Publicidad

Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 21

Enlaces rápidos

Montage- und Gebrauchsanweisung
Instruction on mounting and use
Prescriptions de montage et mode d'emploi
Montagevoorschriften en gebruiksaanwijzingen
Istruzioni di montaggio e d'uso
Montaje y modo de empleo
Instruções para montagem e utilização
Ο∆ΗΓΙΕΣ ΣΥΝΑΡΜΟΛΟΓΗΣΗΣ ΚΑΙ ΧΡΗΣΗΣ
Návod k montáži a užití

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Fagor AF3-617IX

  • Página 1 Montage- und Gebrauchsanweisung Instruction on mounting and use Prescriptions de montage et mode d’emploi Montagevoorschriften en gebruiksaanwijzingen Istruzioni di montaggio e d'uso Montaje y modo de empleo Instruções para montagem e utilização Ο∆ΗΓΙΕΣ ΣΥΝΑΡΜΟΛΟΓΗΣΗΣ ΚΑΙ ΧΡΗΣΗΣ Návod k montáži a užití...
  • Página 6: Elektrischer Anschluss

    Montage- und Gebrauchsanweisung Bitte auch die Abbildungen auf den ersten Seiten mit den angebrachtenTypenschild angegeben ist, übereinstimmen. alphabetischen Bezugnahmen, die im Text wiedergegeben Sollte ein Stecker vorhanden sein, stecken Sie diesen bitte in sind, zu Hilfe nehmen. eine Steckdose, die den gesetzlichen Vorschriften entspricht Die Instruktionen, die in diesem Handbuch, gegeben und die gut zugänglich ist.
  • Página 7 Befestigung an den Schränkwänden dienen. Bild 8. Vergewissern Sie sich, dass die seitlichen Schrankwände, Hängen Sie die Dunstabzugshaube an den Haken (*) auf zwischen denen die Dunstabzugshaube angebracht wird, und regulieren Sie die Position der Dunstabzugshaube kräftig genug sind. sowohl mithilfe der Schrauben ohne Kopf S1 als auch Sollten sie nicht kräftig genug sein, bringen Sie Haltebügel an mithilfe der Position der Bügel über die entsprechenden der Wand an (*), welche eine zusätzliche Verstärkung...
  • Página 8 Absauggitter mithilfe der Auslöser H1 oder H2 (abhängig von betrieben wird, die mit Gas oder anderen Brennstoffen dem vorhandenen Modell) und befreien Sie es von den betrieben werden. Haltevorrichtungen W. Abb. 9 Die angesaugte Luft darf nicht in einen Kamin/Abzug geleitet Einige Gerätemodelle sind mit einem Ansauggitter mit werden, der für die Entsorgung von Gasen aus Geräten, die integriertem Fettfilter ausgestattet;...
  • Página 9: Electrical Connection

    Instruction on mounting and use Consult the designs in the front pages referenced in the text Mounting by alphabet letters. Expansion wall plugs are provided to secure the hood to most Closely follow the instructions set out in this manual. All types of walls/ceilings.
  • Página 10 b. Put perforation diagram N3 on the REAR of aesthetic same frequency with which you carry out maintenance of the panel J (the arrow on the diagram turned upward towards fat filters) internally and externally. Clean using the cloth the UPPER EDGE of the aesthetic panel). Fig. 6 dampened with neutral liquid detergent.
  • Página 11 Never use the hood without the grill mounted! The hood must NEVER be used as a support unless expressly indicated. This appliance is not intended for use by persons (including children) with reduced physical, sensory or mental capabilities, or lack of experience and knowledge, unless they have been given supervision or instruction concerning use of the appliance by a person responsible for their safety.
  • Página 12 Prescriptions de montage et mode d’emploi Consulter les dessins de la première page avec les références facile. Si la fiche n’est pas prévue (raccordement direct au alphabétiques que l’on retrouvera dans le texte explicatif. circuit électrique), placer un interrupteur bipolaire à norme Suivre strictement les instructions de cette notice.
  • Página 13 4.3). disponibles. Vissez sur les étriers les vis sans tête jusqu’à moitié de Uniquement pour certains modèles : en ouvrant ou en fermant course; elles serviront, au moment de l’installation, pour le récipient de récolte vapeur, il est possible de contrôler régler la position de la hotte.
  • Página 14: Remplacement Des Lampes

    Note: pour les modèles avec 2 moteurs, 2 filtres à graisse pour l’environnement et la santé de l’homme. sont nécessaires; le système de montage est identique. Remplacement des lampes Le symbole présent sur l’appareil ou sur la Débrancher l’appareil du réseau électrique documentation qui l’accompagne indique que ce produit ne Attention! Avant de toucher les lampes, assurez-vous peut en aucun cas être traité...
  • Página 15: Elektrische Aansluiting

    Montagevoorschriften en gebruiksaanwiizing Raadpleeg ook de tekeningen uit de eerste bladzijden met de Heeft de kap geen stekker (rechtstreekse verbinding met het alfabetische verwijzingen uit de toelichtende tekst. net), dan moet er een tweepolige schakelaar worden geplaatst Zich strikt aan de aanwijzingen uit deze tekst houden. die de volledige ontkoppeling van het net garandeert in het Iedere aansprakelijkheid voor eventuele schade of brand aan geval...
  • Página 16 vast, deze dienen voor de regeling van de stand van de enkele gevallen, het licht bediend door het openen en het kap. sluiten van de stoomverzamelaar. Opmerking: de stand van de staven kan, tijdens de installatie, geregeld worden door de schroeven op de kap los Onderhoud of vast te draaien (Fig.
  • Página 17 nodig, de montage en demontage wordt op dezelfde wijze door onjuiste verwerking van dit product als afval. uitgevoerd. Vervanging lampjes Het symbool op het product of op de bijbehorende Sluit de stroom af. documentatie geeft aan dat dit product niet als huishoudelijk Attentie! Alvorens de lampjes aan te raken controleer eerst of afval mag worden behandeld.
  • Página 18 Istruzioni di montaggio e d'uso Consultare anche i disegni nelle prime pagine con i riferimenti essere effettuata dal servizio assistenza tecnica autorizzato. alfabetici riportati nel testo esplicativo. Montaggio Attenersi strettamente alle istruzioni riportate in questo manuale. Si declina ogni responsabilità per eventuali La cappa è...
  • Página 19 Applicare lo schema di foratura N3 sul LATO panno inumidito con detersivi liquidi neutri. POSTERIORE del pannello estetico J (la freccia sullo Evitare l’uso di prodotti contenenti abrasivi. schema va rivolta verso il BORDO SUPERIORE del NON UTILIZZARE ALCOOL! pannello estetico). Fig. 6 Filtro antigrasso Eseguire FORI CIECHI K come indicato.
  • Página 20 Mai utilizzare la cappa senza griglia correttamente montata! La cappa non va MAI utilizzata come piano di appoggio a meno che non sia espressamente indicato. Questo apparecchio non è adatto per essere usato da persone (incluso i bambini) con capacità sensorie, fisiche o mentali ridotte, o con mancanza di esperienza e conoscenza, a meno che ad essi venga data supervisione o istruzioni concernenti...
  • Página 21: Montaje Y Modo De Empleo

    Montaje y modo de empleo Consulte tambien los dibujos de las primeras páginas con las enchufe (conexión directa a la red)aplicar un interruptor referencias alfabéticas del texto explicativo. bipolar para asegurarse que se desconecte completamente Aténgase estrictamente a las instrucciones del presente de la red en el caso de alta tensión III, conforme a las reglas manual.
  • Página 22: Funcionamiento

    la campana. protección contra vapores se puede controlar el encendido y Nota:La posición de los estribos pude ser regulada durante la el apagado de la teclas que regula la potencia de aspiracion instalación, aflojando y apretando oportunamente los tornillos y, en algunos casos, de las luces. que fijan la campana.
  • Página 23: Sustitución De La Lámpara

    Nota:En los modelos con 2 motores es necesario 2 filtros, el residuo doméstico. Es necesario entregarlo en un punto de sistema de montaje y desmontaje es identico. recogida para reciclar aparatos eléctricos y electrónicos. Deséchelo con arreglo a las normas medioambientales para Sustitución de la lámpara eliminación de residuos.
  • Página 24: Versão Aspirante

    Instruções para montagem e utilização Consultar também os desenhos nas primeiras páginas com categoria III de sobretensão, em conformidade com as regras as referências alfabéticas indicadas no texto explicativo. de instalação. Ater-se especificamente às instruções indicadas neste Atenção, a substituição do cabo de alimentação deve ser manual.
  • Página 25 Nota: a posição dos elementos de suporte pode ser regulada casos, o acendimento e desligamento das luzes. durante a instalação, afrouxando ou apertando oportunamente os parafusos que os fixam à coifa (Fig. 7 Manutenção - S1-S2). Antes de qualquer trabalho de manutenção desconectar a coifa da rede elétrica.
  • Página 26: Substituição Das Lâmpadas

    Substituição das lâmpadas Desligar o aparelho da rede eléctrica; Atenção! Antes de tocar as lâmpadas, certificar-se que O símbolo no produto, ou nos documentos que estejam frias. acompanham o produto, indica que este aparelho não pode Tirar a grelha de aspiração para ter acesso ao vão lâmpadas. receber um tratamento semelhante ao de um desperdício Tirar a lâmpada danificada e substituí-la com uma lâmpada doméstico.
  • Página 27: Ηλεκτρικη Συνδεση

    Ο∆ΗΓΙΕΣ ΣΥΝΑΡΜΟΛΟΓΗΣΗΣ ΚΑΙ ΧΡΗΣΗΣ Συµβουλευσου και τα σχηµατα των προηγουµενων σελιδων, Η τάση του δικτύου πρέπει να αντιστοιχεί στην τάση πού µε αλφαβητικες αναφορες, που βρισκονται στο ερµηνευτικο αναγράφεται στην χαρακτηριστική ετικέττα η οποία βρίσκεται κειµενο. στο εσωτερικό του απορροφητήρα. Εάν...
  • Página 28 Τοποθετήστε στην ανοιχτή οπή εκκένωσης το δαχτυλίδι χρησιµοποιηθούν για να περάσουν οι βίδες συναρµογής (Εικ.3.2 εισοχή τύπου µπαγιονέτα) ή την σταθεροποίησης στις πλευρές των ντουλαπιών. Εικ.8 παρέκκλιση (*) (Εικ.3.3). ε. Κρεµάστε τον απορροφητήρα στους γάντζους (*) και ρυθµίστε την θέση του απορροφητήρα ή µε την βοήθεια Εξακριβώστε...
  • Página 29 µοντέλο που κατέχεται) και ελευθερώστε το από τις ασφάλειες παίζουν µε το παρόν προιόν. W. Εικ.9 Ο χώρος πρέπει να έχει ικανοποιητικό αερισµό, όταν ο Μερικά µοντέλα είναι εξοπλισµένα µε σχάρα απορρόφησης απορροφητήρας κουζίνας χρησιµοποιήται ταυτόχρονα µε και µε φίλτρο για τα λίποι ενσωµατωµένο, αυτά µετακινούνται άλλες...
  • Página 30 Návod na použitie a montáž Pozrieť sa aj na obrázky na prvých stranách s orientačnými Montáž abecednými bodmi uvedenými vo vysvetlovacom texte. Odsávač pary je vybavený upevňovacími klinmy vhodnými pre Prísne sa dodržiavať návodom uvedenými v tejto väčšinu typov stien/stropov. Jednako je nevyhnutné poradiť sa príručke.
  • Página 31: Protitukový Filter

    Montovanie okrasného panela (*) Odsávač pary sa pravidelne čistí zvonku aj zvnútra (aspoň Vytiahnúť zhromažďovač pary (uvoľniť ho z blokovacích rovnako častým opakovaním ako sa vykonáva údržba filtrov háčkov - Obr. 5). tuku). Aplikovať schému otvoru N3 na ZADNÚ ČASŤ Na čistenie používať...
  • Página 32 Upoyornenia Nepouzívať nikdy odsávač pary bez správne namontovanej mriežky! Odsávač pary sa nesmie NIKDY používať ako oporná polocha, iba za predpokladu, že je to výslovne určené. Nie je vhodné, aby toto zariadenie bolo užívané osobami (vrátane detí) so zníženou senzorickou, fizickou a psychickou schopnosťou alebo s nedostatočnou...
  • Página 33 LI2VYD Ed. 10/06...

Tabla de contenido