Descargar Imprimir esta página

Samoa 366750 Guía De Servicio Técnico página 2

Publicidad

GB
The meter can be installed directly to the piping of the
distribution line or by flexible hose; use sealer on the
connecting threads.
NOTE: It is recommended to install a shut-off valve before the
meter to facilitate maintenance or repair.
The models 366750 and 366775 can also be connected to a
control valve and in this way be used as hose end meters.
F
Le compteur peut être installé directement à la tuyauterie de la
ligne de distribution ou bien à l'aide d'un flexible ; dans ce cas
précis, il sera nécessaire d'utiliser une pâte d'étanchéité au
niveau des unions.
NOTE : Il est conseillé d'installer une vanne d'arrêt avant le
compteur afin de faciliter les opération d'entretien ou de
réparation.
Les modèles 366750 et 366775 peuvent également être
branchés à une poignée de distribution, permettant ainsi d'être
utilisés comme des pistolets compteurs.
GB
The meter is delivered ready for use, and need no additional operation even after a long storage period.
If the display is not turned on, or the "low battery" indication (B) is lightened in the display, see Replacing batteries.
The meter has two totalizer registers incorporated; one resettable (E) and another non-resettable (F). To bring up the resettable
total register, press the reset button (C). If the reset button is pressed again (immediately), the resettable total register is set to
zero. If not, after a few seconds the non-resettable total register will appear.
NOTE: The reset button (C) must be pressed prior each delivery to clear the partial reading (A).
On the models 366725 and 366726 it is also possible to display the flow rate (D). Press the calibration button (G) to switch
between normal mode and flow rate mode.
E
El contador está suministrado listo para usar, y no necesita manipulación alguna aún después de un largo tiempo de almacenaje.
Si la pantalla no está encendida, o el indicador de baja tensión (B) se muestra en la pantalla, ver Sustitución de pilas.
El contador tiene incorporado dos totalizadores; uno con posibilidad de puesta a cero (E) y otro sin esta posibilidad (F). Para
visualizar la cantidad acumulada en el totalizador con posibilidad de puesta a cero, presionar el botón "Reset" (C). Si se vuelve a
presionar este botón mientras este totalizador se muestra en la pantalla, se pone a cero. Si no, después de algunos segundos
aparecerá la cantidad acumulada en el totalizador sin posibilidad de puesta a cero.
NOTA: Antes de cada servicio, presionar el botón de puesta a cero (C) para inicializar el contador parcial (A).
En los modelos 366725 y 366726 también es posible visualizar el caudal de flujo "flow rate" (D). Para cambiar entre modo normal
y modo "flow rate", presionar el botón "Calibr." (G).
F
Le compteur est livré prêt à l'emploi et ne nécessite aucune
manipulation particulière même après avoir passé une longue
période de stockage.
Si l'écran n'est pas allumé ou si l'indicateur de basse-tension (B)
est allumé sur l'écran, voir le chapitre qui concerne le
remplacement des piles.
Le compteur est muni de deux totalisateurs dont un avec
option de mise à zéro. Pour obtenir la quantité accumulée sur
le totalisateur avec possibilité de remise à zéro, appuyer sur le
bouton « Reset » (C). En appuyant à nouveau sur le bouton
pendant que la quantité apparaît sur l'écran, nous obtiendrons
la mise à zéro. Dans le cas contraire, la quantité accumulée sur
le totalisateur sans remise à zéro apparaîtra au bout de
quelques secondes.
NOTE : Avant de procéder à toute opération, appuyer sur le
bouton de mise à zéro (C) pour lancer le compteur partiel (A).
-
-
2
836 817 R.05/07
Samoa Industrial, S.A. · Box 103 Alto Pumarín · 33211 Gijón - Asturias Spain · Tel.: +34 985 381 488 · Fax.: + 34 985 384 163
Installation/ Instalación/ Installation / Installation
Operation/ Modo de empleo/ Mode d'emploi / Handhabung
E
El contador puede ser instalado directamente a la tubería de la
línea de distribución o a través de una manguera flexible; aplicar
sellador en las roscas de conexión.
NOTA: Es recomendable instalar una válvula de corte antes del
contador para facilitar mantenimiento o reparación.
Los modelos 366750 y 366775 pueden a demás ser conectados
a una pistola de control y así ser utilizados como pistolas
contadoras.
D
Der Einbauzähler kann direkt auf das Rohr des Flüssigkeits-
Durchlaufs installiert werden oder an einem flexiblen Schlauch.
Für die Montage immer Dichtungen an den Anschlußstellen
verwenden.
HINWEIS: Es ist ratsam, ein Absperrventil vor dem Zähler
einzubauen, um Instandhaltungs- und Reparatur-Arbeiten zu
erleichtern.
Die Modelle Nr. 366750 und 366775 können auch mit einem
Abgabeventil versehen und somit als Hand-Durchlaufzähler
verwendet werden.
A
B
C
D
E
F
G
Fig. 2

Publicidad

loading

Este manual también es adecuado para:

366775366725366726