Página 1
YT-73126 YT-73127 DALMIERZ LASEROWY LASER DISTANCE METER LASER-ENTFERNUNGSMESSER ЛАЗЕРНЫЙ ДАЛЬНОМЕР ЛАЗЕРНИЙ ДАЛЕКОМІР LAZERINIS TOLIAMATIS LĀZERA TĀLMĒRS LASEROVÝ DÁLKOMĚR LASEROVÝ DIAĽKOMER LÉZERES TÁVMÉRŐ TELEMETRU CU LASER TELÉMETRO DE LASER TELEMETRE LASER TELEMETRO LASER LASERAFSTANDSMETER ΤΗΛΕΜΕΤΡΟ ΛΕЇΖΕΡ I N S T R U K C J A...
Página 2
PL GB D RUS UA LT LV CZ SK H RO E F I NL GR 1. wyświetlacz 1. display 1. Display 2. znacznik wskaźnika laserowego 2. laser indicator marker 2. Entfernungsmesser 3. battery compartment cover 3. Deckel Batteriefach 3. pokrywa komory baterii 4.
Página 3
PL GB D RUS UA LT LV CZ SK H RO E F I NL GR 1. дисплей 1. дисплей 1. vaizduoklis 2. обозначение лазерной указки 2. позначення лазерної указки 2. lazerinio indikatoriaus žymeklis 3. крышка отсека батареи 3. кришка відсіку батареї 3.
Página 4
PL GB D RUS UA LT LV CZ SK H RO E F I NL GR 1. kijelző 1. afișaj 1. pantalla 2. lézer jelölő jele 2. marker indicator laser 2. marcador puntero láser 3. elemtartó fedele 3. capac compartiment baterie 3.
PL GB D RUS UA LT LV CZ SK H RO E F I NL GR Przeczytać instrukcję Read the operating instruction 1. οθόνη 14. σύμβολο μονής μετρήσεως Bedienungsanleitung durchgelesen 2. δείκτης ένδειξης λέιζερ 15. σύμβολο λειτουργούντος δείκτη λέιζερ Прочитать инструкцию 3.
Página 6
PL GB D RUS UA LT LV CZ SK H RO E F I NL GR VIDES AIZSARDZĪBA Simbols rāda izlietoto elektrisko un elektronisko iekārtu selektīvu savākšanu, Izlietotas elektriskas iekārtas ir otrreizējas izejvielas – nevar būt izme- stas ar mājsaimniecības atkritumiem, jo satur substances, bīstamas cilvēku veselībai un videi! Lūdzam aktīvi palīdzēt saglabāt dabisku bagātību un sargāt vīdi, pasniegšot izlietoto iekārtu izlietotas elektriskas ierīces savākšanas punktā.
Página 7
PL GB D RUS UA LT LV CZ SK H RO E F I NL GR VIII I N S T R U K C J A O R Y G I N A L N A...
Produkt jest dostarczany w stanie kompletnym i nie wymaga montażu. Do poprawnego działania konieczna jest jedynie instalacja baterii. Wraz z produktem dostarczony jest pokrowiec oraz kabel USB typu C. DANE TECHNICZNE Parametr Jednostka miary Wartość Nr katalogowy YT-73126 YT-73127 Zakres pomiaru 0,2 - 40 0,2 - 60 Dokładność pomiaru długości ±(2,0 mm + 5x10 Dokładność...
W przypadku dłuższych przerw w stosowaniu urządzenia, należy usunąć baterie z urządzenia. Nie przechowywać dalmierza w temperaturze powyżej 50 C, może to uszkodzić wyświetlacz LCD. Urządzenie czyścić za pomocą miękkiej, czystej i lekko zwilżonej ściereczki. Promień lasera musi dotrzeć do celu, następnie się odbić i wrócić do urządzenia. W związku z czym warunki pomiaru podlegają...
Página 10
szając lub zmniejszając mierzoną odległość, a odległość jest podawana na wyświetlaczu w sposób ciągły. Pozwala to na przykład określić odległość jaka należy przebyć zbliżając się lub oddalając od mierzonej powierzchni. Uruchomić urządzenie, nacisnąć i przytrzymać przez ok. 2 sekundy przycisk włącznika / pomiaru ciągłego. Urządzenie zostanie przełączone w tryb pomiaru ciągłego.
Página 11
Pomiar pośredni za pomocą podwójnego trójkąta prostokątnego (VI) Pomiar stosuje się w przypadku gdy początek i koniec odległości znajduje się powyżej i poniżej punktu pomiaru. UWAGA! Najdokładniejsze wyniki pomiaru uzyska się wtedy gdy punkt pomiaru będzie znajdował się na środku mie- rzonej odległości.
urządzenie i nacisnąć przycisk pamięci pomiarów. Dalsze przyciskanie umożliwi przejrzenie ostatnich 20 wyników pomiarów. Wraz z wynikami widoczne na wyświetlaczu jest numer rejestru pamięci. Ciągły pomiar kąta Dalmierz mierzy w sposób ciągły kąt położenia dalmierza. Pomiar jest realizowany za pomocą wewnętrznego czujnika położenia i działa nawet przy wyłączonym wskaźniku laserowym.
The product is delivered complete and does not require assembly. Only installation of batteries is required for proper operation. The product is supplied with slip-cover and C-type USB cable. TECHNICAL DATA Parameter Measuring unit Value Catalogue number YT-73126 YT-73127 Measurement range 0.2 - 40 0.2 - 60 Length measurement accuracy ±(2.0 mm + 5x10 Angle measurement accuracy ±1...
Laser beam must reach the target, than rebounds and returns to the device. Therefore the measurement conditions are subject to limitations. Light at the measurement point that is too bright, surface that reflects the light too much, e.g. glass, may obstruct or prevent the measurement. In this case, change the conditions of measurement or choose appropriate measurement method.
Página 15
This allows, for example, determining a distance to be travelled while approaching or drifting away from the surface measured. Start the device, press and hold down for approx. 2 seconds the switch/continuous measurement button. The device shall be switched to continuous measurement mode. This will be indicated by “MIN” and “MAX” symbols on a display. Displace the range-finder while reading indications on a display.
Página 16
Indirect measurement using dual right-angled triangle (VI) The measurement is made in case the beginning and the end of a distance is above and below the point of measure- ment. NOTE! The most accurate measurement results are obtained when the measurement point is in the middle of a dis- tance measured.
Página 17
Measurements memory The range-finder was fitted with a memory, where the results of last 20 measurements are automatically saved. Older results are deleted and automatically replaced with newer ones. To preview the results saved start the device and press the measurement memory button. Repeated pressing will allow previewing last 20 measurement results. Along with results, display will show the number of a memory register.
Das Produkt wird komplett ausgeliefert und braucht keine Montageeingriffe. Für seine korrekte Funktion müssen ledig- lich die Batterien installiert werden. Mit dem Produkt werden das Schutzetui und das USB-Kabel Typ C mitgeliefert. TECHNISCHE DATEN Parameter Wert Katalog-Nr. YT-73126 YT-73127 Messbereich 0,2 - 40 0,2 - 60 Genauigkeit Längenmessung ±...
Página 19
Bei einer längeren Außerbetriebsetzung des Gerätes Batterien entfernen. Lagertemperaturen des Gerätes über 50 vermeiden, um das Display vor Zerstörung zu schonen. Gerät mit einem trockenen, weichen und feuchten Lappen reinigen. Der Laserstrahl muss das Ziel erreichen, daran reflektieren und zurück zum Gerät gelangen. Die Messbedingungen können deshalb eingeschränkt werden.
Página 20
messmodus um. Dabei werden die Symbole „MIN” oder „MAX” auf dem Display angezeigt. Gerät versetzen und die Displayanzeige ablesen. Das Gerät speichert automatisch die gemessene Mindest- und Maximaldistanz, und zeigt diese auf dem Display an. ACHTUNG! Wird das Gerät zu schnell versetzt, kann es mit einer Fehlanzeige resultieren. Bei der „Error“ Displayan- zeige ist die Geschwindigkeit für das Geräteversetzen zu reduzieren.
Página 21
Gerät einschalten und mit der Messbasistaste den Punkt wählen, wovon die Distanz gemessen wird. Mit der „Menu“- Taste die mit doppeltem Symbol des rechtwinkligen Dreiecks gekennzeichnete Flächenmessung wählen. Auf dem Display wird das Messsymbol mit der blinkenden Kante angezeigt, deren Länge gemessen wird. Messung wie beim Einzelmessmodus durchführen und die zweite und dritte Distanz messen.
Konstante Winkelmessung Der Laser-Entfernungsmesser führt die Messung seines Positionswinkels konstant durch. Die Messung erfolgt mithilfe eines internen Positionssensors und bleibt auch bei abgeschaltetem Gerät aktiv. Das Messergebnis wird auf dem Display angezeigt. Akustisches Signal Durch das Betätigen der Drucktaste mit dem Lautsprechersymbol können akustische Signale des Gerätes ein- bzw. ausgeschaltet.
Продукт поставляется в комплектном состоянии и не требует монтажа. Для правильной работы необходимо только установка батареи. Вместе с изделием поставляется чехол и кабель USB тип C. ТЕХНИЧЕСКИЕ ДАННЫЕ Параметр Единица измерения Значение № по каталогу YT-73126 YT-73127 Диапазон измерения [м] 0,2 - 40 0,2 - 60 Точность измерения длины...
Página 24
Транспортировать устройство в поставляемом футляре. В случае длительного перерыва в использовании устройства, необходимо вынуть батареи из устройства. Не храните дальномер при температуре выше 50°C, это может повредить ЖК-дисплей. Устройство очищать с помощью мягкой, чистой и немного влажной тряпочки. Лазерный луч должен достигнуть цели, затем отразиться и вернуться в устройство. Поэтому условия измерения ограничены.
Página 25
Режим непрерывного измерения Непрерывное измерение является прямым измерением, которое делает возможным измерение в движении. Дальномер перемещается, увеличивая или уменьшая измеряемое расстояние, а расстояние постоянно ото- бражается на дисплее. Это позволяет, например, определить расстояние, которое необходимо пройти, при- ближаясь или отдаляясь от измеряемой поверхности. Запустите...
Página 26
угольником. На дисплее появится символ измерения с пульсирующим краем, длина которого будет измерена. Проведите измерение, как в случае разового измерения, а затем измерьте второе расстояние. Измерение рас- стояния будет отображаться в поле результата предыдущего измерения, а расстояние, рассчитанное с исполь- зованием...
Página 27
Внимание! Если центр измеряемого участка будет находиться не в точности напротив дальномера в горизон- тальном положении, то результат измерения будет неправильным. Сложение и вычитание расстояний Дальномер позволяет складывать или вычитать измерения. Запустите устройство, проведите прямое измере- ние первого расстояния, а затем нажмите кнопку «сумма / разность» расстояния, нажимайте недолго, чтобы добавить...
Продукт поставляється в комплектному стані і не потребує монтажу. Для правильної роботи необхідно тільки встановити батареї. Разом з виробом поставляється чохол і кабель USB тип C. ТЕХНІЧНІ ДАНІ Параметр Одиниця вимірювання Значення № у каталозі YT-73126 YT-73127 Діапазон вимірювання [м] 0,2 - 40 0,2 - 60 Точність вимірювання довжини...
Página 29
мір при температурі вище 50 °C, це може пошкодити РК-дисплей. Пристрій очищати за допомогою м’якої, чистої і трохи вологої ганчірки. Лазерний промінь повинен досягти мети, потім відбитися і повернутися в пристрій. Тому умови вимірювання об- межені. Занадто яскраве світло на місці вимірювання, поверхня, яка занадто відбиває, наприклад, скло, можуть утруднити...
Página 30
ється, збільшуючи або зменшуючи відстань, що вимірюється, а відстань постійно відображається на дисплеї. Це дозволяє, наприклад, визначити відстань, яку необхідно пройти, наближаючись або віддаляючись від ви- мірюваної поверхні. Запустіть пристрій, натиснувши і утримуючи приблизно 2 секунди кнопку включення / безперервного виміру. Пристрій...
Página 31
Піфагора, буде відображатися в полі результату останнього вимірювання. УВАГА! Значення першої виміряної відстані повинно бути більше значення другої відстані. В іншому випадку результат вимірювання буде неправильним. Непряме вимірювання за допомогою подвійного прямокутного трикутника (VI) Такий вид вимірювання використовується, коли початкова і кінцева точка відстані знаходяться вище і нижче точки...
Página 32
го, щоб відняти відстань. Залежно від зробленого вибору на дисплеї з’явиться символ «+» для підсумовування відстані або символ «-» для віднімання відстані. Потім проведіть пряме вимірювання другої відстані. Результат з’явиться в полі останнього вимірювання. Повторне натискання кнопки підсумовування або віднімання дозво- лить...
Kartu su gaminiu yra pristatomas užvalkalas bei C tipo USB kabelis. TECHNINIAI DUOMENYS Parametras Mato vienetas Vertė Kataloginis numeris YT-73126 YT-73127 Matavimo diapazonas 0,2 - 40 0,2 - 60 Ilgio matavimo tikslumas ±(2,0 mm + 5x10 Kampo matavimo tikslumas : ±1...
Página 34
viršijančioje 50 C, nes tai gali pažeisti LCD vaizduoklį. Įrenginį valyti minkštu, švariu, kiek suvilgytu skudurėliu. Lazerio spindulys turi pasiekti taikinį, atsimušti ir po to grįžti atgal į tolimatį. Sąryšyje su tuo matavimo sąlygos turi apibrėžtus apribojimus. Pernelyg intensyvi šviesa matavimo vietoje, labai atspindintis paviršius, pvz. stiklas gali trukdy- ti arba išvis neleisti atlikti matavimą.
Página 35
būdu. Tai pavyzdžiui leidžia apibrėžti nuotolį, kokį reikia įveikti artėjant arba nutolstant nuo matuojamo paviršiaus. Paleisti įrenginį nuspaudžiant ir prilaikant nuspaustoje būklėje nuolatinio matavimo mygtuką per maždaug 2 sekundes. Įrenginys bus perjungtas į nuolatinio matavimo režimą. To pasekmėje vaizduoklyje išsišvies simboliai „MIN“ bei „MAX“. Tolimačiui keičiant poziciją...
Página 36
Tarpinis matavimas dvigubo stačiojo trikampio pagalba (VI) Matavimas taikomas tuo atveju, kai nuotolio pradžia ir pabaiga yra aukščiau ir žemiau matavimo taško. DĖMESIO! Tiksliausi matavimo rezultatai gaunami tada, kai matavimo taškas bus matuojamo nuotolio viduryje. Mata- vimo taško nustatymas bet kokioje kitoje vietoje sukels matavimo klaidą. Įrenginį...
Página 37
su rezultatais vaizduoklyje, išsišviečia atminties rejestro numeris. Nuolatinis kampo matavimas Tolimatis nuolatine tvarka matuoja tolimačio pozicijos kampą. Matavimas yra atliekamas vidinio pozicijos jutiklio pagal- ba ir veikia net esant išjungtam lazeriniam indikatoriui. Matavimo rezultatas yra matomas ekrane. Garsinis signalas Nuspaudžiant garsiakalbio simboliu paženklintą mygtuką, galima garsinius įrenginio signalus įjungti arba išjungti. Klaidų...
Produkts tiek piegādāts pilnīgi samontētā stāvoklī. Pareizai darbībai nepieciešams tikai uzstādīt baterijas. Kopā ar produktu tiek piegādāts vāciņš un C tipa USB vads. TEHNISKIE DATI Parametrs Mērvienība Vērtība Kataloga Nr. YT-73126 YT-73127 Mērījuma diapazons 0,2–40 0,2–60 Garuma mērījuma precizitāte —...
Página 39
Lāzera staram jāsasniedz mērķis, pēc tam jāatstarojas no tā un jāatgriežas ierīcē. Līdz ar to mērījuma apstākļi tiek pakļauti ierobežojumiem. Pārāk spilgta gaisma, pārāk spēcīgi atstarojoša virsma, piemēram, stikls, var traucēt mērījumu un padarīt to neiespējamu. Šādā gadījumā jāmaina mērījuma apstākļi vai jāizvēlas piemērota mērīšanas metode. IERĪCES APKALPOŠANA Bateriju uzstādīšana un nomaiņa (II) Atveriet bateriju nodalījumu, kas atrodas ierīces apakšējā, aizmugurējā...
Página 40
un rāda tos displejā. UZMANĪBU! Pārāk ātra tālmēra pārvietošana var novest pie kļūdīga rezultāta. Ja displejā parādās paziņojums “Er- ror”, jāsamazina tālmēra pārvietošanas ātrums. Lai atgrieztos atsevišķā mērījumā režīmā, nospiediet ieslēgšanas/ nepārtrauktā mērījuma pogu. Platība mērījums (III) UZMANĪBU! Ir iespējams mērīt tikai viena taisnstūra platību uzreiz. Citu formu platības sadaliet taisnstūros, pēc tam izmēriet katru no tiem atsevišķi un summējiet mērījumu rezultātus.
Página 41
Attāluma rezultāts būs redzams iepriekšējā mērījuma rezultāta laukumā, bet attālums, kas aprēķināts ar Pitagora teorēmu, būs redzams pēdējā mērījuma laukumā. UZMANĪBU! Pirmajam izmērītajam attālumam ir jābūt lielākam nekā otrajam. Citādā gadījumā mērījuma rezultāts būs kļūdains. Netiešais mērījums ar sadalīta taisnleņķa trijstūra palīdzību (VII) Mērījums tiek izmantots, ja attāluma sākums un beigas atrodas virs un zem mērījuma punkta.
Página 42
Paziņojumi par kļūdām Kļūdas kods Kļūdas iemesls Risinājums Aprēķinu kļūda Atkārtojiet mērījuma procedūru atbilstoši instrukcijas norādījumiem. Pārmērīga strāva Sazinieties ar servisa centru. Zems bateriju līmenis Nomainiet baterijas ar jaunām vai uzlādējiet akumulatorus. Pārāk augsta temperatūra Ļaujiet ierīcei atdzīst. Pārāk zema temperatūra Sasildiet ierīci.
Výrobek je dodáván v kompletním stavu a nevyžaduje montáž. Pro správnou funkci j e pouze nutná instalace baterií. Spolu s výrobkem se dodává obal a USB kabel typu C. TECHNICKÉ ÚDAJE Parametr Měrná jednotka Hodnota Katalogové číslo YT-73126 YT-73127 Rozsah měření 0,2 - 40 0,2 - 60 Přenos měření délky ±(2,0 mm + 5x10 Přenos měření...
Laserový paprsek musí dorazit do cíle, pak se odrazit a vrátit se do zařízení. V souvislosti s tím podmínky měření pod- léhají omezením. Příliš intenzivní světlo v místě měření, příliš silně odrážejícím povrchu, např. sklo, mohou ztížit nebo znemožnit měření. V takovém případě změňte podmínky měření nebo zvolte vhodnou měřicí metodu. OBSLUHA ZAŘÍZENÍ...
Página 45
Měření plochy (III) UPOZORNĚNÍ! Možné je měření plochy pouze jednoho obdélníku najednou. Plochy jiného tvaru rozdělte na obdélníky a pak provést měření každého z nich zvlášť a sečtěte výsledky měření. Spusťte zařízení a zmáčknutím tlačítka databáze měření zvolte, odkud vzdálenost bude měřena. Tlačítkem „Menu“ zvolte měření...
Página 46
Spusťte zařízení a zmáčknutím tlačítka databáze měření zvolte, odkud vzdálenost bude měřena. Tlačítkem „Menu“ zvolte měření povrchu označené symbolem dvojitého pravoúhlého trojúhelníku. Na displeji bude znázorněn symbol měření s blikající hranou, jejíž délka bude měřena. Proveďte měření jako v případě jednotlivého měření a pak změřte druhou a třetí...
Página 47
Kód chyby Příčina chyby Řešení Nízká úroveň baterií Vyměňte baterie nebo nabijte akumulátory Příliš vysoká teplota Ochladit zařízení Příliš nízká teplota Ohřát zařízení Příliš slabý zpětný signál nebo Změňte měřicí povrch příliš dlouhá doba měření Příliš silný zpětný signál Změňte měřicí povrch Mimo dosah měření...
Página 48
Spolu s výrobkom sa dodáva s ochranným púzdrom ako aj USB káblom typu C. TECHNICKÉ ÚDAJE Parameter Merná jednotka Hodnota Katalógové číslo YT-73126 YT-73127 Rozsah merania 0,2 - 40 0,2 - 60 Presnosť dĺžky merania ±(2,0 mm + 5x10 Presnosť...
Zariadenie čistite pomocou mäkkej, čistej a mierne navlhčenej handričky. Laserový lúč musí dosiahnuť cieľ, potom odraziť sa a vrátiť sa do prístroja. Preto meracie podmienky môžu byť obme- dzené. Príliš jasné svetlo v mieste merania, príliš reflexná plocha, napr. sklo. Kvôli tomu môže byť meranie náročné alebo nemožné.
Página 50
chybové hlásenie „Error“ ma displeji je potrebné znížiť rýchlosť premiestňovania diaľkomeru. Ak sa chcete vrátiť do režimu jednotného merania, stlačte tlačidlo zapnutia / vypnutia. Meranie povrchu (III) POZOR! Možné meranie povrchu len jedeného obdĺžnika naraz. Povrchy s iným tvarom musíte rozdeliť na obdĺžniky a potom vykonať...
Página 51
POZOR! Prvá a tretia meraná vzdialenosť by mala byť väčšia než druhá. V inom prípade výsledok merania bude chybný. Nepriame meranie pomocou rozdeleného pravouhlého trojuholníka (VII) Meranie sa používa v prípade, ak začiatok a koniec vzdialenosti sa nachádza nad a pod bodom merania. Spustite zariadenie a stlačením tlačidla meracej bázy a vyberte, odkiaľ...
Chybové hlásenia Kód chyby Príčina chyby Riešenie Chyba výpočtov Opakujte postup merania v súlade s návodom na použitie Nadmerný prúd Musíte kontaktovať servis Nízka úroveň nabitia batérie Vymeňte batérie alebo nabite akumulátory Teplota je príliš vysoká Schlaďte prístroj Teplota je príliš nízka Ohrejte prístroj Príliš...
A berendezést komplett állapotban szállítjuk, összeszerelésre nincs szükség. A megfelelő működéshez egyedül az elemet kell betenni. A termékhez mellékelünk egy huzatot és egy C típusú USB kábelt. MŰSZAKI ADATOK Paraméter Mértékegység Érték Katalógusszám YT-73126 YT-73127 Mérési tartomány 0,2 - 40 0,2 - 60 Hosszmérés pontossága ±(2,0 mm + 5x10 Szögmérés pontossága...
Página 54
Ha a mérőműszert hosszabb időn keresztül nem használja, az elemet ki kell venni a berendezésből. Ne tárolja a távolságmérőt 50 C-nál magasabb hőmérsékleten, ez tönkre teheti az LCD kijelzőt. A berendezést egy puha, tiszta és enyhén nedves törlőronggyal kell tisztítani. A lézersugárnak el kell jutnia a célhoz, majd vissza kell verődnie, és vissza kell jutnia a műszerbe.
Página 55
a távolság a kijelzőn folyamatosan változva jelenik meg. Ezzel meg tudjuk határozni például azt a távolságot, amit meg kell tenni a mért felülethez közelítve vagy attól távolodva. Indítsa be a készüléket, megnyomva, és kb. 2 másodpercig megnyomva kell tartva a bekapcsolás / folyamatos mérés kapcsolót.
Página 56
Mérés dupla derékszögű háromszög segítségével (VI) Ezt a mérési módot akkor alkalmazzuk, ha a távolság kezdő és végpontja a mérési pont felett és alatt található. FIGYELEM! A legpontosabb eredményt akkor kapjuk, ha a mérési pont a mért távolság középpontjában található. A mérési pont minden más helyzete mérési hibát fog eredményezni.
Página 57
eredmények törlődnek, automatikusan felülírják őket az újak. A régebbi eredmények átnézéséhez be kell indítani a készüléket, és meg kell nyomni a mérési eredmények memóriája gombot. Az ismételt megnyomásával át tudja nézni az utolsó 20 eredményt. A mérési eredmények mellett a kijelzőn látható a memóriacella száma is. Folyamatos szögmérés A távolságmérő...
Aparatul este livrat în stare completă și nu necesită montare. Pentru funcționarea corespunzătoare este necesară doar instalarea bateriilor. Produsul este livrat cu husă și cablu USB tip C. DATE TEHNICE Parametru Unitate de măsură Valoare Număr de catalog YT-73126 YT-73127 Domeniu de mx 0,2-40 0,2-60 Precizia măsurării lungimilor ±(2.0 mm + 5x10 Precizia măsurării unghiurilor...
Página 59
temperatură peste 50 C, aceasta poate duce la deteriorarea afișajului LCD. Curățați aparatul folosind o lavetă moale, puțin umezită. Fasciculul laser trebuie să ajungă la țintă, apoi este reflectat și se întoarce la dispozitiv. Prin urmare, condițiile de măsurare sunt supuse unor limitări. Lumina prea intensă din punctul de măsurare, suprafața care reflectă prea mult lumina, de exemplu sticla, pot obstrucționa sau împiedica măsurarea.
Página 60
Modul de măsurare continuă Măsurarea continuă este un tip de măsurare care permite efectuarea măsurării în mișcare. Telemetrul este deplasat, crescând sau reducând distanța măsurată, iar distanța este afișată continuu pe afișaj. Aceasta vă permite, de exemplu, să determinați o distanță de parcurs în timp ce vă apropiați sau vă depărtați de suprafața măsurată. Porniți dispozitivul, apăsați și țineți apăsat timp de aprox.
Página 61
Măsurarea indirectă folosind triunghiul dreptunghic dublu (VI) Măsurarea aceasta se face în cazul când începutul și capătul distanței se află deasupra punctului de măsurare. ATENȚIE! Cele mai precise rezultate ale măsurării se obțin când punctul de măsurare se află la mijlocul distanței măsurate.
și apăsați butonul de memorie a măsurării. Apăsarea repetată va permite vizualizarea ultimelor 20 de rezultate ale măsurătorilor. O dată cu rezultatele se afișează și numărul registrului de memorie. Măsurarea continuă a unghiurilor Telemetrul cu laser măsoară continuu unghiul de înclinare a dispozitivului. Măsurarea se face prin intermediul unui sen- zor de poziție intern și funcționează...
USB tipo C. ESPECIFICACIONES Parámetro Unidad de medida Valor Número de catálogo YT-73126 YT-73127 Rango de medición 0,2 - 40 0,2 - 60 Precisión de la medición de la longitud ±(2,0 mm + 5x10 Precisión de medición angular...
Limpie el aparato con un paño suave, limpio y ligeramente húmedo. El rayo láser debe alcanzar el objetivo, luego ser reflejado y volver al dispositivo. Por consiguiente, las condiciones de medición son limitadas. La luz brillante en el punto de medición, superficie demasiado reflectante, como el vidrio, pue- de hacer que sea difícil o incluso imposible de medir.
Página 65
Encienda el dispositivo, mantenga presionado el botón de encendido / apagado durante aproximadamente 2 segun- dos. El dispositivo cambiará al modo de medición continua. Esto se indicará mediante la visualización de los símbolos „MIN” y „MAX”. Mueva el telémetro leyendo la pantalla. El medidor de distancia reconoce automáticamente la distancia mínima y máxima y lo muestra en la pantalla.
Página 66
Medición intermedia con triángulo rectangular doble (VI) La medida se utiliza cuando el comienzo y el final de la distancia están por encima y por debajo del punto de medi- ción. NOTA Los resultados de medición más precisos se obtendrán cuando el punto de medición esté en el centro de la distancia medida.
Página 67
Memoria de medición El telémetro está equipado con memoria que registra automáticamente los resultados de las últimas 20 mediciones. Los resultados anteriores se eliminan y se sustituyen automáticamente por otros más nuevos. Para ver los resultados grabados, inicie el dispositivo y presione el botón de memoria de medición. Si pulsa más a fondo, podrá ver los últimos 20 resultados de medición.
Avec le produit on a fourni une mallette de transport et un câble USB de type C. CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES Paramètre Unité de mesure Valeur N ° de catalogue YT-73126 YT-73127 Plage de mesure 0,2 à 40 0,2 à 60 Précision d’une mesure de longueur (±...
Página 69
une température supérieure à 50 °C, cela peut endommager l’écran LCD. L’appareil doit être nettoyé avec un chiffon doux, propre, un chiffon légèrement humide. Le faisceau laser doit atteindre la cible, puis rebondir à l’appareil. En conséquence, les conditions de mesure sont limitées.
Página 70
place, augmentant ou diminuant la distance mesurée et la distance est indiquée sur l’affichage en continu. Cela permet, par exemple, de déterminer la distance à parcourir plus près ou plus loin de la surface mesurée. Démarrer la machine, appuyez et maintenez pendant environ 2 secondes /mesure en continu. Le dispositif sera mis à...
Página 71
Mesure indirecte en utilisant un triangle à angle double (VI) La mesure est utilisée dans le cas où les distances de début et de fin sont au-dessus et au-dessous du point de mesure. REMARQUE! Les résultats de mesure plus précis sont obtenus lorsque le point de mesure se trouve au milieu de la distance mesurée.
devrait démarrer la machine et appuyer sur les mesures de mémoire. De plus, en pressant on vous permet de voir les 20 dernières mesures. Avec les résultats étant présentés sur l’affichage, on affiche aussi le numéro du registre de mémoire. Mesure en continu de l’angle Le télémètre mesure d’une manière continue et en permanence l’angle de position du télémètre.
Con il prodotto è prevista una custodia e un cavo USB di tipo C. SPECIFICHE Parametro Unità di misura Valore N. di catalogo YT-73126 YT-73127 Campo di misura 0,2 a 40 0,2 a 60 Precisione di misura della lunghezza (±...
Página 74
Il dispositivo deve essere pulito con un panno morbido, pulito e leggermente umido. Il fascio laser deve raggiungere l’obiettivo, riflettersi e ritornare al dispositivo. Di conseguenza, le condizioni di misura sono limitate. Una luce troppo brillante presente nel punto di misura, una superficie altamente riflettente, ad esempio il vetro, possono rendere difficile o impossibile la misurazione.
Página 75
consente, ad esempio, di determinare la distanza da percorre avvicinandosi o allontanando dalla superficie misurata. Avviare la macchina, premere e tenere premuto per circa. 2 secondi il pulsante dell’interruttore / misurazione continua. Il dispositivo verrà commutato in modalità di misura continua. Questo viene segnalato dalla comparsa del simbolo sul display: “MIN”...
Página 76
Misura indiretta tramite un triangolo rettangolare doppio (VI) La misura viene utilizzata nel caso in cui l’inizio e la fine della distanza si trovino sopra e sotto il punto di misura. NOTA! I risultati di misurazione più precisi si ottengono quando il punto di misurazione si trova al centro della distanza misurata.
Página 77
viare l’utensile e premere il pulsante della memoria dei risultati. Continuando a premere si possono vedere le ultime 20 misurazioni. Insieme con i risultati mostrati sul display appare anche il numero di registro della memoria. Misura continua dell’angolo Il telemetro misura continuamente l’angolo di posizione del telemetro. La misura viene effettuata tramite un sensore di posizione interna, e funziona anche quando il puntatore laser non è...
Het product is compleet meegeleverd en vereist geen montage. Voor een correcte werking is het enkel nodig om de batterij te installeren. Samen met het product is de hoed en de USB-kabel van het type C meegeleverd. TECHNISCHE GEGEVENS Parameter Maateenheid Waarde Catalogusnummer YT-73126 YT-73127 Meetbereik 0,2 - 40 0,2 - 60 Nauwkeurigheid lengtemeting ±(2,0 mm + 5x10 Nauwkeurigheid hoekmeting ±1...
Página 79
kan beschadigen. Reinig het toestel met behulp van een zachte, propere en lichtjes natte vod. De laserstraal moet het doel bereiken, dan weerkaatsen en naar het toestel terugkeren, waardoor de omstandigheden waarin de meting wordt uitgevoerd zijn beperkt. Een teveel belicht ruimte, een te hard weerkaatsende oppervlakte, bvb.
Página 80
Modus van continumeting Continumeting is een soort van rechtstreekse meting, die het meten van beweging mogelijk maakt. De laserafstands- meter verplaatst zich waarbij de afstand vergroot of verkleind wordt. De afstand wordt op het beeldscherm weergege- ven zonder onderbreking. Dit laat bijvoorbeeld toe om de te af te leggen afstand van de gemeten oppervlakte bij haar benadering of afstandsneming te bepalen.
Página 81
de meting zoals met de enkelvoudige meting uit en meet de tweede lengte. De berekende oppervlakte zal in het veld van de laatste meting zichtbaar zijn en de gemeten afstand met behulp van de stelling van Pythagoras zal in het resul- taatveld van de laatste meting zichtbaar zijn.
Página 82
len druk de knop gedurende korte tijd in, om af te trekken druk op de knop gedurende een langere tijd in. Afhankelijk van de gemaakte keuze zal op het beeldscherm het „+”-symbool voor het optellen en „-”-symbool voor het aftrekken verschijnen Voer vervolgens een rechtstreekse meting van de tweede afstand uit.
ραίτητη αποκλειστικά η τοποθέτηση των μπαταριών. Στο προϊόν συμπεριλαμβάνεται θήκη καθώς και καλώδιο USB τύπου C. ΤΕΧΝΙΚΑ ΔΕΔΟΜΕΝΑ Παράμετρος Μονάδα μέτρησης Τιμή Αριθ. καταλόγου YT-73126 YT-73127 Εύρος μετρήσεων 0,2 - 40 0,2 - 60 Ακρίβεια μέτρησης μήκους ±(2,0 mm + 5x10 Ακρίβεια...
Το προϊόν είναι ανθεκτικό έναντι της εισχωρήσεως του νερού και της σκόνης μέσα στα πλαίσια που παρουσιάζονται από τον βαθμό προστασίας. Μην βυθίζετε το προϊόν σε νερό ή οιοδήποτε άλλο υγρό. Μην τοποθετείτε την συσκευή μαζί με άλλα εργαλεία μέσα στην εργαλειοθήκη. Τα κτυπήματα μπορούν να καταστρέ- ψουν...
Página 85
Λειτουργία μονής μετρήσεως Ενεργοποιήστε την συσκευή και πιέζοντας το πλήκτρο της βάσης μετρήσεως επιλέξτε το σημείο από το οποίο θα γίνει καταμέτρηση της αποστάσεως. Μπορείτε να επιλέξετε μεταξύ τριών ρυθμίσεων: από το επάνω χείλος του τηλέμετρου, από την διάμετρο της οπής στερεώσεως της συσκευής επί του τρίποδα καθώς και από το επάνω χείλος του τηλέμε- τρου.
Página 86
εμφανίζονταν προηγουμένως η πρωτύτερη μέτρηση ενώ ο μετρούμενος όγκος θα θα εμφανίζεται στο σημείο εμφάνισης της τελευταίας μετρήσεως. Ένα σύντομο πάτημα του πλήκτρου ενεργοποίησης θα διαγράψει την τελευταία μετρηθείσα απόσταση, πιέζοντας ακό- μη μία φορά το πλήκτρο ενεργοποίησης μπορείτε να διαγράψετε την προηγούμενη μετρηθείσα απόσταση. . Έμμεση...
Página 87
Η μέτρηση της αποστάσεως θα εμφανίζεται στο σημείο εμφανίσεως της προηγούμενης μέτρησης ενώ η μετρηθείσα απόσταση θα εμφανίζεται στο σημείο εμφάνισης της τελευταίας μετρήσεως. ΠΡΟΣΟΧΗ! Η πρώτη μετρηθείσα απόσταση πρέπει να είναι μεγαλύτερη από την δεύτερη ενώ η δεύτερη μεγαλύτερη από...
Μηνύματα σφαλμάτων Κωδικός σφάλματος Αιτία σφάλματος Λύση Επαναλάβετε τη διαδικασία μέτρησης σύμφωνα με τις οδηγίες Σφάλμα στις μετρήσεις Υπερβολική τάση ρεύματος Επικοινωνήστε με το σέρβις Χαμηλή στάθμη μπαταρίας Αλλάξτε την μπαταρία ή αλλάξτε συσσωρευτές Πολύ υψηλή θεμοκρασία Ψύξτε την συσκευή Πολύ...