ENGLISH ® Thank you for buying your new Remington product. Before use, please read the instructions carefully, and keep them in a safe place for future reference. PRODUCT FEATURES Advanced ceramic coating Ready to use in 60 secs On/Off button Adjustable + / - temperature buttons LED temperature indicator lights –...
ENGLISH TO CHANGE THE STRAIGHTENING/CRIMPING PLATES • Ensure the unit is switched off and cool. • Slide the plates out holding the plastic edges. • Turn the plates over and slot back into place. TO SECURE ATTACHMENT TO HANDLE • Ensure the locking ring is in the unlocked position, ready to insert the attachment. Locate the pins on the attachment and holes on the handle.
Página 5
® Do not use any attachments with this styler, other than those supplied by Remington Avoid allowing any part of the hot plates to contact the face, neck or scalp. Do not wrap the cord around the unit. Check cord regularly for any sign of damage.
This does not mean an extension of the warranty period. In the case of a warranty simply call the Remington ® Service Center in your region.
Página 7
DEUTSCH ® Vielen Dank, dass Sie sich für dieses Produkt von Remington entschieden haben. Lesen Sie die Bedienungsanleitung vor der ersten Benutzung sorgfältig durch und bewahren Sie diese für ein späteres Nachschlagen gut auf. PRODUKTMERKMALE Fortschrittliche Keramikbeschichtung Einsatzbereit in 60 Sekunden...
Página 8
DEUTSCH AUSTAUSCHEN DER STYLINGPLATTEN ZUM GLÄTTEN/KREPPEN: • Stellen Sie sicher, dass das Gerät ausgeschaltet und abgekühlt ist. • Schieben Sie die Stylingplatten aus der Halterung und halten Sie dabei die Kunststoffenden fest. • Drehen Sie die Stylingplatten um und schieben Sie diese wieder zurück in die Halterung.
Kinder, ältere Menschen…) kann gefährlich sein und darf deswegen nur mit größter Sorgfalt und unter Aufsicht erfolgen. ® Mit diesem Gerät darf nur das von Remington gelieferte Zubehör benutzt werden. Vermeiden Sie jegliche Berührung der heißen Platten mit Gesicht, Nacken und Kopfhaut.
Für weitere Informationen zum Thema Recycling siehe www.remington-europe.com SERVICE UND GARANTIE Dieses Produkt wurde sorgfältig geprüft und ist frei von Mängeln. Remington gewährt für dieses Produkt eine Garantie gegen Defekte, die auf fehlerhafte Materialien oder Verarbeitung zurückzuführen sind, für die Dauer der Garantie ab dem Datum des Originalkaufbelegs.
NEDERLANDS ® Hartelijk dank voor het kopen van uw nieuwe Remington -product. Lees de instructies voor gebruik zorgvuldig door en bewaar deze op een veilige plaats, zodat u deze later nog een door kunt lezen. PRODUCT EIGENSCHAPPEN Geavanceerde keramische coating...
NEDERLANDS OM DE ONTKRUL-/KRULPLATEN TE VERVANGEN: • Controleer of het apparaat uitgeschakeld en afgekoeld is. • Schuif de platen naar buiten toe terwijl u de plastic zijkanten vasthoudt. • Draai de platen om en schuif deze weer op de plaats terug. OM HET ACCESSOIRE AAN DE HANDGREEP TE BEVESTIGEN: •...
® Gebruik geen andere accessoires bij de styler anders dan door Remington zijn/worden geleverd. Zorg ervoor dat geen enkel deel van de haardroger in contact komt met het gezicht, nek of hoofdhuid.
Dit zal de garantietermijn echter niet verlengen. ® Neem bij claims gewoon contact op met het Remington Service Center in uw regio. Deze garantie prevaleert en geldt in aanvulling op normaal geldende wettelijke consumentenrechten.
FRANÇAIS ® Nous vous remercions d’avoir acquis ce produit Remington Avant utilisation, veuillez lire attentivement les instructions d’utilisation et les conserver dans un endroit sûr pour toute consultation ultérieure. CARACTERISTIQUES TECHNIQUES Revêtement en céramique améliorée Prêt en 60 secondes Bouton Marche / Arrêt Boutons de réglage de la température +/-...
Página 16
FRANÇAIS INSTRUCTIONS D’UTILISATION Les cheveux doivent être propres, secs et démêlés avant toute utilisation. Séparer les cheveux au moyen des clips de séparation et commencer par coiffer les couches inférieures. POUR CHANGER LES PLAQUES DE CRÊPAGE / DÉCRÊPAGE: • L’appareil doit être éteint et froid. •...
® N‘utiliser avec ce fer aucun autre accessoire que ceux fournis par Remington Eviter de laisser une partie quelconque des plaques chaudes en contact avec le visage, le cou ou le cuir chevelu.
Cette garantie ne s‘applique pas ® si le produit a été démonté ou réparé par une personne non autorisée par Remington 100201_REM_IFU_S8670_21L.indd F_16 100201_REM_IFU_S8670_21L.indd F_16 30.03.10 21:50...
ESPAÑOL ® Gracias por comprar nuestro nuevo producto Remington Antes de usarlo, lea cuidadosamente las instrucciones y guárdelas en un lugar seguro para consultarlas en el futuro. CARACTERÍSTICAS DEL PRODUCTO Recubrimiento de cerámica avanzada Listo para usar en 60 seg.
Página 20
ESPAÑOL INSTRUCCIONES DE UTILIZACIÓN Antes de utilizar el aparato, asegúrese de que el pelo esté limpio, seco y desenredado. Divida el pelo en secciones utilizando horquillas y moldee primero las capas inferiores. PARA CAMBIAR LAS PLANCHAS ALISADORAS/ONDULADORAS: • Asegúrese de que la unidad esté apagada y fría. •...
Mantener fuera del alcance de los niños. Gente vulnerable e incapacitada puede necesitar ayuda extra al utilizar este producto. ® Utilice sólo los accesorios suministrados por Remington con este aparato. Evite que cualquier parte del secador entre en contacto con la cara, cuello o cuero cabelludo.
Esto no implica una extensión del período de garantía. ® En caso de garantía, llame al Centro de Servicio Remington de su región. Esta garantía excede sus derechos legales estándar como consumidor.
ITALIANO ® Grazie per l’acquisto di questo nuovo prodotto Remington Prima di utilizzare l’apparecchio, leggere attentamente le istruzioni e conservarle in un luogo sicuro per future consultazioni. CARATTERISTICHE DEL PRODOTTO Innovativo rivestimento in ceramica L’apparecchio è pronto per l’uso in 60 secondi...
Página 24
ITALIANO ISTRUZIONI PER L’USO Utilizzare gli accessori sui capelli lavati, asciugati e districati. Suddividere i capelli servendosi dei fermagli in dotazione. Iniziare la messa in piega dagli strati inferiori. PER SCAMBIARE LE PIASTRE PER ARRICCIATURA E STIRATURA: • Accertarsi che l’unità sia spenta e si sia raffreddata. •...
I cavi danneggiati possono essere pericolosi. Per evitare qualsiasi rischio, se il cavo d’alimentazione viene danneggiato, interrompere immediatamente l’uso ® dell’apparecchiatura e restituirla al Centro Assistenza Remington più vicino che provvederà a ripararla o sostituirla. 100201_REM_IFU_S8670_21L.indd I_23 100201_REM_IFU_S8670_21L.indd I_23...
Remington declina qualsiasi responsabilità per danni al prodotto, a persone o ad altro causati da uso improprio o illecito oppure dalla mancata osservanza delle presenti istruzioni.
Página 27
DANSK ® Tak fordi du købte et Remington -produkt. Læs vejledningen grundigt, før du tager produktet i brug, og opbevar den et sikkert sted, så du altid kan finde den frem igen. PRODUKTEGENSKABER Avanceret keramisk belægning Hurtig opvarmning på 60 sekunder Tænd/sluk-knap...
DANSK BRUGSVEJLEDNING Før brug sørg for, at håret er rent, tørt og ikke filtret. Inddel håret med hårklips, og begynd med de inderste lag først. FOR AT SKIFTE GLATTEJERNS-/CREPEPLADER • Sørg for at enheden er slukket og afkølet. • Hold på plastikkanterne, og lad pladerne glide ud. •...
En beskadiget ledning kan være farlig. Hvis ledningen på dette apparat bliver beskadiget, skal brugen straks afbrydes, for at der ikke skal opstå en farlig situation. Indlevér ® apparatet til din nærmeste autoriserede Remington -serviceforhandler med henblik på reparation eller udskiftning.
ændringer på produktet eller brug i modstrid med de tekniske og/eller sikkerhedsmæssige forskrifter. Denne garanti gælder ikke, hvis produktet er blevet skilt ad ® eller repareret af en person, som ikke er autoriseret af Remington 100201_REM_IFU_S8670_21L.indd D_28 100201_REM_IFU_S8670_21L.indd D_28 30.03.10 21:50...
Página 31
SVENSKA ® Tack för att du har valt Remington Före användning, läs igenom instruktionerna noga och förvara dem på en säker plats för kommande behov. PRODUKTFUNKTIONER Avancerad keramisk ytbeläggning Klar att använda inom 60 sekunder På/Av-knapp Justerbara +/- temperaturknappar LED temperaturindikator lyser – blinkar när apparaten värms upp och slutar blinka när önskad temperatur har uppnåtts.
SVENSKA ANVÄNDARINSTRUKTIONER Innan användning se till att håret är rent, torrt och tovfritt. Dela håret med hjälp av hårspännena och forma de nedre lagren först. FÖR ATT BYTA UTSLÄTNINGS-/KRUSPLATTORNA: • Se till att apparaten är avstängd och kall. • Håll i plastkanterna och låt plattorna glida ut. •...
Använd inte andra tillbehör tillsammans med denna formare än de som levererats av ® Remington Undvik hudkontakt (ansikte, hals eller hjässa) med någon del av tången. Vira inte sladden runt formaren. Kontrollera regelbundet att sladden inte är skadad.
® Remington ServiceCenter eller andra lämpliga avfallsanläggningar. För mera fakta och information om återvinning se www.remington-europe.com SERVICE OCH GARANTI Denna produkt har kontrollerats och är felfri. Vi garanterar denna produkt mot defekter som beror på materialfel eller tillverkningsfel under garantiperioden från inköpsdatumet.
SUOMI ® Kiitämme, että valitsit tämän uuden Remington -tuotteen. Lue ohjeet huolellisesti ennen käyttöä ja säilytä ne turvallisessa paikassa tulevaa käyttöä varten. TUOTTEEN OMINAISUUDET Parannettu keraaminen pinnoite Käyttövalmis 60 sekunnissa On/Off-virtapainike Lämpötilan säätöpainikkeet (+/-) Lämpötilan LED-merkkivalot – vilkkuvat, kun laite lämpenee ja lakkaavat vilkkumasta, kun valittu lämpötila on saavutettu.
Página 36
SUOMI KÄYTTÖOHJE Varmista ennen käyttöä, että hiukset ovat puhtaat, kuivat ja takuttomat. Jaa hiukset osiin klipsien avulla. Muotoile ensin alimmat kerrokset. NÄIN VAIHDAT SUORISTUS-/KREPPILEVYT: • Varmista, että laitteesta on kytketty virta pois (off) ja että laite on viileä. • Pidä kiinni levyjen muovireunoista ja liu’uta levyt pois. •...
Página 37
Pidettävä lasten ulottumattomissa. Kehitysvammaiset saattavat tarvita ylimääräistä huolenpitoa ja apua tuotetta käytettäessä. ® Älä käytä tämän laitteen kanssa muita kuin Remington in valmistamia lisävarusteita. Vältä koskettamasta kasvoja, kaulaa tai päänahkaa kuumilla levyillä. Älä kierrä virtajohtoa laitteen ympärille. Tarkista virtajohdon kunto vaurioiden varalta.
Página 38
Jos tuote osoittautuu vialliseksi takuuaikana, korjaamme sen tai vaihdamme tuotteen tai sen osan veloituksetta ostotositetta vastaan. Tämä ei kuitenkaan tarkoita takuuajan pitkittämistä. ® Takuuasioissa pyydämme ottamaan yhteyttä paikalliseen Remington -huoltokeskukseen. Takuu ei vaikuta kuluttajan lakisääteisiin oikeuksiin. Takuu kattaa kaikki maat, joissa tuotetta myyvät valtuutetut jälleenmyyjät.
PORTUGUÊS ® Obrigado por adquirir o novo produto Remington Antes de usar, por favor leia atentamente as instruções de utilização e conserve- as para futura consulta. CARACTERÍSTICAS DO PRODUTO Revestimento avançado de cerâmica Pronto a usar em 60 segundos Botão On/Off (ligado/desligado) Botões +/- para regular a temperatura...
Página 40
PORTUGUÊS INSTRUÇÕES DE USO Antes de utilizar o aparelho, assegure-se de que o cabelo está limpo, seco e desembaraçado. Divida o cabelo utilizando os ganchos e penteie as camadas inferiores em primeiro lugar. PARA MUDAR AS PLACAS DE ESTICAR/FRISAR:- • Assegure-se de que a unidade está desligada e fria. •...
Cabos eléctricos danificados podem ser perigosos. Se o cabo de alimentação deste aparelho se danificar, deixe de o utilizar de imediato e devolva o aparelho a um centro de assistência técnica autorizado da Remington ® para que possa ser reparado ou substituído, evitando qualquer perigo.
® Remington serviços de assistência autorizados ou em locais de recolha adequados. Para mais informações sobre reciclagem, ver nosso site www.remington-europe.com ASSISTÊNCIA TÉCNICA E GARANTIA Este produto foi testado e não contém quaisquer defeitos. Possui uma garantia contra quaisquer defeitos devidos a material ou mão-de-obra defeituosos para o período referido na garantia, a partir da data original de compra pelo consumidor.
SLOVENČINA SLOVEN INA Ďakujeme vám, že ste si kúpili nový výrobok Remington ® Pred použitím si prosím pozorne prečítajte tento návod a uchovajte si ho na bezpečnom mieste pre prípad potreby v budúcnosti. FUNKCIE A SÚČASTI VÝROBKU Zdokonalený keramický povlak Pripravené...
SLOVENČINA SLOVEN INA VÝMENA VYROVNÁVACÍCH/TVAROVACÍCH TANIEROV: • Ubezpečte sa, že je prístroj vypnutý a vychladnutý. • Vysuňte taniere a pridržiavajte pritom plastické okraje. • Preklopte taniere a zasuňte ich naspäť na miesto. ZABEZPEČENIE PRÍDAVNÉHO ZARIADENIA K RUKOVÄTI: • Ubezpečte sa, že zamykací krúžok je v odomknutej pozícii, pripravený na vloženie doplnku.
Pri použití výrobku deťmi alebo invalidmi alebo v ich blízkosti je potrebný bezprostredný dozor. S týmto prístrojom nepoužívajte žiadne prípojky, okrem tých, ktoré dodáva spoločnosť Remington ® Vyhnite sa kontaktu horúcich častí s tvárou, krkom či kožou na hlave. Neobtáčajte sieťový kábel okolo jednotky. Pravidelne kontrolujte sieťový kábel, či nie je nejako poškodený.
že existuje dôkaz o jeho zakúpení. To však neznamená, že sa predĺži záručná doba opraveného alebo vymeneného výrobku. V prípade reklamácie prosím kontaktujte servisné stredisko Remington ® vo svojom regióne.
ČESKY Děkujeme Vám, že jste si zakoupili nový výrobek firmy Remington ® Před použitím si prosím pečlivě přečtěte návod k použití a dobře jej uschovejte, abyste se k němu mohli v budoucnu vrátit. VLASTNOSTI VÝROBKU Zdokonalená keramická vrstva Připraveno k použití za 60 vteřin Vypínač...
ČESKY VÝMĚNA PLOŠEK PRO ROVNÁNÍ RESP. VLNĚNÍ: • Ujistěte se, že jednotka je vypnutá a chladná. • Vysuňte plošky z plastových okrajů, které je drží. • Plošky otočte a zasuňte zpět na místo. PŘIPEVNĚNÍ NÁSTAVCE K RUKOJETI: • Ujistěte se, že zajišťovací kroužek je v otevřené poloze, připravený k vložení nástavce. Kolíky na nástavci nastavte proti otvorům v rukojeti.
Ukládejte mimo dosah dětí. Lidé s určitým zdravotním postižením mohou potřebovat při manipulaci s přístrojem zvláštní péči a pomoc. Společně s rovnacími kleštěmi používejte pouze originální nástavce firmy Remington ® Nedopusťte, aby se rovnací kleště dostaly do přímého kontaktu s obličejem, krkem nebo pokožkou hlavy.
část dle svého uvážení vyměníme, a to zdarma, pokud je předložen doklad o koupi. Tím se však záruční doba neprodlužuje. ® V případě poruchy v záruční době jednoduše zavolejte do servisního centra Remington svém regionu. Tato záruka je poskytována nad rámec vašich obvyklých zákonných práv.
POLSKI Dziękujemy za zakup nowego produktu Remington ® Przed użyciem zapoznaj się uważnie z instrukcją obsługi i zachowaj ją w celu wykorzystania w przyszłości. CECHY PRODUKTU Nowatorska powłoka ceramiczna Urządzenie jest gotowe do użycia w ciągu 60 sekund Włącznik(on)/wyłącznik(off) Przyciski regulacji temperatury +/- Kontrolka temperatury LED –...
Página 52
POLSKI BY WYMIENIĆ PŁYTKI NA PROSTUJĄCE/KARBUJĄCE: • Sprawdź, czy urządzenie jest wyłączone i zdążyło ostygnąć. • Zsuń płytki z urządzenia, trzymając je za plastikowe brzegi. • Obróć płytki na drugą stronę i umieść je z powrotem na miejscu. BY PRZYMOCOWAĆ NASADKI DO RĄCZKI: •...
® Wolno korzystać wyłącznie z dostarczonego wraz z produktem wyposażenia Remington Nie dopuścić do kontaktu gorących płytek ze skórą twarzy, szyi czy głowy. Nie wolno owijać kabla wokół produktu. Regularnie sprawdzać, czy kabel nie ma uszkodzeń.
Gwarancja traci ważność w przypadku demontażu i napraw dokonywanych przez osoby nieuprawnione. Produkty marki Remington są oznaczone tym symbolem. Oznacza to, że nie należy mieszać elektrycznych i elektronicznych produktów z odpadami gospodarstwa domowego. Usuwanie tych produktów powinno odbywać się zgodnie z przepisami lokalnymi i krajowymi.
Página 55
MAGYAR Köszönjük, hogy a Remington ® által gyártott termék megvásárlása mellett döntött. A készülék használata előtt kérjük, olvassa el figyelmesen az útmutatót, majd őrizze meg azt az esetleges későbbi használathoz. A TERMÉK JELLEMZŐI Továbbfejlesztett kerámiabevonat 60 másodperc alatt használatra kész Be/Ki kapcsoló...
MAGYAR • Fogja meg a lapokat a műanyag élüknél és csúsztassa ki őket a készülékből. • Fordítsa el és csúsztassa vissza a helyükre a lapokat. TOLDAT CSATLAKOZTATÁSA A KÉSZÜLÉKTESTHEZ: • Oldja ki a rögzítőgyűrűt. Igazítsa a toldaton található tüskéket a készüléktesten lévő furatokba.
Página 57
és tárolása is gyermektől elzárva történjen. Bizonyos fogyatékos személyeknek külön segítségre és felügyeletre van szükségük, ha ezt a terméket használják. ® Ezzel a készülékkel csak a Remington által szállított tartozékot szabad használni. Ne hagyja, hogy a forró lapok hozzáérjenek az archoz, a nyakhoz vagy a fejbőrhöz.
Página 58
és/vagy biztonsági útmutatók be nem tartásából eredő károkra a garancia nem terjed ki. A garancia érvényét veszti, ha a készülék szétszerelését, vagy javítását nem a gyártó által feljogosított személy végzi. Az újrahasznosításról további információt a www.remington-europe.com oldalon talál. JÓTÁLLÁSI JEGY Importőr: Varta Hungária Kft., Forgalmazó...
Página 59
Благодарим Вас за то, что Вы выбрали продукцию компании Remington . Наши продукты отличаются высочайшим уровнем качества, ® функциональности и дизайна. Мы надеемся, что Вам понравится Ваш новый продукт компании Remington . Пожалуйста, внимательно ® прочитайте данную инструкцию по эксплуатации и сохраните ее для использования в будущем.
РУССКИЙ ИНСТРУКЦИИ ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ Перед использованием устройства промойте, высушите и расчешите волосы. Закрепите пряди волос при помощи зажимов и начните укладку с нижних слоев. ДЛЯ ЗАМЕНЫ ВЫПРЯМЛЯЮЩИХ/ЗАВИВАЮЩИХ ПЛАСТИН: • Убедитесь в том, что прибор выключен из электрической розетки и охлажден. •...
РУССКИЙ ВНИМАНИЕ Соблюдайте особые меры предосторожности при работе с устройством, т.к. оно нагревается до высоких температур. Во время нагрева, эксплуатации и охлаждения прибора кладите его только на ровную, гладкую и термостойкую поверхность. Держите прибор только за конец его рукоятки. Регулярное использование средств для укладки волос может повредить покрытие пластин.
Поврежденный электрический кабель небезопасен. В случае обнаружения повреждений кабеля прекратите пользование прибором. Отнесите прибор для ® ремонта или замены в ближайший авторизованный сервисный центр Remington Для проверки исправности или ремонта данного прибора необходимы особые инструменты. Неквалифицированный ремонт может привести к травмам...
сборки, в течение 2 лет со дня покупки прибора. Если в течение гарантийного срока Ваш прибор выйдет из строя, мы - при наличии чека - бесплатно отремонтируем его или заменим на новый. Срок гарантии тем самым не продлевается. В случае поломки прибора свяжитесь по телефону с сервисным центром Remington ® в Вашем регионе.
TÜRKÇE Yeni Remington ® ürününü satın aldığınız için teşekkür ederiz. Kullanımdan önce kullanım talimatlarını dikkatlice okuyunuz ve daha sonra tekrar başvurmak üzere güvenli bir yerde saklayınız. ÜRÜN ÖZELLİKLERİ Gelişmiş seramik kaplama 60 saniyede kullanıma hazır hale gelir Açma/Kapama düğmesi +/- sıcaklık ayarı düğmeleri LED sıcaklık gösterge ışıkları...
TÜRKÇE KULLANIM TALİMATLARI Kullanımdan önce saçın temiz, kuru ve düzgün olduğundan emin olunuz. Ayırma tokalarını kullanarak saçı kısımlara ayırınız ve şekillendirmeye önce alt katlardan başlayınız. DÜZLEŞTIRME/KIVIRMA PLAKALARINI DEĞIŞTIRMEK IÇIN:- • Cihazın kapalı ve soğuk olduğundan emin olunuz. • Plastik kenarlardan tutarak plakaları dışarı doğru kaydırınız. •...
örtüleri, havlu vb. Kullanılan voltajın her zaman alette ayarlı voltaj olmasına dikkat edin. Ürünü çocuklarýn ulaþamayacaðý bir yerde saklayýnýz. Hassas kiþiler ürünü kullanýrken ekstra bakýma ve yardýma ihtiyaç duyabilirler. Şekillendirici ile birlikte Remington ® tarafından sağlananlar hariç hiçbir ek araç kullanmayın.
Página 67
ürüne, kişilere ya da eşyalara gelebilecek hasardan dolayı sorumluluk kabul edilmez. Bu cihaz ticari ya da kuaför kullanımı için değildir. ÇEVREYİ KORUMA Kullanım ömrü sonunda düzelticiyi çöplerle birlikte atmayınız. Bu işlem Remington ® servis merkezlerimizde veya uygun toplama alanlarında yapılabilir.
Página 68
ROMANIA Vă mulţumim pentru că aţi achiziţionat noul dumneavoastră produs ® Remington Înainte de utilizare, vă rugăm să citiţi instrucţiunile cu atenţie şi să le păstraţi într-un loc sigur pentru consultarea lor viitoare. CARACTERISTICI ESENŢIALE Acoperire ceramică performantă Pregătit pentru utilizare în 60 de secunde Buton Pornit/Oprit Butoane de ajustare digitală...
ROMANIA INSTRUCŢIUNI DE UTILIZARE Înainte de utilizare, asiguraţi-vă că părul este curat, uscat şi nu trebuie să fie încâlcit. Divizaţi părul cu ajutorul clemelor de secţionare şi coafaţi mai întâi straturile inferioare.. PENTRU A MODIFICA PLĂCILE DE ÎNTINDERE/ONDULARE • Asiguraţi-vă că unitatea este deconectată de la sursa de curent electric şi s-a răcit. •...
Nu înfăşuraţi cablul în jurul unităţii. Verificaţi periodic cablul pentru a sesiza eventualele deteriorări. Cablurile deteriorate pot fi periculoase. Dacă cablul de alimentare se deteriorează, Întrerupeţi imediat utilizarea şi returnaţi aparatul celui mai apropiat service Remington ® autorizat pentru reparaţii sau înlocuire, pentru a evita un potenţial pericol.
Página 71
Declaratia de conformitate se gaseste pe site-ul: www.remington.com Pentru informaţii detaliate despre produs, vă rugăm să vă adresaţi: Centrului de Relaţii cu Clienţii: Varta Rayovac Remington SRL Str. Siriului 36-40, Sect .1, Bucureşti. Tel: +40 21 232 29 41; Mobil: +40 0744 574 647 Asistenţă...
Página 76
SLOVENŠČINA Hvala, ker ste izbrali ta izdelek Remington ® Prosimo, da si pred uporabo pozorno preberete navodila za uporabo in jih spravite na varno mesto za nadaljnjo uporabo. OPIS Napreden keramični premaz Pripravljen za uporabo v 60 sekundah Stikalo za vklop/izklop Gumbi +/- za nastavitev temperature Indikacijska lučka s svetlečo diodo za temperaturo med segrevanjem enote utripa in...
SLOVENŠČINA PRITRJEVANJE NASTAVKA NA ROČAJ • Preden vstavite nastavek, se prepričajte, da obroč za zaklepanje ni v zaklenjenem položaju. Namestite zatiče na nastavek in odprtine na ročaju. (SLIKA 1) • Čvrsto jih potisnite skupaj. (SLIKA 2) • Da ročaj in nastavek pritrdite skupaj, obroč za zaklepanje obrnite v nasprotni smeri urinega kazalca, medtem pa nastavek pritiskajte navzdol (SLIKA 3).
Página 78
Kabla ne ovijajte okoli aparata. Redno kontrolirajte, ali je kabel poškodovan. Poškodovani kabli so nevarni. Če se kabel naprave poškoduje, naprave več ne uporabljajte ® in jo odnesite k najbližjemu pooblaščenemu serviserju Remington , da vam kabel popravi ali zamenja in tako prepreči pojav nevarnosti.
Página 79
Proizvode v garancijskem roku, ki ne delujejo brezhibno, dostavite ali pošljite na zgornji naslov preko hitre pošte DPD (Tel.: 01 513 23 00). Naglasiti je potrebno, da stroške pošiljanja po veljavni poštni tarifi, krije podjetje Varta Remington Rayovac, d.o.o.. Servisiran ali nov proizvod boste prejeli v najkrajšem času oziroma najkasneje v 45 dneh.
Página 80
HRVATSKI JEZIK / SRPSKI JEZIK Hvala na kupnji novog Remington ® proizvoda. Prije uporabe molimo pažljivo pročitajte upute i čuvajte ih na sigurnom mjestu za kasniju uporabu. GLAVNA OBILJEŽJA Unaprijeđene keramičke obloge Spremno za uporabu za 60 sek. Prekidač za uključivanje i isključivanje (On-off) Gumbi za podešavanje temperature + / -...
HRVATSKI JEZIK / SRPSKI JEZIK PRIČVRŠĆIVANJE DODATKA NA RUČKU • Provjerite da li je prsten zaključavanja u otključanom stanju, spremno za umetanje dodataka Pronađite klinčić na dodatku i rupicu na ručki (DIJAGRAM 1) • Čvrsto stisnite (DIJAGRAM 2.) • Okrenite prsten zaključavanja u suprotnom smjeru kazaljke na satu kako biste učvrstili ručku i dodatak, pritišćući dodatak prema dolje (DIJAGRAM 3).
Osobe koje nadziru njihovu sigurnost trebaju im dati jasne upute ili nadgledati uporabu uređaja. ® Za ovaj aparat koristite isključivo pribor tvrtke Remington Pazite da vrući dijelovi aparata ne zahvate lice, vrat ili kožu glave. Ne omatajte kabel oko aparata. Prije upotrebe provjerite kabel, i ne koristite ga ako je oštećen.
Página 83
Ovo jamstvo ne vrijedi ako je proizvod rastavljala ili popravljala neovlaštena osoba. Izjava o sukladnosti nalazi se na našoj web stranici www1.hr.remington-europe.com Remington servisni centar: Singuli d.o.o., Primorska 3, 10000 Zagreb, Tel.
Página 88
VARTA Consumer Batteries, Khalid Bin Waleed Street, Al Jawhara Bldg 504, Dubai, U.A.E., www.remington-europe.com HRVATSKI JEZIK / Tel. +385 12481111 SRPSKI JEZIK Alca Zagreb d.o.o., Zitnjak bb, 10000 Zagreb, Croatia, www.remington-europe.com CYPRUS Tel. +357 24-532220 Thetaco Traders Ltd, Eletherias Ave 75, 7100 Aradippou, Cyprus, www.remington-europe.com ROMANIA Tel.
Página 89
Model No. S8670 Уважаемый покупатель! Приобретаемый вами продукт Remington прошел необходимую сертификацию в соответствии с требованиями российского законодательства. Подробную информацию о номере сертификата и сроке его действия вы сможете найти на сайте http://www.remington-products.ru 10/INT/S8670 Version 0 /10 Part No. T22-29560 REMINGTON ®...