ENGLISH Important Read these instructions for use carefully before using the appliance and save them for future reference. Only use the powerplug supplied to connect the appliance to the mains. If the powerplug is damaged, always have it replaced by one of the original type in order to avoid a hazard.
ENGLISH Using the appliance Shaving Put the appliance plug in the shaver. Put the powerplug in the wall socket. Switch the shaver on by pressing the on/off button once. The green pilot light goes on. Move the shaving heads quickly over your skin, making both straight and circular movements.
ENGLISH Trimming For grooming sideburns and moustache. Open the trimmer by pushing the slide upwards. The trimmer can be activated while the motor is running. Cleaning and maintenance Regular cleaning guarantees better shaving performance. Be careful with hot water. Always check if the water is not too hot, to prevent your hands from getting burnt.
Página 5
ENGLISH the cutters in the guards only guarantees optimal performance for each matching set. If you accidentally mix up the sets, it could take several weeks before optimal shaving performance is restored. The easiest and most hygienic way to clean the appliance is to rinse the shaving unit and the hair chamber with hot water every time you have used the appliance.
Página 6
ENGLISH Trimmer Clean the trimmer every time you have used it. Switch the shaver off, remove the powerplug from the wall socket and pull the appliance plug out of the shaver. Clean the trimmer with the brush supplied. Lubricate the trimmer teeth with a drop of sewing machine oil every six months.
Página 7
ENGLISH Switch the shaver off, remove the powerplug from the wall socket and pull the appliance plug out of the shaver. Press the release button to open the shaving unit. Turn the wheel anticlockwise (1) and remove the retaining frame (2). Remove the shaving heads and place new ones in the shaving unit in such a way that the projections fit exactly into the...
Care Centre in your country (you will find its phone number in the worldwide guarantee leaflet). If there is no Customer Care Centre in your country, turn to your local Philips dealer or contact the Service Department of Philips Domestic Appliances and Personal Care BV.
Página 9
ENGLISH Remove the retaining frame from the shaving unit by turning the wheel anticlockwise. Remove the shaving heads from the shaving unit. Remove the hairs from the cutters and the guards with the brush supplied. Do not clean more than one cutter and guard at a time, since they are all matching sets.
Página 10
DEUTSCH Wichtig Lesen Sie diese Bedienungsanleitung vor der ersten Benutzung des Geräts sorgfältig durch und bewahren Sie sie zur späteren Einsichtnahme auf. Schließen Sie das Gerät nur mit dem mitgelieferten Netzteil an das Stromnetz an. Ist das Netzteil defekt, muss es aus Sicherheitsgründen durch ein Original- Ersatznetzteil ausgetauscht werden.
DEUTSCH Benutzung des Geräts Rasieren Stecken Sie den Gerätestecker in den Rasierer. Stecken Sie dann das Netzteil in die Steckdose. Schalten Sie das Gerät ein, indem Sie den Ein-/Aus-Schalter drücken. Die grüne Kontrolllampe leuchtet auf. Führen Sie die Scherköpfe mit geraden und kreisenden Bewegungen zügig über die Haut.
Ihren Philips-Händler. Möglicherweise ist Philishave Action Clean nicht in jedem Land erhältlich. Erkundigen Sie sich bitte bei dem Philips Service-Center in Ihrem Land nach der Verfügbarkeit dieses Zubehörs. Die Schereinheit reinigen Es ist nicht nötig, die Scherköpfe zum Reinigen in Schermesser und Scherkörbe zu zerlegen.
Página 13
DEUTSCH vertauschen. Nur die jeweils aufeinander eingeschliffenen Gegenstücke gewährleisten eine perfekte Rasur.Werden sie vertauscht, kann es einige Wochen dauern, bis sie wieder optimal rasieren. Am einfachsten und hygienischsten lässt sich das Gerät reinigen, indem Sie die Schereinheit und die Bartfangkammer nach jedem Gebrauch unter heißem Wasser ausspülen.
Página 14
DEUTSCH Sie können die Bartfangkammer mit Hilfe der mitgelieferten Bürste auch ohne Wasser reinigen. Der Langhaarschneider Reinigen Sie den Langhaarschneider nach jedem Gebrauch. Schalten Sie das Gerät aus, ziehen Sie das Netzteil aus der Steckdose und den Gerätestecker vom Rasierer. Reinigen Sie den Langhaarschneider mit der beiliegenden Bürste.
Página 15
DEUTSCH Ersetzen Sie abgenutzte oder beschädigte Scherköpfe ausschließlich durch HQ6 Philishave Quadra Scherköpfe. Schalten Sie das Gerät aus, ziehen Sie das Netzteil aus der Steckdose und den Gerätestecker vom Rasierer. Drücken Sie den Entriegelungsknopf und öffnen Sie die Schereinheit. Drehen Sie das Rädchen gegen den Uhrzeigersinn (1) und nehmen Sie den Scherkopfhalter heraus (2).
Garantie und Kundendienst Benötigen Sie weitere Informationen oder treten Probleme auf, wenden Sie sich bitte an Ihren Philips-Händler oder setzen Sie sich mit einem Philips Service-Center in Ihrem Land in Verbindung (Tel. Nr. 0180/5356767). Besuchen Sie auch die Philips Website www.philips.com Problemlösungen...
Página 17
DEUTSCH Ursache 2: Lange Haare behindern die Rotation der Rasierköpfe. Nehmen Sie den Scherkopfhalter von der Schereinheit, indem Sie das Rädchen gegen den Uhrzeigersinn drehen. Nehmen Sie die Scherköpfe aus der Schereinheit. Entfernen Sie die Haare von Schermessern und Scherkörben mit der beiligenden Bürste. Reinigen Sie jeweils nur ein Schermesser mit dem zugehörigen Scherkorb.
FRANÇAIS Important Avant d'utiliser l'appareil, lisez les instructions ci- dessous et conservez ce mode d'emploi pour un usage ultérieur. Utilisez exclusivement le chargeur fourni pour connecter l'appareil. Lorsque le chargeur est endommagé, remplacez-le par un chargeur d'origine pour éviter tout accident. Le chargeur transforme le 220-240 V en une tension de sécurité...
Página 19
FRANÇAIS Mettez le rasoir en marche en appuyant sur le bouton marche/arrêt une fois. Le témoin vert s'allume. Déplacez rapidement les têtes de rasage sur la peau en effectuant des mouvements rectilignes et circulaires. Les meilleurs résultats de rasage sont obtenus sur peau sèche.
Il est possible que l'Action Clean de Philishave ne soit pas disponible dans tous les pays. Pour plus d'informations, contactez le Service Consommateurs Philips de votre pays. Unité de rasage Quand vous nettoyez l'appareil il n'est pas nécessaire de démonter les têtes de rasage (couteaux et grilles).
Página 21
FRANÇAIS Arrêtez l'appareil, enlevez le chargeur de la prise de courant, et tirez la fiche hors du rasoir. Appuyez sur le bouton de déblocage et ôtez l'unité de rasage de l'appareil. Rincez l'unité de rasage et le compartiment des poils sous l'eau la plus chaude possible.
Página 22
FRANÇAIS Nettoyez la tondeuse à l'aide de la brosse fournie. Tous les six mois, lubrifiez la tondeuse à l'aide d'une gouttelette d'huile pour machine à coudre. Rangement Employez le capot de protection pour éviter les détériorations. Rangez le rasoir dans l'étui. Remplacement Pour un résultat de rasage optimal, remplacez les têtes de rasage tous les deux ans.
Página 23
FRANÇAIS Appuyez sur le bouton de déblocage et ôtez l'unité de rasage de l'appareil. Tournez la molette dans le sens inverse des aiguilles d'une montre (1) et retirez la plaque de fermeture (2). Enlevez les têtes de rasage et placez les nouvelles têtes de rasage de telle façon que les petites ailettes qui dépassent des têtes de rasage tombent exactement dans...
Pour toute réparation/information, ou en cas de problème, visitez notre website: www.philips.com. Ou veuillez contacter le Service Consommateurs Philips de votre pays (vous trouverez le numéro de téléphone dans le dépliant sur la garantie internationale). S'il n'y a aucun Service...
Página 25
FRANÇAIS Enlevez la plaque de fermeture. Retirez les têtes de rasage de l'unité de rasage. Enlevez les poils des couteaux et des grilles à l'aide de la brosse fournie. Ne nettoyez pas plus d'un couteau et une grille à la fois, car ceux-ci sont affûtés par paires. Si vous intervertissez par mégarde les couteaux et les grilles, plusieurs semaines peuvent être nécessaires avant que l'appareil rase à...
Página 26
NEDERLANDS Belangrijk Lees deze gebruiksaanwijzing zorgvuldig door voordat u het apparaat gaat gebruiken. Bewaar de gebruiksaanwijzing om hem indien nodig te kunnen raadplegen. Gebruik uitsluitend de bijgeleverde powerplug om het apparaat op de netspanning aan te sluiten. Indien de powerplug beschadigd is, laat hem dan altijd vervangen door een van het oorspronkelijke type om gevaar te voorkomen.
Página 27
NEDERLANDS Gebruik Scheren Steek het apparaatstekkertje in het apparaat. Steek de powerplug in het stopcontact. Schakel het apparaat in door één keer op de aan/uitknop te drukken. Het groene lampje gaat aan. Beweeg de scheerhoofden vlot over de huid; maak zowel rechte als draaiende bewegingen.
NEDERLANDS Tondeuse Voor het bijwerken van bakkebaarden en snor. Klap de tondeuse uit door de schuifknop naar boven te duwen. U kunt de tondeuse inschakelen terwijl de motor draait. Schoonmaken en onderhoud Regelmatig schoonmaken geeft een beter scheerresultaat. Wees voorzichtig met heet water. Controleer altijd of het water niet te heet is om te voorkomen dat u uw handen verbrandt.
Página 29
NEDERLANDS doen, zorg er dan voor dat u de mesjes en kapjes niet verwisselt, omdat deze op elkaar zijn ingeslepen. Als u ze per ongeluk toch verwisselt, kan het enkele weken duren voordat het scheerapparaat weer optimaal scheert. De gemakkelijkste en meest hygiënische manier om het apparaat te reinigen is de scheerunit en de haarkamer na iedere scheerbeurt met heet water schoon te spoelen.
Página 30
NEDERLANDS De haarkamer kunt u ook droog reinigen met het bijgeleverde borsteltje. Tondeuse Maak de tondeuse altijd na gebruik schoon. Schakel het apparaat uit, neem de powerplug uit het stopcontact en trek het stekkertje uit het apparaat. Maak de tondeuse met het bijgeleverde borsteltje schoon.
Página 31
NEDERLANDS Vervang beschadigde of versleten scheerhoofden uitsluitend door HQ6 Philishave Quadra scheerhoofden. Schakel het apparaat uit, neem de powerplug uit het stopcontact en trek het stekkertje uit het apparaat. Druk op de ontgrendelknop om de scheerunit te openen. Draai het wieltje linksom (1) en verwijder de opsluitplaat (2).
Philips Customer Care Centre in uw land (u vindt het telefoonnummer in het 'worldwide guarantee' vouwblad). Als er geen Customer Care Centre in uw land is, ga dan naar uw Philips dealer of neem contact op met de afdeling Service van Philips Domestic Appliances and Personal Care BV.
Página 33
NEDERLANDS Oorzaak 2: er zitten lange haren in de scheerhoofden. Verwijder de opsluitplaat. Neem de scheerhoofden uit de scheerunit. Verwijder de haren uit de messen en kapjes met het bijgeleverde borsteltje. Maak niet meer dan één mesje en kapje tegelijk schoon, omdat deze op elkaar zijn ingeslepen.
Para conectar el aparato a la red, use sólo la clavija adaptadora que se suministra. Si la clavija está dañada, debe sustituirla siempre por un modelo original de Philips para evitar que se produzcan situaciones de peligro. La clavija adaptadora transforma los 220-240 voltios a un voltaje de seguridad inferior a 24 voltios.
ESPAÑOL Cómo utilizar el aparato Afeitado Inserte la clavija correspondiente en la afeitadora. Enchufe la clavija adaptadora a la red. Conecte la afeitadora presionando una vez el botón de marcha/parada. El piloto verde se iluminará. Desplace los conjuntos cortantes rápidamente sobre la piel con movimientos rectos y circulares.
Philishave Action Clean (limpiador de conjuntos cortantes, modelo HQ100). Para más información, consulte con su vendedor o distribuidor Philips. Es posible que Philishave Action Clean no esté disponible en todos los países. Consulte al Servicio de atención al cliente de su país acerca de la disponibilidad de este accesorio.
Página 37
ESPAÑOL protectores y cuchillas entre sí, ya que el afilado de cada cuchilla en su protector garantiza el funcionamiento óptimo sólo para cada conjunto emparejado. Si accidentalmente mezcla los conjuntos, pueden ser necesarias varias semanas para que se restablezcan los óptimos resultados en el afeitado.
ESPAÑOL También puede limpiar la cámara de recogida del pelo sin agua usando el cepillo que se suministra. Cortapatillas Limpie el cortapatillas cada vez que lo use. Desconecte la afeitadora, desenchufe la clavija adaptadora de la red y saque la clavija de la afeitadora.
Página 39
ESPAÑOL Sustituya los conjuntos cortantes dañados o gastados sólo por conjuntos cortantes Philishave Quadra HQ6. Desconecte la afeitadora, desenchufe la clavija adaptadora de la red y saque la clavija de la afeitadora. Presione el botón de liberación para abrir la unidad afeitadora. Gire la ruedecita en el sentido contrario a las agujas del reloj (1) y quite el marco de retención (2).
Philips en www.philips.com, o póngase en contacto con el Servicio Philips de Atención al Cliente de su país (hallará el número de teléfono en el folleto de la Garantía Mundial). Si en su país no hay Servicio Philips de Atención al Cliente, diríjase a su...
Página 41
ESPAÑOL Limpie la afeitadora a fondo antes de seguir afeitándose (véase "Limpieza y mantenimiento"). Causa 2: hay pelos largos obstruyendo los conjuntos cortantes. Saque el marco de retención de la unidad afeitadora girando la ruedecita en sentido contrario a las agujas del reloj. Quite los conjuntos cortantes de la unidad afeitadora.
Página 42
ESPAÑOL Los conjuntos cortantes (cuchillas y protectores) gastados o dañados sólo deben ser sustituidos por conjuntos cortantes originales Philishave HQ6 Quadra. Vuelva a colocar el marco de retención en la unidad afeitadora. Presione la ruedecita y gírela en el sentido de las agujas del reloj.
Página 43
ITALIANO Importante Prima di usare l'apparecchio, leggete attentamente queste istruzioni e conservatele per eventuali riferimenti futuri. Per collegare l'apparecchio alla presa di corrente, usate esclusivamente la spina fornita. Nel caso la spina fosse danneggiata, dovrà essere sostituita esclusivamente con un modello originale, per evitare situazioni a rischio.
Página 44
ITALIANO Come usare l'apparecchio Rasatura Inserite lo spinotto nel rasoio. Inserite la spina nella presa di corrente. Accendete l'apparecchio premendo una volta l'interruttore on/off. La spia verde si accende. Muovete le testine di rasatura sulla pelle, compiendo movimenti lineari e circolari. Per ottenere i migliori risultati, è...
ITALIANO Tagliabasette Per la rifinitura di basette e baffi. Estrarre il tagliabasette spingendolo verso l'alto. Il tagliabasette può essere attivato mentre il rasoio è in funzione. Pulizia e manutenzione Una pulizia regolare garantisce i migliori risultati di rasatura. Fate attenzione all'acqua bollente. Controllate sempre che l'acqua non sia troppo calda, per evitare di scottarvi le mani.
Página 46
ITALIANO modo tale da fornire risultati ottimali solo se abbinato correttamente. Qualora i componenti venissero invertiti accidentalmente, potrebbero occorrere parecchie settimane prima di ripristinare la funzionalità ottimale del rasoio. Il modo più semplice e igienico per pulire l'apparecchio consiste nel risciacquare l'unità di rasatura e la vaschetta dei peli sotto l'acqua calda subito dopo l'uso.
Página 47
ITALIANO Tagliabasette Pulite il tagliabasette ogni volta che lo usate. Spegnete il rasoio, togliete la spina dalla presa e lo spinotto dal rasoio. Pulite il tagliabasette con la spazzolina fornita. Lubrificate la dentellatura del tagliabasette con una goccia di olio per macchina da cucire ogni sei mesi.
Página 48
ITALIANO Premere il pulsante di sgancio per aprire l'unità di rasatura. Ruotate la rotella in senso antiorario (1) e togliete il telaietto di fissaggio. Togliete le testine di rasatura e inserite le nuove testine in modo che le linguette entrino perfettamente nelle cavità dell'unità...
Se avete bisogno di ulteriori informazioni o in caso di problemi, vi preghiamo di visitare il sito Philips www.philips.com oppure contattate il Centro Assistenza Clienti Philips del vostro paese (per conoscere il numero, consultate l'opuscolo della garanzia). Qualora nel vostro paese non ci...
Página 50
ITALIANO Causa 2. i peli lunghi stanno ostruendo le testine di rasatura. Togliete il telaietto di supporto. Togliete le testine di rasatura dall'unità di rasatura. Togliete i peli dalle lame e paralame, utilizzando lo spazzolino fornito. Non pulite più di una lama e di un paralama alla volta, cioè...
Página 51
PORTUGUÊS Importante Antes da primeira utilização, por favor leia estas instruções com atenção e guarde-as para uma eventual consulta futura. Use somente a ficha fornecida para ligar o aparelho à corrente. Se a ficha estiver estragada, só deverá ser substituída por uma peça de origem para se evitarem situações gravosas para o utilizador.
Página 52
PORTUGUÊS Utilização Utilização da máquina Introduza a ficha de ligação na máquina de barbear. Ligue o cabo de alimentação à tomada eléctrica. Ligue a máquina pressionando uma vez o botão On/Off (ligar/desligar). A luz verde acende-se. Passe as cabeças de corte rapidamente sobre a pele, efectuando movimentos a direito e em círculo.
PORTUGUÊS Aparador Para aparar as patilhas e o bigode. Liberte o aparador empurrando o comutador para cima. O aparador poderá ser activado com o motor em funcionamento. Limpeza e manutenção Uma limpeza regular é garantia de melhores resultados. Tenha cuidado com a água quente.Verifique sempre se a água não está...
Página 54
PORTUGUÊS mistura as lâminas e as guardas umas com as outras porque formam conjuntos e só funcionam bem e dão bons resultados se estiverem em par. Se, por acidente, misturar os pares, poderá levar algumas semanas até voltar a obter o mesmo rendimento e eficácia da sua máquina de barbear.
Página 55
PORTUGUÊS A câmara de recolha dos pêlos também pode ser limpa a seco, utilizando para o efeito a escova fornecida. Aparador Limpe o aparador sempre que o utilizar. Desligue a máquina, retire o cabo de alimentação da tomada eléctrica e puxe a ficha de ligação para fora da máquina.
PORTUGUÊS Substitua as cabeças estragadas ou gastas apenas por cabeças HQ6 Philishave Quadra. Desligue a máquina, retire o cabo de alimentação da tomada eléctrica e puxe a ficha de ligação para fora da máquina. Prima o botão para abrir a unidade de corte.
Garantia e assistência Se necessitar de informações ou se tiver qualquer problema, por favor visite o site da Philips: www.philips.pt ou contacte o Centro de Informação ao Consumidor Philips do seu país (o número de telefone está indicado no folheto da garantia mundial).
Página 58
PORTUGUÊS Causa 2: há pêlos compridos a obstruir as cabeças. Retire a armação. Retire as cabeças para fora da unidade de corte. Com a escovinha fornecida, remova os pêlos existentes nas lâminas e nas guardas. Não limpar mais que um conjunto lâmina/guarda de cada vez porque formam pares.
Página 59
TÜRKÇE Uyarı Lütfen cihazı kullanmadan önce verilen talimatları okuyun. İleride başvurmak için bu talimatları saklayın. Cihazı şarj etmek için sadece onunla birlikte verilen şarj aletini kullanınız. Cihazın güçfişi hasarlıysa, daha fazla hasara yol açmamak için mutlaka orjinal modeli ile değiştirilmelidir. Şarj aleti 220-240 volt'u 24 volt'a çevirmektedir.
TÜRKÇE Cihazın kullanımı Tıraş olmak Cihazın fişini, tıraş makinasına sokunuz. Şarj ünitesinin fişini prize takınız. Açma/kapama düğmesine bir kez basarak tıraş makinesini çalıştırın. Yeşil pilot ışık yanacaktır. Düz ve dairesel hareketler yaparak tıraş başlığını hızlı bir şekilde cildinizin üzerinde dolaştırın. Kuru cilt üzerinde yapılan tıraş...
önce mutlaka aşırı sıcak olmamasını kontrol ediniz Elleriniz yanabilir. Etkili ve kolay temizlik Philishave Action Clean kullanınız. (Tıraş başlığı temizleyicisi HQ100) Daha detaylı bilgi için yetkili Philips bayilerine başvurunuz. Philishave Action Clean (Tıraş başlığı temizleyicisi) tüm ülkerlerde bulunmayabilir. Ülkenizdeki Tüketici Danışma Hattını...
Página 62
TÜRKÇE makinenizin eski kesme performansına kavuşması birkaç hafta alacaktır. Cihazı temizlemenin en kolay ve en hijyenik yolu, her kullanımdan sonra, tıraş ünitesini ve kıl haznesini sıcak suyla durulayarak temizlemektir. Tıraş makinasını kapatarak, şarj cihazının fişini prizden ve tıraş makinasından çekiniz. Tıraş...
Página 63
TÜRKÇE Düzeltici Düzelticiyi her kullanımdan sonra temizleyiniz. Tıraş makinasını kapatarak, şarj cihazının fişini prizden ve tıraş makinasından çekiniz. Düzelticiyi her kullanımdan sonra fırça ile temizleyiniz. Düzelticinin dişlerini her altı ayda bir, bir damla dikiş makinası yağıyla yağlayınız. Muhafaza Hasara yol açmamak için koruma kapağını kullanınız.
Página 64
TÜRKÇE Tıraş makinesini kapatarak, güç fişini prizden çıkartın ve cihaz fişini tıraş makinesinden çekin. Tıraş ünitesini açmak için kapak açma düğmesine basınız. Çarkı saat yönünün tersine (1) döndürerek, tutucu çerçeveyi (2) çıkartın. Eski tıraş başlıklarını çıkartarak yeni tıraş başlıklarını tıraş ünitesine yerleştiriniz. Tutucu çerçeveyi tekrar tıraş...
Página 65
Merkezi ile iletişime geçiniz (dünya genelindeki telefon numaraları verilen garanti belgeleri içerisinde bulabilirsiniz). Eğer ülkenizde Tüketici Danışma Merkezi yoksa, yerel Philips yetkilinize başvurun veya Philips Ev Aletleri ve Kişisel Bakım BV Servis Departmanı ile iletişime geçin. Arıza gidermek Tıraş performansı azalır Sebep 1: tıraş...
Página 66
TÜRKÇE Kesici ve koruyucularda kalan kılları verilen fırça ile temizleyin. Her seferinde ancak bir bıçak ve koruyucu parça takımını temizleyiniz. Bunlar birbirlerini bilemişlerdir. Bıçakları ve koruyucu parçaları birbirine karıştırırsanız, tekrar en iyi tıraş performansına ulaşılması haftalarca sürebilir. Tıraş başlıklarını tekrar tıraş ünitesine yerleştirin.Tutucu çerçeveyi tekrar tıraş...