I
I°) Connection to
I°) Collegamento alla
power net
rete elettrica
1)Make sure the voltage
1)Accertarsi che la
and frequency of the net
tensione e la frequenza
correspond to those
della rete cor-rispondano
a quelle indicate sulla
indicated on the plate
targhetta posta
fitted to the machine.
sull'apparecchio. (fig.3)
(pict.3)
2)Make sure the
2)Verificare che
enviroment is not
l'ambiente non sia con
pericolo di esplosione
explosion hazard (AD).
3)Make sure the
(AD).
3)Verificare che
enviroment is suitable for
using the power cable
l'ambiente sia idoneo
fitted to the unit: the
all'uso del cavo di
alimentazione montato
"H05RN-F" cable fitted is
sull'apparecchio. Il cavo
for interior enviroments.
4)Make sure the power
montato "H05RN-F" è per
socket is:
ambienti interni.
4)Accertarsi che la presa
a) fitted with earth lead
di alimentazione sia:
b) suitable for the rated
a) dotata di un
current indicated on the
plate.
conduttore di messa a
terra
5)Fit the plug in the
b) idonea alla corrente
socket.
nominale di targa.
6)Set the thermostat at
5)Inserire la spina nella
the required temperature.
II°) Regulation
presa.
6)Posizionare il
1)Make sure the drain
termostato sulla
cock is closed (pict.4).
temperatura desiderata
2)Fill the upper tank with
II°) Regolazione
water up to maximum
1)Accertarsi che il
level indicated on the
tank itself.
rubinetto di scarico sia
3)The thermostat is
chiuso (fig.4).
2)Riempire la vasca
located outside the
power box and is already
superio-re di acqua fino al
set at a standard
livello limite segnato sulla
temperature of 70° C.
vasca.
3)Il termostato è situato
For setting the
thermostat look the
all'esterno della scatola
instruction book.
elet-trica ed è già tarato
Attention: the
ad una temperatura
calibration is already
standard di 70° C. Per la
set by the
regolazione del termostato
manufacturer
consultare il libret-to di
istruzioni allegato.
N.B.: La taratura è già
impostata dal
costruttore
GB
F
F
I°) Branchement au
réseau électrique
1)S'assurer que la
tension et la fréquence
du réseau
correspondent à celles
indiqués sur la plaque
signalétique de
l'appareil.
(ill.3)
2)Contrôler qu'il n'y a
aucun risque d'explosion
dans l'endroit (AD).
3)Contrôler que l'endroit
est approprié pour
l'utilisation du câble
d'alimentation monté sur
l'appareil. Le câble
monté "H05RN-F" doit
être posé à l'intérieur.
4)S'assurer que la prise
d'alimentation soit:
a) équipée d'un
conducteur de mise à la
terre
b) appropriée au courant
nominal indiqué sur la
plaque.
5)Introduire la fiche dans
la prise.
6)Programmer le
thermostat à la
température désirée.
II°) Réglage
1)S'assurer que le robinet
de vidange soit fermé
(ill.4).
2)Remplir le réservoir
supérieur d'eau jusqu'au
niveau limite indiqué sur
ce dernier.
3)Le thermostat est situé
à l'extérieur du boîtier
électrique et est déjà
réglé à une température
standard de 70° C.
Pour le réglage du
thermostat
examiner le livre de
utilisation annexé.
Atten
Attention:
tion: l l e e calib
est t déjà fixé par le
es
fabricant
D
D
I°) Anschluß an die
Stromleitung
1)Versichern Sie sich,
daß Spannung und
Frequenz des
Stromnetzes mit den
Angaben auf dem
Typenschild des Geräts
übereinstimmen. (Abb.3)
2)Versichern Sie sich,
daß in der Umgebung
des Geräts keine
Explosionsgefahr
besteht (AD).
3)Versichern Sie sich,
daß die Umgebung des
Geräts fur die
Verwendung des
Versorgungskabels
geeingnet ist. Das am
Gerät montierte kabel
"H05RN-F" ist für
Innenräume bestimmt.
4)Versicher Sie sich,
daß die Steckdose zur
Versorgung des Geräts:
a) geerdet ist
b) für den auf dem
Typenschild
angegebenen
Nennstrom ausgelegt ist.
5)Schließen Sie das
Gerät an die Steckdose
an.
6)Stellen Sie das
Thermostat auf die
gewünschte Temperatur
ein.
II°) Einstellung
1)Versichen Sie sich,
daß der Ablaufhahn
geschlossen ist (Abb.4).
2)Fullen Sie die obere
Wanne bis zum
angezeigten Niveau mit
Wasser.
3)Der im Innern des
Elektrokastens
befindliche Thermostat
ist bereits auf
eine Standardtemperatur
von 7070°° CC.
calibrage
rage
Für die Regelung des
Thermostats das
Gebrauchsanweisungbuc
h konsultieren.
Achtung: das Standard-
Temperatur ist schon
vom Konstrukteur
gelicht.
E
I°) Ligação à rede
I°) Conexión a la red
1)Assegurar se de que a
1)Asegurarse de que la
tensão e frequência da
tensión y la frecuencia de
rede correspondem às
la red correspondien a
que se indicam na placa
los que se indican en la
de caraterísticas do
placa de caracteristicas
equipamento (il.3)
del el equipo (il.3)
2)Verificar que no
2)Verificar que en el
ambiente não há risco de
ambiente no hay peligro
explosão (AD).
de explosión (AD).
3)Verificar que a corrente
3)Verificar que la
é apta para utilizar o cabo
corriente es apta para
instalado no
utilizar el cable instalado
equipamento. O cabo
en el equipo.
assemblado "H05RN-F" é
El cable ensamblado
para interiores.
"H05RN-F" es para
4)Assegurar se que a
interiores.
tomada da corrente:
4)Asegurarse de que la
a) tem ligação terra;
toma de corriente:
b) seja adequada para a
a) tenga la toma a tierra
corrente nominal indicada
b) sea adecuada para
na placa.
la corriente nominal
5)Introduzir a ficha na
indicada en la placa.
tomada de corrente.
5)Insertar el enchufe en
6)Regular o termóstato
de temperatura
la toma de corriente
6)Regular el termóstato
II°) Ajuste
de temperatura
1) Assegurar se de que a
II°) Ajuste
torneira de esvaziamento
1)Asegurarse de que el
está fechada (il.4).
2) Encher a cuba de água
grifo de vaciado queda
até ao nível do limite
cerrado (il.4).
2)llenar la cubeta de agua
marcado.
3) O termóstato está
hasta el nivel límite
situado fora da caixa
marcado.
3)El termóstato está
elétrica e já está regulado
para um standard de
situado fuera de la caja
temperatura a 70º C. Para
électrica y ya está
regular o termóstato,
regulado para un
consulte o manual de
estándard de temperatura
instruções anexo.
a 70º C. Para regular el
termóstato mirar al libro
Cuidado: o ajuste já
de instrucciones anexo.
foi estabelecido pelo
Cuidado: el ajuste ya ha
fabricante
sido establecido por el
fabricante
PT