RIMOZIONE RIVESTIMENTO INTERNO
REMOVING THE INNER LINING
DEPOSE DU REVETEMENT INTERIEUR
HERAUSNAHME DES INNENFUTTERS
DESMONTAJE DEL ACOLCHADO INTERIOR
Tirare le guancette fino allo sgancio dei tre bottoni
IT
automatici, ed estrarle completamente dall'apposita sede
tra la calotta esterna ed il polistrirolo (fig. 1)
Estrarre allo stesso modo l'imbottitura della nuca
rimuovendo infine la corona, tirando la parte frontale
verso l'esterno (fig. 2), in modo tale che si sganci dalla
sede autoblocante in plastica. (fig. 3)
Pull the straps until the three popper buttons undo with
EN
a click, and remove them completely from their position
between the external cap and the polyester.
Remove in the same way the lining from the nape,
unhooking finally the frontal part outwards (picture.2), so
that it removes completely from its auto - blocking position
in plastic.(picture 3).
Tirez sur les protections de joues jusqu'au décrochement
FR
des 3 boutons pression, puis les enlever complètement
de leur logement entre la calotte externe et le polystyrène.
(image 1)
Otez de la même manière le revêtement de la nuque
en enlevant la couronne puis tirez la parte frontale vers
l'extérieur. (image 2).afin que le revêtement se décroche
de sa position autobloquante en plastique. (image 3).
Um das Innenfutter herauszunehmen, ziehen Sie
DE
zuerst vorsichtig an den Wangenpolstern bis sich die
drei Druckknöpfe lösen und das Polster sich komplett
herausnehmen lässt (Bild 1).
Um das restliche Innenfutter zu entfernen, lösen die
Plastikverankerungen im Nacken- und Stirnbereich (Bild
2 und 3)
Tirar del forro acolchado desenganchándolo de los tres
ES
cierres automáticos, hasta sacarlo completamente de su
ubicación sobre la calota interna y el poliestireno. (fig. 1)
Extraer del mismo modo el relleno de la nuca, tirando
hacia afuera de la parte central. (fig. 2), de modo que se
desenganche el autoblocante de plástico. (fig. 3)
1
2
3