Descargar Imprimir esta página

Bort 103 301 Manual De Instrucciones página 2

Publicidad

DE
Handgelenkbandagen unterstützen geschädigte Gewebe strukturen (Gelenk,
Bänder, Kap seln, Knor pel). Die Kom pression unterstützt dabei die Halte­
funktion der Bänder und entlastet so das Gelenk.
Die eingelegte Aluminium­Schiene ist so geformt, dass sie die Hand
in einer entspannten Schon haltung hält. Zu sätzlich bietet die Schiene
einen erhöhten Schutz vor Fehl be wegungen.
Gebrauchsanleitung:
Vor dem Anlegen Alu­Schiene in ge wünschte Form biegen. Zuerst den
Verschluss zwischen Daumen und Zeige finger schließen, dann die nach­
folgenden Klet t ver schlüsse.
Indikationen:
Chronische, posttraumatische oder postoperative Reizzustände im Bereich
des Handgelenks, z. B. Distorsion, Handwurzelarthrose, Karpaltunnelsyn­
drom (CTS), Rheuma, Tendovaginitis.
Kontraindikationen:
Periphere arterielle Verschlusskrankheit (PAVK), Lymphabflussstörun­
gen auch unklare Weichteilschwellungen körperfern des angelegten
Hilfsmittels, Empfindungs­ und Durchblutungsstörungen der versorgten
Körperregion, Erkrankungen der Haut im versorgten Körperabschnitt,
Latexallergie.
Materialzusammensetzung:
68 % Baumwolle, 15 % Polyester, 12 % Elastodien, 5 % Polypropylen
Wichtiger Hinweis:
Kein Wiedereinsatz – dieses Hilfs mit tel ist zur Ver sor gung eines Patien­
ten bestimmt.
Wurde das Tragen bei Nacht angeordnet, Beein trächtigungen des Blut­
kreislaufs vermeiden. Bei Taub heitsgefühl Bandage lockern und ggf. ab­
nehmen. Bei an haltenden Beschwerden den Arzt aufsuchen.
Das Produkt enthält Latex und kann
allergische Reaktionen auslösen.
EN
Wrist supports relieve injured tissue structures (joint, ligaments, capsules,
cartilages). The compres sion hereby supports the holding function of the
ligaments and is thus relieving the joint.
The aluminium splint inlay is formed in a way that the hand is hold in a
re laxed, easy position. Additionally the splint offers increased protection
against wrong movements.
Instructions for use:
Bend aluminium splint to the desired form before putting it on. First close
fastening between thumb and forefinger, then rest of Velcro fastenings.
Indications:
Chronic post­traumatic or post­operative irritations in the wrist area, i.e.
Sprains, Carpal arthrosis, carpal tunnel syndrome (CTS), rheumatism,
tenosynovitis.
Contraindications:
Peripheral arterial occlusive disease (PAOD), lymphatic drainage disorders
and indistinct soft tissue swellings remote from the applied aid, sensory
loss and blood flow disorders in the affected body part, skin disorders in
the treated part of the body, latex allergy.
Composition:
68 % cotton, 15 % polyester, 12 % elastodies, 5 % polypropylene
Important Note:
No reutilisation – this medical device is meant for the care of one patient
only.
In case of doctor's order to wear support during night, avoid hindering
blood circulation. In case of numbness loosen support and remove it if
necessary. If complaints continue, please contact the doctor.
The product contains latex and can trigger
allergic reactions.
© Copyright Gebrauchs.info
FR
Les bandages pour le poignet soutiennent les structures de tissu lésées
(articulation, ligaments, capsules, cartilages). La compression renforce
la fonction de soutien des ligaments, soulageant ainsi l'articulation.
L'éclisse en aluminium insérée est formée de façon à maintenir la main
dans une position de repos qui la ménage. L'éclisse offre en plus une
meilleure protection contre les faux mouvements.
Mode d'emploi :
Donner la forme désirée à l'éclisse en aluminium avant de l'appliquer.
Fermer d'abord la fermeture entre le pouce et l'index, ensuite les ferme­
tures Velcro suivantes.
Indications :
Etats irritatifs chroniques post­traumatiques ou posto­
pératoires de la région du poignet, p.ex. distorsion, arthrose carpale,
syndrome du canal carpien (CTS), rhumatisme, tendovaginite.
Contre-indications :
Maladie artérielle occlusive périphérique
(MAOP), problèmes d'écoulement lymphatique, également des tumé­
factions des parties molles à des endroits éloignés du bandage mis en
place, perturbation de la sensibilité et de la circulation sanguine au niveau
de la région corporelle traitée, maladies de la peau dans la section du
corps soignée, allergie au latex.
Composition des matières :
68 % coton, 15 % polyester, 12 % élastodiène, 5 % polypropylène
Note importante :
Pas de réutilisation – ce produit est destiné à l'usage d'un seul patient.
Si le médecin a prescrit de porter le bandage pendant la nuit, évitez de
géner la circulation du sang. En cas de sensation d'engourdissement,
relâchez la bandage ou enlevez­le, si nécessaire. Consultez votre médecin
en cas de troubles persistants.
Le produit contient du latex qui peut provoquer
des réactions allergiques.
ES
Los vendajes para la muñeca sostienen las estructuras de tejido dañadas
(articulación, ligamentos, cápsulas, cartílagos). La compresión apoya la
función de soporte de los ligamentos y así alivia la articulación.
La férula de aluminio integrada está formada de tal modo que mantiene
la mano en una posición protectora de descanso. Además la férula ofrece
una mejor protección contra falsos movimientos.
Instrucciones de uso:
Antes de poner el vendaje, dar la forma deseada a la férula de aluminio.
Primeramente se debe cerrar la parte entre el dedo pulgar y el índice,
luego los siguientes adhesivos de bardana.
Indicaciones:
Irritaciones crónicas, post­traumáticas o post­operatorias en la muñeca,
por ejemplo, torceduras, artrosis del túnel carpiano, síndrome del túnel
carpiano (CTS), reumatismos, tenosinovitis.
Contraindicaciones:
Enfermedad arterial oclusiva periférica
(EAOP), trastornos linfáticos, incl. hinchazón de origen desconocido del
tejido blando en zonas alejadas de la tratada, trastornos sensitivos y
circulatorios de la región corporal atendida, enfermedades cutáneas en
la zona del cuerpo a tratar, alergia al látex.
Composición:
68 % algodón, 15 % poliéster, 12 % elastodieno, 5 % polipropileno
Nota importante:
Este producto no debe reutilizarse – es solamente destinado para un
paciente. Si el médico ordenó llevarlo durante la noche, evitar la reducción
de la circulación sanguinea. En caso de sensación de entumecimiento
aflojar el vandaje y quitarlo si fuera necesario. En caso de trastornos
persistentes consulte al médico.
Este producto contiene látex que puede causar
reacciones alérgicas.

Publicidad

loading