Publicidad

Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

Enlaces rápidos

E1S10 KE / E1S11 KE
IT
Istruzioni per l'uso e manutenzione
ALTERNATORI
Istruzioni originali
Operation and maintenance
EN
ALTERNATORS
With translation of the original instructions
Instrucciones para el uso y mantenimiento
ES
ALTERNADORES
Con la traducción de istrucciones originales
FR
Mode d'emploi et d'entretien
ALTERNATEURS
Avec la traduction de instructions d'origine
Gebrauchs und wartungsanleitung
DE
GENERATOREN
Mit Übersetzung der ursprünglichen Anweisungen
L'INSTALLAZIONE DEVE ESSERE EFFETTUATA SOLO DA
PERSONALE AUTORIZZATO DALLA LINZ ELECTRIC SPA
THE INSTALLATION MUST BE PERFORMED ONLY BY
PERSONNEL AUTHORIZED BY LINZ ELECTRIC SPA
LA INSTALACIÓN DEBE SER REALIZADA SÓLO POR
PERSONAL AUTORIZADO POR LINZ ELECTRIC SPA
L'INSTALLATION DOIT ÊTRE EFFECTUÉE UNIQUEMENT PAR
DU PERSONNEL AUTORISÉ PAR LINZ ELECTRIC SPA
DIE INSTALLATION DARF NUR DURCH AUTORISIERTES PERSONAL
ERFOLGEN VON LINZ ELECTRIC SPA
EDIZIONE 2020.1

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Linz electric E1S10 KE

  • Página 1 Con la traducción de istrucciones originales Mode d’emploi et d’entretien L’INSTALLATION DOIT ÊTRE EFFECTUÉE UNIQUEMENT PAR ALTERNATEURS DU PERSONNEL AUTORISÉ PAR LINZ ELECTRIC SPA Avec la traduction de instructions d’origine Gebrauchs und wartungsanleitung DIE INSTALLATION DARF NUR DURCH AUTORISIERTES PERSONAL...
  • Página 2 MOVIMENTAZIONE ALTERNATORI ALTERNATORS HANDLING MANIPULACIÓN ALTERNADORES MANIPULATION ALTERNATEURS GENERATOREN HANDHABUNG E1S10 / E1S11 PERICOLO DANGER PELIGRO DANGER GEFAHR A) SCOTTATURE A) BURNS A) QUEMADURAS A) BRÛLURE A) BRANDWUNDEN B) SHOCK ELETTRICO B) ELECTRIC SHOCK B) DESCARGA ELÉCTRICA B) CHOC ÉLECTRIQUE B) ELEKTROSCHOCK C) ATTENZIONE ALLE MANI C) BEWARE TO HANDS...
  • Página 3 Mod. L (mm) E1S10 E1S11 - 3 -...
  • Página 4 - 4 -...
  • Página 5: Misure Di Sicurezza

    Caratteristiche meccaniche. ITALIANO La cassa e gli scudi sono in lega di alluminio resistente alle vibrazioni. L’albero è in acciaio ad alta resistenza. 1. MISURE DI SICUREZZA Il rotore è particolarmente robusto per resistere alla velocità di fuga dei motori di trascinamento ed è dotato di una Prima di utilizzare il gruppo elettrogeno è...
  • Página 6: Controlli Finali

    5. SCHEMA ELETTRICO (Figura 5) 5) Fissare con adatti antivibranti l’insieme motore-alternatore alla base facendo attenzione che non si creino tensioni tendenti a deformare il naturale allineamento delle due macchine. Collegamenti dei cavi di potenza 6) Osservare che il cuscinetto lato opposto accoppiamento dell’alternatore abbia il previsto spazio di dilatazione (minimo Gli alternatori E1S-KE possono funzionare sia con collegamento a stella con neutro che a triangolo.
  • Página 7: Regolatore Di Tensione

    Nel caso si usi l’alternatore in un gruppo insonorizzato fare attenzione che l’aria aspirata sia sempre quella fresca in entrata; ciò si ottiene sistemandolo vicino alla presa d’aria con l’esterno. Inoltre bisogna tener conto che la quantità d’aria richiesta dall’alternatore a 50 Hz, è di: /min. per i modelli E1S10 KE /min. per i modelli E1S11 KE CUSCINETTI I cuscinetti degli alternatori E1S KE sono autolubrificati e quindi non richiedono manutenzioni per un periodo di funziona- mento superiore alle 30000 ore.
  • Página 8: Safety Precautions

    ENGLISH GUASTO CAUSE INTERVENTI 1. SAFETY PRECAUTIONS 1) Eccitare il rotore utilizzando una batteria Before operating the generating set read the «Operating and Maintenance Manual» both of the generating set 1) Insufficiente tensione residua 2) Ripristinare il collegamento and of the alternator, and follow the recommendations below: 2) Interruzione di un collegamento 3) Sostituire il regolatore elettronico ⇒...
  • Página 9: Assembling Instructions

    B3/B9 Mounting arrangement The rotor is particularly sturdy to withstand the drive engine escape velocity. It is equipped with a damping cage which allows satisfactory operation even with single-phase, distorted loads. Bearings are This type of mounting arrangement allows direct coupling of alternator and drive engine. Please follow the instructions below sealed for life.
  • Página 10 1,48 1,45 flow is (at 50 Hz): E1S10L I KE 0,92 1,75 22,7 0,09 1,48 4 m3/min. for E1S10 KE type alternators 5 m3/min. for E1S11 KE type alternators E1S11M A KE 0,75 22,3 0,07 1,28 E1S11M AS KE 0,63...
  • Página 11: Medidas De Securidad

    ESPAÑOL FAULT CAUSE ACTION 1. MEDIDAS DE SECURIDAD 1) Excite the rotor using a battery 1) Insufficient residual voltage Antes de utilizar el grupo electrógeno es indispensable leer el manual de “ Uso y Manutención” del grupo 2) Repair or renew the connection 2) Connection broken electrógeno y del alternador, siguiendo las siguientes recomendaciones.
  • Página 12: Puesta En Marcha

    1) Entre el final del cojinete L.O.A (lado opuesto acoplamiento) y el tope axial, exista una distancia de dilatación de: la parte saliente del eje del alternador. 2 mm para los alternadores del tipo E1S10 KE Se aconseja seguir las siguientes operaciones: 3 mm para los alternadores del tipo E1S11 KE 1) Aplicar sobre el alternador la semi-junta y la campana de alineamiento como se muestra en la figura 1A.
  • Página 13 1,75 22,7 0,09 1,48 de aire fresco. E1S11M A KE 0,75 22,3 0,07 1,28 /min. para alternadores del tipo E1S10 KE E1S11M AS KE 0,63 1,54 22,3 0,06 1,28 /min. para alternadores del tipo E1S11 KE E1S11M B KE 11,5...
  • Página 14 El control de los diodos que forman el puente rectificador puede ser efectuado con un ohmetro o eventualmente con una PROBLEMAS CAUSAS ACCIONES lámpara. Un diodo es considerado sin anomalías cuando: Con un ohmetro se comprueba que la resistencia es muy baja en un sentido, y muy alta en el sentido inverso. Con batería y lámpara (prevista con tensión adecuada a la batería), se verifica que el encendido de la lámpara se 1) Excitar el rotor con una batería obtiene solo en un sentido de los dos posibles de conexión, como a continuación indicado in Figura 9: A = Lampada...
  • Página 15: Mesures De Securite

    Fonctionnement dans un milieu particulier. FRANÇAIS Si l’alternateur doit fonctionner à plus de 1000 mètres d’altitude il est nécessaire de réduire la puissance débitée de 4% chaque 1. MESURES DE SECURITE 500 mètres en plus. Si la température ambiante est supérieure à 40°C on doit réduire la puissance de 4% chaque 5°C en plus. Avant d’utiliser un groupe électrogène il est nécessaire de lire le manuel “d’emploi et entretien“...
  • Página 16 Le contrôle et/ou l’étalonnage de la tension de sortie doit être effectué à la vitesse de rotation nominale (3000 tours/1’- 50Hz 2 mm pour les alternateurs E1S10 KE ou 3600 tours/1’- 60Hz). Pour cela, il faut agir sur le trimmer de tension VG du régulateur électronique, en se rappelant que 3 mm pour les alternateurs E1S11 KE la tension de sortie augmente dans le sens des aiguilles d’une montre.
  • Página 17 En plus il faut tenir compte que la quantité d’air nécessaire pour l’alternateur (à 50 Hz) est de: 6) Mauvais contact avec les balais pièce détériorée /min. pour les types E1S10 KE 6) Nettoyer et contrôler le collecteur aux /min. pour les types E1S11 KE...
  • Página 18 sind tropengeeignet. DEUTSCH Leistung. Unter folgenden Bedingungen. Umgebungstemperatur bis 40°C, Höhe maximal 1000 m ü.M., Dauerbetrieb 1. SICHERHEITSMASSNAHMEN bei Cosф= 0.8. Vor der Inbetriebnahme des Stromerzeugers ist es unerlässlich, die Bedienungs- und Wartungsanleitung Überlast: Allgemein ist eine Überlast von 10% über 1 Stunde alle 6 Stunden zugelassen. des Stromerzeugers und des Generators durchzulesen und die folgenden Empfehlungen zu berücksichtigen.
  • Página 19 2) Am rotierenden Teil des Dieselmotors das entsprechende Halbverbindungsstück wie in Abb. 1C anbringen. ist und zwar von: 3) Die elastischen Dübel des Verbindungsstücks anbringen. 2 mm für Wechselstromgeneratoren E1S10 KE 4) Den Generator an den Hauptmotor kuppeln, indem man mit den entsprechenden Schrauben die Kupplungsglocke 3 mm für Wechselstromgeneratoren E1S11 KE befestigt (siehe Abb.
  • Página 20 Eingang angesaugte Frischluft ist; dies erhält man dadurch, dass man diesen in der Nähe von Luftöffnungen aufstellt, die nach außen gehen. Außerdem ist darauf zu achten, dass die vom Generator (50 Hz) benötigte Luftmenge wie folgt ist: /min. bei den Typen mit Höhe E1S10 KE /min. bei den Typen mit Höhe E1S11 KE LAGER Die Lager der Drehstromgeneratoren sind selbstschmierend und benötigen deshalb keinerlei Wartung für eine Betriebsdauer...
  • Página 21 STÖRUNG URSACHE MAβNAHMEN 1) Rotor mit Hilfe einer Batterie erregen 1) Ungenügende Restspannung 2) Verbindung wiederherstellen 2) Unterbrechung einer Verbindung 3) Ersetzen Sie den elektronischen Regler Wechselstromgenerator 3) Elektronischer Regler defekt 4) Drehzahlregler einstellen wird nicht erregt. 4) Geschwindigkeit unzureichend 5) Widerstände prüfen und defekte Teile 5) Defekt in den Wicklungen ersetzen...
  • Página 22 - 22 -...
  • Página 23 PARTI DI RICAMBIO SPARE PARTS LISTA DE REPUESTOS PIECES DETACHEES ERSATZTEILE - 23 -...
  • Página 24 E1S10M KE - E1S10L KE - 24 -...
  • Página 25 E1S10M KE - E1S10L KE Nº RICAMBI SPARE PARTS LISTA DE REPUESTOS PIECES DETACHEES ERSATZTEIL CARC. CON STATORE FRAME WITH STATOR CARC. CON ESTATOR CARC. AVEC STATOR GEHÄUSE MIT STATOR INDUTT. ROTANTE B9 B9 ROTATING INDUCT. INDUCT. ROTANTE B9 ROUE POLAIRE B9 DREHANKER B9 INDUTT.
  • Página 26 E1S11M KE - E1S10L KE - 26 -...
  • Página 27 E1S11M KE - E1S10L KE Nº RICAMBI SPARE PARTS LISTA DE REPUESTOS PIECES DETACHEES ERSATZTEILE CARC. CON STATORE FRAME WITH STATOR CARC. CON ESTATOR CARCASSE AVEC STATOR GEHÄUSE MIT STATOR INDUTT. ROTAN. B9 B9 ROTAT. INDUCT. INDUCT. ROTAN. B9 ROUE POLAIRE B9 DREHANKER B9 INDUTT.
  • Página 28: Konformitätserklärung

    AND INCORPORATION E INCORPORACIÓN ET CONSTITUTION UND EINGLIEDERUNG Il costruttore LINZ ELECTRIC Spa - Viale del The manufacturer LINZ ELECTRIC Spa - Viale El fabricante LINZ ELECTRIC Spa - Viale del Le fabricant LINZ ELECTRIC Spa - Viale del Der Hersteller LINZ ELECTRIC Spa - Viale del...
  • Página 29 NOTE: ............................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................ - 29 -...
  • Página 30 NOTE: ............................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................ - 30 -...
  • Página 31 NOTE: ............................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................ - 31 -...
  • Página 32 LINZ ELECTRIC Spa Società a Socio Unico Viale del Lavoro, 30 - 37040 Arcole (Vr) Italia Tel. +39 045 7639201 - Fax +39 045 7639202 www.linzelectric.com - info@linzelectric.com...

Este manual también es adecuado para:

E1s11 ke

Tabla de contenido