14
PRO MIXER SERIES VMX1000USB/VMX300USB/VMX200USB/VMX100USB
PRO MIXER SERIES VMX1000USB/VMX300USB/VMX200U SB/VMX100USB Controls
Step 2: Controls
(EN)
Paso 2: Controles
(ES)
Etape 2 : Réglages
(FR)
Schritt 2:
(DE)
Bedienelemente
Passo 2: Controles
(PT)
CHANNEL fader adjusts
Le Fader détermine le volume
O fader CHANNEL ajusta
the channel volume. The
de sortie de la VOIE. Le
o volume do canal. O
CURVE switch determines
sélecteur CURVE détermine
interruptor CURVE determina
how abrupt the change in
la rapididé du changement
quão abrupta será a
volume occurs.
de volume.
ocorrência na mudança no
volume.
El fader CHANNEL ajusta
Mit dem CHANNEL-Fader
el volumen del canal. El
kann die Kanallautstärke
interruptor CURVE determina
justiert werden. Mit dem
lo abrupto que será el
CURVE-Schalter wird
cambio del volumen.
bestimmt, wie abrupt sich die
Lautstärke ändert.
TEMPO DIFFERENCE
Les Leds TEMPO
O TEMPO DIFFERENCE eTIME
and TIME OFFSET LEDs
DIFFERENCE et TIME OFFSET
OFFSET LEDs (VMX100/
(VMX100/VMX200/VMX300)
(VMX100/VMX200/VMX300)
VMX200/VMX300) indicam
indicate the difference
affichent la différence de
a diferença em ritmo e
in tempo and beat
tempo et de synchronisation
sincronização da batida entre
synchronization between
entre les sources audio.
as fontes de áudio.
audio sources.
Die TEMPO DIFFERENCE
Pilotos TEMPO
und TIME OFFSET-LEDs
DIFFERENCE y TIME OFFSET
(VMX100/VMX200/VMX300)
(VMX100/VMX200/VMX300)
geben die Tempo- und
le indican la diferencia en
Beatsynchronisations-
tempo y sincronización de
Differenz zwischen
beats o tiempos musicales
Audioquellen an.
entre las fuentes audio.
BEAT COUNTER section
La section BEAT COUNTER
A seção BEAT COUNTER
assists in syncing up the
vous aide à synchroniser
auxilia na sincronização das
audio sources for smooth
les sources audio pour vous
fontes de áudio para suavizar
crossfades. See Getting
permettre de réaliser des
os crossfades. Para mais
Started step 7 for details.
Crossfades tout en douceur.
detalhes, consulte o passo
Consultez la section de Mise
7 do Guia Rápido.
La sección BEAT COUNTER
en œuvre, étape 7, pour de
le ayuda a sincronizar las
plus amples détails.
fuentes audio para crear unos
Der BEAT COUNTER-
fundidos suaves. Vea el paso
7 de la sección Puesta en
Abschnitt hilft dabei,
marcha para más detalles.
die Audioquellen für
glatte Überblendungen
zu synchronisieren.
Siehe Einstieg, Schritt 7
für Einzelheiten.
CROSSFADER fades between
Le CROSSFADER effectue un
O CROSSFADER regula entre
your sound sources. Use the
fondu progressif entre les
as fontes de som. Use o botão
CROSSFADER CURVE knob
sources sonores. Utilisez le
giratório CROSSFADER CURVE
to determine the slope of
sélecteur CROSSFADER CURVE
para determinar a inclinação
the crossfade.
pour sélectionner la forme de
do crossfade.
la courbe de fondu sonore.
El CROSSFADER le permite
realizar un fundido entre
Mit dem CROSSFADER wird
sus fuentes de sonido. Use
zwischen Ihren Tonquellen
el mando CROSSFADER CURVE
überblendet. Benutzen Sie
para determinar la pendiente
den CROSSFADER CURVE-
o curva de este fundido.
Regler, um die Neigung des
Crossfades zu justieren.
Le bouton (XPQ) SURROUND
(XPQ) SURROUND knob
règle l'élargissement stéréo
adjusts the amount of stereo
du mixage. Appuyez sur
enhancement on the mix.
la touche supérieure pour
Press the adjacent button to
activer l'effet.
O botão giratório (XPQ)
activate the effect.
SURROUND ajusta a
Mit dem (XPQ) SURROUND-
quantidade da intensificação
El mando (XPQ) SURROUND
Drehknopf kann der Anteil
do estéreo no mix. Pressione
ajusta la cantidad de realce
der Stereoverstärkung im Mix
o botão adjacente para
stereo de la mezcla. Pulse
justiert werden. Drücken Sie
acionar o efeito.
el botón adyacente para
die benachbarte Taste, um
activar el efecto.
diesen Effekt zu aktivieren.
PFL LEVEL knob (pre-fader
listen) adjusts the volume
of the headphone mix.
Press the PFL button
(VMX300/VMX1000) on each
channel that you would like to
hear in the PFL mix.
El mando PFL LEVEL
(escucha pre-fader) ajusta
el volumen de la mezcla de
auriculares. Pulse el botón PFL
(VMX300/VMX1000) de cada
uno de los canales que quiera
escuchar en la mezcla PFL.
Le bouton PFL LEVEL
(Pre-Fader Listen) règle le
volume du mixage dans le
casque. Appuyez sur la touche
PFL (VMX300/VMX1000)
de chaque voie que vous
USB
USB
INTERFACE
INTERFACE
souhaitez écouter dans le
mixage PFL.
PFL MIX knob fades between
Le bouton PFL MIX opère un
O botão giratório PFL MIX
channels 1 and 2 on the
fondu entre les voies 1 et 2
regula entre os canais 1 e 2 no
VMX100/VMX200 or between
sur le VMX100/VMX200 ou
VMX100/VMX200 ou entre o
the PFL and MAIN signal on
entre le signal PFL et MAIN
sinal PFL e MAIN no VMX300/
the VMX300/VMX1000. If the
sur le VMX300/VMX1000. Si le
VMX1000. Se o interruptor
VMX1000's MODE switch is set
sélecteur MODE est sur SPLIT,
MODE estiver ajustado para
to SPLIT, the signals are heard
les signaux sont séparés dans
SPLIT, os sinais serão ouvidos
separately in the left and
les écouteurs gauche et droit
separadamente no ouvido
right ear.
du casque.
esquerdo e direito.
El mando PFL MIX realiza un
Mit dem PFL MIX-Drehknopf
fundido entre los canales 1
wird zwischen den Kanälen
y 2 en el VMX100/VMX200 o
1 und 2 bei VMX100/
entre la señal PFL y MAIN en el
VMX200 oder zwischen dem
caso del VMX300/VMX1000.
PFL- und dem MAIN-Signal
Si el interruptor MODE está
bei VMX300/VMX1000
ajustado a la posición SPLIT,
überblendet. Falls der MODE-
podrá escuchar las señales por
Schalter auf SPLIT gesetzt
separado en el lado izquierdo
ist, werden die Signale im
y derecho de los auriculares.
linken und im rechten Ohr
getrennt gehört.
15
Quick Start Guide
Mit dem PFL LEVEL-
Drehknopf (Pre-Fader-Listen)
kann die Lautstärke des
Kopfhörer-Mixes justiert
werden. Drücken Sie die
PFL-Taste (VMX300/VMX1000)
auf jedem Kanal, den Sie im
PFL-Mix hören möchten.
O botão giratório PFL LEVEL
(pre-fader listen) ajusta
o volume do headphone
mix. Pressione o botão PFL
(VMX300/VMX1000) em cada
Canal em que gostaria de
ouvir no PFL mix.