IT
Le lesioni della colonna cervicale causano l'interessamento di strutture
complesse quali legamenti, muscoli, tendini, nervi e i vasi. L'immobilizza-
zione sostiene la rigenerazione di queste strutture tessutali e aiuta
contemporaneamente a evitare falsi movimenti.
Istruzioni per l'uso:
Aprite il collare cervicale e tenetelo con le mani in forma orizzontal-
mente. Il passante della chiusura a velcro è posizionato sulla parte del dorso.
Applicate il collare cervicale in maniera tale che l'apertura sia direttamente
posizionata sotto i mento. Quindi passate il supporto attorno al collo e chiu-
detelo con la chiusura a velcro sul lato posteriore.
Applicate il collare cervicale in modo che vi dia sostegno ma che non stringa.
Il supporto è in materia plastica espansa (densità 60) è quindi lo si può por-
tare soprattutto di giorno.
Indicazioni:
Stati dolorosi nel tratto cervicale della colonna vertebrale, leggero colpo di
frusta, distorsione, sindrome cervicale, postoperatoria.
Controindicazioni:
Arteriopatia ostruttiva periferica (AOP), disturbi del fl usso linfatico e gonfi ori
poco chiari dei tessuti molli distanti dall'ausilio applicato, disturbi della sen-
sibilità e della circolazione nelle regioni anatomiche interessate dal tratta-
mento, patologie cutanee nella zona del corpo interessata.
Composizione dei materiali:
schiuma di PUR, rivestimento 100 % cotone
Nota importante:
Non riutilizzare – questo ausilio medico è destinato all'utilizzo di un solo
paziente.
Nel caso in cui venga prescritto l'utilizzo durante la notte, evitare la com-
promissione della circolazione sanguigna. In caso di senso di intorpidimento
allentare la fasciatura e se necessario rimuoverla. Se il disturbo permane
consultare il medico.
Größen / Sizes / Tailles / Tamaños / Misure
Halsumfang/Circumference of neck/Tour du cou/
Circunferencia de cuello/Circonferenza del collo
small
bis/up to/jusqu'à/hasta/fi no a 38 cm
38 – 43 cm
medium
large
43 – 48 cm
Kinnhöhen/Height of chin/Hauteur du menton/Altura de la barbilla/Altezza del mento
5,5 cm
7,5 cm
9,0 cm
11,0 cm
Pfl egehinweise / Care instructions / Entretien /
Instrucciones para el cuidado / Manutenzione
Die Bandage mit lauwarmem Wasser und mildem Feinwaschmittel
von Hand waschen. Keinen Weichspüler verwenden. Klettverschluss
schließen, um die Beschädigung anderer Wäschestücke zu vermeiden.
In Form ziehen und an der Luft trocknen. Hitze vermeiden.
Hand-wash the support in lukewarm water using a mild detergent.
Do not use fabric softeners. Close the Velcro closure to avoid dama-
ging other items being washed. Shape by hand and allow dry in the
open air. Avoid heat.
Laver le bandage à la main, à l'eau tiède avec un détergent doux.
Ne pas utiliser d'assouplissant. Rabattre les fermetures Velcro pour
éviter d'abîmer les autres vêtements à laver. Mettre en forme et
laisser sécher à l'air. Éviter la chaleur.
Lavar el vendaje a mano en agua tibia y con un detergente fi no y
suave. No utilizar ningún suavizante. Cerrar el adhesivo de bardana
para evitar daños en otras prendas de la colada. Estirarlo y secarlo
al aire. Evitar el calor.
Lavare la fasciatura a mano con acqua tiepida e detersivo per capi
delicati. Non utilizzare ammorbidenti. Chiudere il dispositivo di
tenuta in Velcro per evitare di danneggiare altri capi. Ridare la forma
e far asciugare all'aria aperta. Non esporre a fonti di calore.
© Copyright Gebrauchs.info
Stabilo
®
Cervicalstütze
Cervical Support | Soutien cervical | Soporte cervical | Collare cervicale
Y(0A58GC*KQOTTT(
BORT GmbH I Postfach 1330 I D-71367
einstadt I www.bort.com
BORT. Das Plus an Ihrer Seite.
®
Stabilo
®
Cervicalstütze
Cervical Support | Soutien cervical | Soporte cervical | Collare cervicale
Extra abgerundete Kanten
Bezug aus 100 % Baumwolle
Kehlkopfaussparung
BORT. Das Plus an Ihrer Seite.
Art.-No. 127 160
®
Med
Mitten im
gesunden
Leben