the control unit carefully onto the camera’s flash shoe. In order to ensure a firm hold and tighten the locking ring clockwise. When you wish to remove the control unit, proceed vice versa. Alternatively, the control unit can also be mounted off the camera on a tripod, using the incorporated ¼“socket. 5. taKing Pictures witH tHe led ring ligHt • Switch your camera on after having mounted the ring light. • Move the ring light’s main switch to position ON (3.1.1) • We recommend to take pictures in aperture priority mode (A/Av) or manual mode (M), so you can select the desired aperture and the depth of sharpness manually • Depending on the object, the ambient light and the desired depth of sharpness, the light intensity can variably adjusted from 20% to 100% using the dimmer (3.1.3). The annular order of the LEDs around the lens ensures a shadow free illumination of the close-up range.
  • Página 9: Weee Information

    7. content • LED Ring Light with Control Unit • Battery Box • 1 each Adapter Ring Ø 52, 55, 58, 62, 67, 72, 77mm • Hinged Bracket • Manual weee inForMation the waste Electrical and Electronic Equipment Directive (wEEE Directive) is the European community directive on waste electrical and electronic equipment, which became European law in February 2003. The main purpose of this directive is to prevent electronic waste. Recycling and other forms of waste recovery should be encouraged to reduce waste. The symbol (trash can) on the product and on the packing means that used electrical and electronic products should not be disposed of with general household waste. It is your responsibility to dispose of all your electronic or electrical waste at designated collection points. Disposing of this product correctly will help to save valuable resources and it is a significant contribution to protect our environment...
  • Página 10: Instrucciones De Seguridad

    Manual de instrucciones anillo de luz drl-232 led con pack de pilas/baterias recargables gracias por adquirir un producto de la casa dÖrr. El anillo de luz DRL-232 LED ha sido desarrollado específicamente para su uso en cámaras digitales. Asegura una iluminación libre de sombras en las fotografías de primeros planos y macro . Otras aplicaciones son también posibles, por ejemplo la toma de imágenes de retratos. Debido a la disposición circular de los LED, asegura una iluminación libre de sombras en las fotografías de primeros planos. El anillo de luz DRL-232 LED puede también ser utilizado independientemente de la cámara. le rogamos que lea este manual de instrucciones así como las instrucciones de seguridad detenidamente antes de utilizar el anillo de luz led con el fin de aprovechar al máximo las ventajas deste aparato.
  • Página 11: Instalación/Montaje

    1. noMenclatura 3.1 unidad de control 1. interruptor principal on/oFF (encendido/apagado) 2 . Pie del aparato con anillo de sujeción 3. Regulador gradual de intensidade de luz (Dimmer) 4. Botón de desbloqueo del pack de pilas 3.2 anillo de luz 1.+2. teclas de desbloqueo del anillo adaptador 3. Soporte del anillo adaptor 4. Rosca conexión ¼“ 5. Brazo articulado con tornillo para trípode ¼“ y pie de inserción de fl ash 6.
  • Página 12: Fijación Del Anillo De Luz Sobre El Objectivo

    4.3 Fijación del anillo de luz sobre el objectivo • Atornille el anillo adaptador sobre el objectivo . • Presione las teclas de desbloqueo (3.2. 1+2.) al mismo tiempo que Ud monta el sistema de iluminación sobre el anillo adaptador (3.2.3). Ahora pude Ud soltar las teclas de desbloqueo. Para separar el sistema de iluminación quisiera Ud. presionar asi mismo las teclas de desbloqueo (3.2. 1+2.). 4.4 Montaje de la unidad de control en su cámara Antes del montaje de la unidad de control en su cámara asegúrese que el interruptor esté en posición OFF/apagado (3.1.1). En segui- da deslice la unidad de control en la zapata de flash de su cámara . Para garantizar una buena sujeción entre la unidad de control y la cámara asegúrese que el anillo de sujeción ha sido apretado en el sentido de las agujas del reloj . En caso que Ud quisiera separar de nuevo la unidad de control de su cámara, proceda inversamente. Alternativamente la unidad de control puede ser montada en un trípode (independiente de la cámara) por medio de una rosca ¼“ existente. 5. FotograFar con anillo de luz circular • Después que el anillo de luz ha sido sujetado puede Ud encender su cámara.
  • Página 13: Volumen De Suministro

    7. VoluMen de suMinistro • Anillo de luz LED con unidad de control • Pack pilas • 1 anillo adaptador diámetro Ø 52, 55, 58, 62, 67, 72, 77 mm • Brazo articulado • Manual de instrucciones...
  • Página 14: Consignes De Sécurité

    Le système d’éclairage circulaire DRL-232 LED a été spécialement conçu pour une utilisation de photographie tant en macro qu’en gros plans . D` autres applications sont également possibles, par exemple pour des prises de vue de portraits. Dû à la disposition cir- culaire des LED, ce système d’éclairage permet une illumination exempte d’ombres en gros plans. Le système d’éclairage circulaire DRL-232 LED peut également être utilisé indépendamment de la caméra. nous vous recommandons de lire soigneusement la notice d'utilisation et les consignes de sécurité avant d’utiliser l'éclairage circulaire led.
  • Página 15: Installation/Montage

    3. noMenclature 3.1 unité de contrôle 1. Intérrupteur principal ON/OFF (marche/arrêt) 2. Pied de l’appareil avec anneau de fi xation 3. Variateur de l’intensité de lumière(Dimmer) 4. Bouton de déverrouillage du compartiment piles 3.2 éclairage circulaire 1.+2. Touches de déverrouillage de l’anneau adaptateur 3. Support de l’anneau adaptateur 4. Filétage connexion ¼“ 5. Bras articulé avec vis pour trépied ¼“ et sabot d’insertion de fl ash 6. annneau adaptateur pour Ø 52, 55, 58, 62, 67, 72, 77 mm 3.3 Pack à piles 1. Pack piles pour 6 piles type AA (en option) 2.
  • Página 16: Caractéristiques Techniques

    4.3 Mise en place du système d’éclairage circulaire sur l’objectif • Vissez l’anneau adaptateur approprié sur votre objectif. • Appuyez sur les touches de devérrouillage (3.2. 1+2.) à la fois que vous placez le système d’éclairage sur l’anneau adaptateur (3.2.3). Maintenant lachez les touches de devérrouillage . Pour enlever de nouveau le système d’éclairage veuillez également appuyer sur les touches de devérrouillage (3.2. 1+2.). 4.4 Mise en place de l’unité de contrôle sur votre caméra Avant la mise en place de l’unité de contrôle sur votre caméra veuillez à ce que l’intérrupteur principal soit en position OFF/arrêt (3.1.1). Faites glisser l’unité de contrôle dans l’embase du flash de votre caméra. Afin de garantir une bonne fixation entre l’unité de contrôle et la caméra veuillez serrer l’anneau de fixation dans le sens de l’aiguille de montre . Lorsque vous souhaitez enlever de nouveau l’unité de contrôle de votre caméra, veuiller procéder en ordre inverse. En alternative l’unité de contrôle peut être montée sur un trépied (indépendamment de la caméra) au moyen d’un filétage ¼“ existante. 5. PHotograPHier aVec le systèMe d’éclairage circulaire • Après la fixation du système d’éclairage circulaire vous pouvez mettre en marche votre caméra. • Mettez en marche le système d’éclairage au moyen de l’intérrupteur principal Marche-arrêt/ON (3.1.1) • Nous vous conseillons de prendre de vues en mode minuteur automatique (A/Av) ou en mode manuel d’exposition (M), car dans ce cas l’ouverture- et par conséquence la profondité de champ- peut être selectionné d’avance.
  • Página 17: Volume De Livraison

    7. VoluMe de liVraison • Système d’éclairage circulaireLED avec unité de contrôle • Boitier piles • 1 Anneau adaptateur de chaque diamètre Ø 52, 55, 58, 62, 67, 72, 77 mm • Bras articulé • Notice d’utilisation...
  • Página 18: Consigli Per Un Corretto Utilizzo

    Manuale di istruzioni drl-232 luce anulare a led con vano batteria grazie per aver scelto dorr drl-232 luce anulare a led. Il LED DRL-232 Anulare è stato ideato per l'uso con macro e scatti ravvicinati. E anche 'ideale per altri scopi, ad esempio foto ritratti. L'ordine in cui sono posizionati i LED garantisce un'illuminazione priva di ombre per gli scatti ravvicinati. Il DRL-232 può essere utiliz- zato anche staccato dalla fotocamera. si prega di leggere le seguenti note di sicurezza e le istruzioni prima del primo utilizzo. 1.
  • Página 19 3. noMenclatura 3.1 unità di controllo 1. interruttore principale on/oFF 2. contatto caldo con anello di bloccaggio 3. Regolatore dell’intensità 4. manopola di rilascio per vano batterie 3.2 luce anulare 1.+2. Tasti di sblocco per l’attacco all’anello adattatore 3. anello adattatore 4. attacco ¼ “ 5. Supporto staff a a cerniera con vite 1/4” per treppiedi e contatto caldo 6.
  • Página 20: Fotografare Con La Luce Anulare A Led

    4.3 montaggio della luce anulare sull’obiettivo • In primo luogo, avvitare l'anello adattatore della corretta dimensione sull’obiettivo. • Premere i tasti di sblocco (3.2. 1 +2) Mentre si monta la luce anulare sull'anello adattatore (3.2.3). Lasciate i tasti di sblocco. Al fine di rimuovere la luce anulare, premere i tasti di sblocco di nuovo (3.2. 1 +2) 4.4 montaggio dell’unita di controllo sulla fotocamera Prima di montare l’Unita di Controllo assicurarsi che l'interruttore sia su off ( 3.1.1) Far scorrere con attenzione l’Unita di Controllo sul contatto caldo della fotocamera. Al fine di garantire una presa stabile girate l'anello di bloccaggio in senso orario. Quando si desidera rimuovere l'unità di controllo, procedere viceversa. In alternativa, l'unità di controllo può anche essere montato fuori dalla fotocame- ra su un treppiede, utilizzando l’attacco ¼” incorporata. 5. FotograFare con la luce anulare a led • Accendere la fotocamere spostando l'interruttore su ON dopo aver montato la luce anulare a led • Assicurarsi che l'interruttore principale della luce anulare sia posizionato su ON (3.1.1) • E’ consigliato di fotografare in modalità prioritaria (A/Av) o in modalità manuale (M) in modo da poter selezionare l'apertura desiderata e la profondità di nitidezza manualmente • A seconda del soggetto, la luce dell'ambiente e la profondità desiderata di nitidezza e possibile regolare l'intensità della luce da 20% a 100% utilizzando il regolatore di intensità (3.1.3). L'ordine anulare dei LED intorno all’obiettivo garantiscano un illuminazione priva di ombre per gli scatti ravvicinati.
  • Página 21 7. contenuto • Luce Anulare a Led con Unità di Controllo • Vano batteria • 1 Anello adattatore delle seguenti dimensioni 52, 55, 58, 62, 67, 72, 77mm • Supporto staffa a cerniera • Manuale di Istruzioni...
  • Página 22: Ru Инструкция Пользователя

    спасибо за приобретение кольцевой вспышки dÖrr led ring light drl-232. кольцевая вспышка DRL-232 LED создана для использования при макросъемке и съемке крупных планов. она также прекрасно подходит и для использования в других целях, например, при съемке портретов. Светодиоды, расположенные по...
  • Página 23 3. комплектацИя 3.1 блок управления 1. основной выключатель on/oFF 2. башмак вспышки с фиксирующим кольцом 3. Затемнитель 4. пусковая кнопка отсека батарей. 3.2 кольцевая вспышка 1.+ 2. кнопки разблокировки крепления переходного кольца 3. крепление переходного кольца 4. разъем ¼“ 5. крепежная скобка ¼“ винта штатива и башмака вспышки...
  • Página 24 4.3 установка кольцевой вспышки на объектив • В первую очередь прикрутите необходимое переходное кольцо к объективу. • При установке кольцевой вспышки в переходное кольцо (3.2.3) нажмите на рычаги пуска. (3.2. 1+2.) Отпустите рычаги. для того чтобы снять кольцевую вспышку, снова нажмите на рычаги пуска (3.2. 1+2). 4.4 установка блока управления на камеру перед установкой блока управления, выключите его (3.1.1). аккуратно установите блок управления на башмак для вспышки на камере...
  • Página 25 7. содержИмое упаковкИ • Кольцевая светодиодная вспышка с блоком управления • Отсек для батарей питания • По 1 переходному кольцу каждого диаметра: Ø 52, 55, 58, 62, 67, 72, 77 мм • Крепежная скобка • Руководство пользователя...
  • Página 26 notes...
  • Página 27 notes...
  • Página 28 dÖrr gmbH · Messerschmittstr. 1 · D-89231 Neu-Ulm · Fon: +49 731 97037-0 · Fax: +49 731 97037-37 · info@doerrfoto.de www.doerrfoto.de...

Tabla de contenido