FAULT
CAUSE
1) Insufficient residual voltage
2) Connection broken
3) Electronic regulator defective
Alternator does not excite
4) Insufficient speed
5) Windings fault
6) Poor contact with the brushes
1) Engine speed low
2) Poor brushes contact
Low voltage with no-load
3) Winding fault
4) Electronic regulator defective
5) Faulty rectifying diode bridge
1) Low speed with load
2) Controller protection intervention
Correct voltage with no load
3) Faulty compound
but too low voltage on load
4) Faulty rotor winding
5) Load is too high
1) Load with capacitors
Correct voltage with no-load
2) Faulty compound
but too high voltage on load
3) Wrong connection between phases
1) Rotating mass too small
2) Uneven speed
Unstable voltage
3) Loose contact on slip ring
4) Electronic regulator defective
1) Bad coupling
Noisy working
2) Short circuit in some windings
3) Faulty bearing
ACTION
1. MEDIDAS DE SECURIDAD
1) Excite the rotor using a battery
Antes de utilizar el grupo electrógeno es indispensable leer el manual de " Uso y Manutención" del grupo
2) Repair or renew the connection
electrógeno y del alternador, siguiendo las siguientes recomendaciones.
3) Replace the electronic regulator
⇒ Un funcionamiento seguro y eficiente se puede obtener solo si las máquinas son utilizadas en modo
4) Adjust speed regulator
5) Check winding resistance and replace
damaged part
⇒ Un choque eléctrico puede provocar graves daños, inclusive la muerte.
6) Clean and check the slip ring
⇒ Está prohibido quitar la tapas de las borneras y las protecciones del alternador mientras el mismo se
1) Reset speed for drive motor
⇒ El mantenimiento del grupo deberá ser realizado exclusivamente por personal calificado o especializado.
2) Check, clean or replace brushes
⇒ No trabajar con ropaje suelto en las cercanías del grupo electrógeno.
3) Check resistance and replace
⇒ Las personas encargadas a la movilización deberán usar en todo momento guantes y zapatos de trabajo.
damaged part
4) Replace the electronic regulator
5) Replace rectifying diode bridge
1) Adjust governor control to nominal
speed
Mensajes de seguridad. En este manual usaremos símbolos que tienen el siguiente significado.
2) Turn the OL trimmer counterclockwise
3) Check the compound and eventually
replace it
4) Check rotor winding resistance and
replace the rotor if faulty
5) Reduce the load
1) Reduce capacitive load
2) Check and eventually replace the
2. DESCRIPCION DEL ALTERNADOR
compound
3) Check and correct the connection
Los alternadores de la serieE1S-KE son trifásicos con dos polos, con escobillas y sistema de doble regulación: compuesto
between phases
+ regulador electrónico.
Los generadores están construidos en conformidad con las normas EN 60034-1, EN 60204-1, EN 55014-1, EN 55011,
1) Increase the drive engine flywheel
EN61000-6-2, EN 61000-6-4 y a las directivas 2006/95/CE, 2004/108/CE, y 2006/42/CE.
2) Check and repair governor control
Ventilación. Axial con aspiración del lado opuesto al acoplamiento.
3) Check and clean the slip-ring and
Protecciones. De norma IP 21, a pedido IP 23.
the brushes
Sentido de rotación. Son admisibles los dos sentidos de rotación.
4) Replace the electronic regulator
Características eléctricas. Los aislantes son en clase H tanto en el rotor como en el estator.
Los bobinados son tropicalizados.
1) Check and/or correct coupling
Potencias. Están referidas a las siguientes condiciones: temperatura ambiente inferior a 40°C, altitud inferior a 1000 m
2) Check windings and/or loads
s.n.m., servicio continuativo a Cosф= 0.8.
3) Replace faulty bearing
Características mecánicas
Carcaza y tapas en aleación de aluminio de alta resistencia a las vibraciones
- 11 -
ESPAÑOL
correcto, siguiendo las indicaciones de los manuales de "Uso y Mantenimiento" y las normas relativas
a la seguridad.
encuentre en movimiento o antes de haber desactivado el sistema de arranque del grupo electrógeno.
Cada vez que el generador se deba alzar del suelo, las personas involucradas en dicha operación deberán
usar cascos de protección.
El instalador final del grupo electrógeno es responsable de la predisposición de todas las medidas nece-
sarias para obtener la conformidad del sistema con las normas locales vigentes de seguridad (puesta a
tierra, protección contra contactos directos e indirectos, explosión, incendio, parada de emergencia, etc.).
IMPORTANTE! Se refiere a una operación riesgosa o peligrosa que puede provocar daños al producto.
PRECAUCIÓN! Se refiere a una operación riesgosa o peligrosa que puede provocar daños al producto y he-
ridas a las personas.
ATENCIÓN! Se refiere a una operación riesgosa o peligrosa que puede provocar graves heridas o even-
tualmente la muerte.
PELIGRO! Se refiere a un riesgo inmediato que puede provocar graves heridas o la muerte.
Sobrecargas
Se acepta una sobrecarga del 10% por 1 hora cada 6 horas.