Página 3
Dondola® Probado medicinal – el original Dondola® L’Originale -clinicamente testato DEUTSCH WAGNER definiert das Sitzen neu! Durch die einzigartige Bewegung des Dondola®-Sitzgelenks fördern WAGNER-Büro- stühle spürbar* die Gesundheit Ihres Rückens. Sie wurden mehrfach ausgezeichnet, unter anderem von der führenden Fachzeitschrift „Facts“.
Página 4
ENGLISH Wagner redefines the way of sitting! Due to the unique movement of the Dondola®-Seat joint the Wagner office chairs noticeably helps to improve the health of your back. They have received several awards, amongst others by the leading professional journal „Facts“.
Página 5
Sitzen in Bewegung – mit dem Dondola® Sitzgelenk Sitting in motion – Dondola® seat joint Etre assis en mouvement – grâce à l´articulation Dondola® Estar sentado en movimiento – con la articulación Dondola® Seduti in movimento – grazie allo snodo Dondola® DEUTSCH Dondola®...
Página 6
FRANC ‚ AIS Dondola® soutient la colonne vertébrale de façon optimale. Grâce au réglage extrême de l‘inclinaison de l‘assise vers l‘avant, vous êtes automatiquement assis de façon « parfaitement adaptée à votre colonne vertébrale ». Dondola® renforce la musculature du dos. Le mouvement permanent de la zone du bassin développe la muscula- ture de votre dos.
Página 9
Erläuterungen Explanation Explications Explicaciones Commenti DEUTSCH Wenn Sie auf Ihrem Bürostuhl sitzen, befindet sich rechts unter der Sitzfläche, (mittig) der Hebel für die Sitzhöhenver- stellung. Wir empfehlen die Sitzhöhe so einzustellen, dass der Winkel zwischen Ober- und Unterschenkel über 90° beträgt.
Página 10
ENGLISH When sitting on your office chair you can find the lever for the seat height adjustment on the right hand side beneath the seat. We recommend adjusting the seat height as follows: the angle between thigh and lower leg should be ap- proximately 90 when sitting on the chair.
Página 11
ESPAÑOL Si está sentado en su silla giratoria, hay abajo del asiento (a la derecha central) una palanca para ajustar la altura del asiento. Recomendamos ajustar la altura del asiento de modo que el ángulo entre muslo y pierna tiene alrededor de 90°. A la derecha, abajo del asiento en el tercio adelante, hay una palanca con lo que se puede ajustar la fuerza del muel- le.Antes de que usted gira el ajuste, el mecanismosíncrono tiene que está...
Página 12
Bitte Beachten! Attention! ⁄ Attention! ⁄ ¡Atención! ⁄ Attenzione! DEUTSCH Achtung! Das Arbeiten an bzw. ein Austausch der Gasfeder darf nur durch eingewiesenes Fachpersonal ausgeführt werden. Die richtige Pflege: Die Reinigung der Polsterteile kann mit handelsüblichen Polsterreinigungsmitteln erfol- gen. Alle Kunststoffteile können mit nicht zu scharfen bzw. verdünnten Haushaltsreinigern sauber gehalten werden. Rollen: Rollen sind serienmäßig für Teppichböden geeignet.