EG-Konformitätserklärung - EC Declaration of Conformity - Déclaration de conformité de la CE - Dichiarazione di
conformitá CE - Declaración de EC-Conformidad - Declaraçâo de Conformidade CE - EG
Overeenkomstigheidsverklaring - EF–overensstemmelseserklæring - EG-Deklaration om övernsstämmelse
- EG–konformitetserklæring - Prohlášení CE o shodě - Deklaracja zgodności z normami UE - EK szabványmegfelelési
erklärt alleinverantwortlich daß folgendes Produkt den Anforderungen der Richtlinie des Rates 98/37/EG / Juni 1998
entspricht.
declares under its own responsibility that the following product is in conformity with the requirements of the Council
Directive 98/37/EEC / June 1998.
déclare sous sa seule responsabilité que le produit décrit ci-dessous est conforme à la directive de juin 1998 du Conseil
des Communautés 98/37/EEC.
dichiara sotto la propria responsabilitá che il prodotto al quale si riferisce la presente dichiarazione é conforme alle
richieste del Consiglio Direttivo del giugno 1998 98/37/EEC.
declara bajo suya exlusiva responsapilidad que el producto al que se refiere la presente declaración se ajusta a los
requisitos del Directivo del consejo de Junio de 1998 98/37/EEC.
Declaramos, sob nossa inteira responsabilidade que o produto com o qual esta declaraçâo está relacionada, está em
conformidada com os requisitos da Directiva do Conselho de Junho de 1998 98/37/CEE.
verklaart hierbij dat het produkt waarop deze verklaring betrekking heeft in overeenstemming is met de in juni 1998
door de Raad van de Europese Gemeenschap bepaalde richtlijnen 98/37/EG.
erklærer som eneansvarlig, at følgende produkt opfylder kravene i henhold til rådsdirektivet 98/37/EF / Juni 1998.
deklarerar under eget ansvar att följande produkter överensstämmer med de krav som ställs i enligt med direktiv
98/37/EEC / juni 1998.
Erklærer med eneansvar at følgende produkt tilsvarer kravene til retningslinjene til rådet 98/37/EF / juni 1998.
prohlašujeme, ţe následující výrobek odpovídá poţadavkům směrnice rady 98/37/EG / červen 1998.
oświadcza, że wymieniony niżej produkt jest zgodny z dyrektywą Rady nr 98/37/EG / czerwiec 1998.
kizárólagos felelősséggel kijelenti, hogy az alábbi termék megfelel a Tanács 98/37/EG / 1998.
június jelű Irányelvében foglalt követelményeknek. Aşağıdaki ürünün 98/37/EG / Haziran 1998.
tarihli komisyonun yükümlülüklerine uyduğunu kendi sorumluluğunda beyan eder.
Maschinenbezeichnung:
Schlagschrauber
Machine Name: Impact wrench
Dénomination: Clé à chocs
Nome del prodotto: Chiave ad impulsi
Nombre del equipo: Liave de impacto
Nome de Maquina :Máquinas de
Impacto Pneumático
Produktnaam: Slagmoersleutel
Maskinbetegnelse: Slagskruenøgle
Maskinbeteckning: Slående mutter-
Maskinbetengelse: Slagskrujern
Označení stroje: utahovací pistole
Nazwa urządzenia: wkrętarka
Gép elnevezése: Ütvecsavarozó
Makine tanımı: Darbeli tornavida
Angewandte harmonisierte und nationale Normen/ harmonized and national standards applied/ normes standard
appliquées / Norme impiegate/Cumpl. norma intern. y naconales/Normas harmonizadas, nacionais aplicadas/
Toegepaste Harmonisatie, Nationale Standaard/ Anvendte harmoniserede og nationale normer /Vastaavat standardit /
Brukte harmoniserte og nasjonale normer / Pouţité harmonizované a národní normy/ Zastosowane normy
zharmonizowane i krajowe / Hazai viszonyokra átültetett és országosan érvényes szabványok, amelyeket figyelembe
vettek/ Uygulanan armonize ve ulusal standartlar : prEN 792/EN 292-1/EN 292-2/EN 28662 DIN 45635-1/DIN 45635-
nyilatkozat - AB–Uygunluk Beyanı
Maschinentype:Werkzeug zum Schrauben mit
Antriebsvierkannt
Machine Type:Wrench for tightening and
unteightening with drive
Catégorie: outil pour visser et dévisser avec
entraînement
Categoria: utensile per avvitare e svitare
Tipo de equipo : Herramienta con contuctor
Tipo de maquina: Máquina para apertar e
desapertar com quadra
Machine-type : Moeraanzetter met aandrijfvierkannt
Maskintype: Værktøj til skruning med drivfirkant
Maskintyp: Slagverktyg för åtdragning och lossing
dragare
av fäst-element
Maskintype: Verktøy for skruing med drivfirkant
Typ stroje: Šroubovací nástroj s hnaným
čtayřhranem
Typ: Urządzenie do wkręcania z uchwytem
udarowa
napędzanym (4-kątnym)
Gép típusa: Csavarozó szerszám hajtó négyszöggel
Makine tipi: Tahrik grubuyla vidalama aleti
20