Página 4
Becher Deckel Lid Lock Deckelverriegelung Temperature gauge Temperaturanzeige Silicone sleeve Silikonhülle Temperature selector Temperaturwähler ON/OFF switch EIN / AUS-Schalter Power base Power Base TKG TMUG 1000...
Página 5
Krachtbasis Przełącznik ON / OFF Podstawa zasilająca Hrnček Hrnek Veko Víko Zámok veka Zámek víka Zobrazenie teploty Zobrazení teploty Silikónové puzdro Silikonové pouzdro Prepínač teploty Přepínač teploty Vypínač ON / OFF Vypínač ON / OFF Základňa Základna TKG TMUG 1000...
Never leave appliance ❑ unsupervised when in use. Never use if the cord or the appliance ❑ shows any signs of damage. In that case, repairs should be made by a TKG TMUG 1000...
Página 7
When using the appliance, make sure the ❑ lid is closed correctly. Never raise the lid when the appliance is in use. Make sure the appliance is unplugged ❑ and completely cooled down before cleaning and storing it. TKG TMUG 1000...
Página 8
In case of need you should return the appliance to this electrician. TKG TMUG 1000...
Página 9
The travel mug will switch off automatically when the liquid reaches the desired temperature. However, you can stop it at any time by pressing the ON/OFF switch. • The keep-warm function automatically heats up your beverage to the selected temperature during the next 30 minutes. TKG TMUG 1000...
Página 10
ERP DECLARATION – REGULATION 1275/2008/EC We, Team Kalorik Group SA/NV, hereby confirm that our product meets requirements regulation 1275/2008/EC.
Lassen Sie Ihr Gerät und sein Netzkabel nie unbeaufsichtigt und in Reichweite von Kindern jünger Jahre oder unverantwortlichen Personen, wenn es an der Steckdose hängt oder wenn es abkühlt. Kontrollieren Sie, ob die Netzspannung ❑ mit der auf dem Gerät vermerkten TKG TMUG 1000...
Página 12
Benutzen Sie nur Zubehör, welches ❑ vom Lieferanten empfohlen wurde. Stellen Sie das Gerät bzw. den Sockel ❑ auf eine stabile, ebene Fläche. Ziehen niemals ❑ Anschlussleitung um das Gerät zu bewegen. Achten Sie darauf, dass die Anschlussleitung nicht irgendwo TKG TMUG 1000...
Página 13
Warnung. Dieses Symbol bedeutet: ACHTUNG, diese Fläche könnte während des Gebrauches heiß werden. (*) Fachmann: anerkannter Kundendienst des Lieferanten oder des Importeurs, der für derartige Reparaturen zuständig ist. Für eventuelle Reparaturen wenden Sie sich bitte an diesen Kundendienst. TKG TMUG 1000...
Página 14
Der Reisebecher schaltet sich automatisch aus, wenn die Flüssigkeit die gewünschte Temperatur erreicht. Sie können es jedoch jederzeit stoppen, indem sie den Schalter ausschalten. • Die warmhalte Funktion erwärmt ihr Getränk in den nächsten Minuten automatisch ausgewählte Temperatur. TKG TMUG 1000...
Página 15
Ablagerungen an den Innenwänden können mit einer weichen Bürste entfernt werden. Verwenden Sie niemals scharfe oder scheuernde Reinigungsmittel. • Der Becher niemals in Flüssigkeiten tauchen oder unter fließendem Wasser reinigen. Entkalken : Sollten Verkalkungen auftreten, verwenden Sie zur Beseitigung handelsübliche Entkalkungsmittel. TKG TMUG 1000...
Página 16
Sammelstellen zu entsorgen; von dort aus wird die spezifische Behandlung, Verwertung bzw. das Recycling gem. den Erfordernissen der Richtlinie sichergestellt. ERP DEKLARATION – VO 1275/2008/EG Wir, die Team Kalorik Group GmbH bestätigen hiermit, dass unser Produkt den Anforderungen der VO 1275/2008/EG entspricht. Unser Produkt verfügt...
à la portée des enfants de moins de 8 ans ou des personnes non responsables, lorsque celui-ci est sous tension pendant phase refroidissement. Avant d'utiliser l'appareil, vérifiez que la ❑ tension du réseau correspond bien à celle de l'appareil. TKG TMUG 1000...
Página 18
Ne déplacez jamais l’appareil en tirant ❑ sur le câble. Veillez à ce que le cordon d’alimentation puisse être accidentellement accroché. Évitez d’enrouler le cordon autour de l’appareil et ne le tordez pas. TKG TMUG 1000...
Página 19
Dans tous les cas, veuillez retourner l'appareil auprès de ce service. La notice d’utilisation est aussi disponible en format électronique sur simple demande auprès du service après- vente (voir carte de garantie). TKG TMUG 1000...
Página 20
à tout moment en plaçant l’interrupteur sur sa position « arrêt ». • fonction « garder chaud » maintient automatiquement votre boisson à la température sélectionnée durant les 30 prochaines minutes. TKG TMUG 1000...
Página 21
être soit recyclé, soit réutilisé pour d’autres applications conformément à la directive. DÉCLARATION ERP – DIRECTIVE 1275/2008/CE Nous, Team Kalorik Group SA/NV, confirmons par la présente que notre produit correspond aux exigences de la directive 1275/2008/CE. Notre produit n’est pas équipé...
Página 22
Antes de utilizar el aparato, compruebe ❑ que el voltaje de la red eléctrica coincide con el del aparato. No deje nunca su aparato sin vigilancia ❑ cuando esté en marcha. TKG TMUG 1000...
Página 23
Coloque el aparato sobre una superficie ❑ seca, plana y estable. Al llenar el aparato con agua, respete ❑ los niveles mínimo y máximo indicados. Procure que durante el funcionamiento ❑ la tapa esté correctamente cerrada. No TKG TMUG 1000...
Página 24
En cualquier caso devuelva el aparato al servicio técnico. El manual de usuario con una simple petición está también disponible en formato electrónico desde el servicio técnico (mirar la garantía). TKG TMUG 1000...
Página 25
La taza de viaje se apagará automáticamente cuando el líquido alcance la temperatura deseada. Sin embargo, puede detenerlo en cualquier momento pulsando el interruptor de apagado. • La función de mantenimiento de la temperatura calienta automáticamente bebida temperatura seleccionada durante los 30 minutos siguientes. TKG TMUG 1000...
Página 26
Reglamento 1275/2008/CE. Nuestro producto no dispone de un modo de espera como el hervidor de agua se apaga por completo inmediatamente después de la ebullición se terminó y como consecuencia no consume electricidad! TKG TMUG 1000...
Página 27
8 roku życia i osób niepowołanych kiedy jest podłączone do sieci lub się chłodzi. Zanim włączysz urządzenie sprawdź ❑ czy napięcie sieciowe zgadza się z parametrami podanymi na tabliczce znamionowej urządzenia. TKG TMUG 1000...
Página 28
Nigdy nie używaj urządzeń ani części ❑ posiadających rekomendacji producenta ponieważ może to być niebezpieczne dla użytkownika. Postaw urządzenie na suchej, płaskiej ❑ i stabilnej powierzchni. Nigdy nie ciągnij, nie podnoś itp. ❑ urządzenia za kabel ani nie wyłączaj TKG TMUG 1000...
Página 29
Zachowaj więc szczególną ostrożność, aby się nie poparzyć. Wykwalifikowany elektryk: Osoba wskazana przez dział sprzedaży producenta lub importera lub każda osoba posiadająca niezbędne kwalifikacje umożliwiające dokonywanie tego typu napraw bez stwarzania zagrożenia. W każdym przypadku urządzenie należy przekazywać tym osobom. TKG TMUG 1000...
Página 30
że urządzenie działa. • Kubek podróżny wyłączy się automatycznie, gdy ciecz osiągnie żądaną temperaturę. Można go jednak zatrzymać dowolnym momencie, naciskając wyłącznik. • Funkcja utrzymywania ciepła automatycznie podgrzewa napój do wybranej temperatury przez następne 30 minut. TKG TMUG 1000...
Página 31
Nigdy nie używaj produktów ściernych. • Nigdy nie zanurzaj kubka lub podstawy w wodzie ani nie wkładaj go do zmywarki Odwapnianie: usunąć kamień kubka, użyj dostępnych produktów przeznaczonych specjalnie do tego celu. Upewnij się, że używasz typu zalecanego do plastikowych czajników. TKG TMUG 1000...
Página 32
Waga netto urządzenia - 1.2 kg DEKLARACJA ERP – ROZPORZĄDZENIE KOMISJI (WE) NR 1275/2008 My, Team Kalorik Group SA/NV, niniejszym oświadczamy, że nasz produkt spełnia wymagania Rozporządzenia Komisji Europejskiej (WE) nr 1275/2008. Nasz czajnik nie posiada funkcji tryb czuwania, ponieważ po zagotowaniu termostat wyłącza urządzenie całkowicie i w konsekwencji nie...
8 jaar of ontoerekeningsvatbare personen wanneer het onder spanning staat of wanneer het aan het afkoelen is. Controleer netspanning ❑ overeenkomt met deze van het toestel voor u het gebruikt. TKG TMUG 1000...
Página 34
Zet het apparaat op een droog, vlak en ❑ stabiel oppervlak. Verwijder de mok van de stroombasis ❑ bij het vullen. Zorg ervoor dat de mok gevuld wordt ❑ tussen het minimum- en maximumpeil. TKG TMUG 1000...
Página 35
Gelieve het toestel bij problemen naar deze dienst terug te brengen. ERP-VERORDENING – EU-RICHTLIJN 1275/2008 Wij, Team Kalorik Group SA/NV, bevestigen hierbij dat ons product voldoet vereisten richtlijn 1275/2008/EU. Ons product beschikt niet over een stand-...
Página 36
Het apparaat schakelt zich automatisch uit wanneer de water de gewenste temperatuur bereikt. U kunt het apparaat echter ook manueel uitschakelen met de schakelaar. • De keep-warm functie warmt uw drankje automatisch op tot de gekozen temperatuur gedurende de volgende 30 minuten. TKG TMUG 1000...
Página 37
, niet met het gewone huisvuil weggegooid worden. De gebruiker heeft het recht het toestel naar een gemeentelijk centrum van gescheiden inzameling te brengen waar het overeenkomstig de richtlijn hergebruikt, gerecycleerd of voor andere doeleinden gebruikt zal worden. TKG TMUG 1000...
Página 38
8 rokov a sú pod dozorom dospelej osoby. Nikdy nenechávajte spotrebič jeho el. kábel bez dozoru a v dosahu detí mladších ako 8 rokov alebo nezodpovedných osôb, hlavne ak je prístroj zapojený na sieť, či sa chladí. TKG TMUG 1000...
Página 39
Nikdy nepoužívajte napájaciu základňu ❑ vonku a vždy ju umiestnite v suchom prostredí. Nikdy nepoužívajte príslušenstvo, ktoré ❑ neodporúča výrobca. Postavte prístroj na suchý, rovný a ❑ stabilný povrch. Zariadenie nikdy nepremiestňujte ❑ ťahaním za kábel. Ubezpečte sa, že TKG TMUG 1000...
Página 40
V každom prípade by mali vrátiť zariadenie takémuto elektrikárovi. Návod na použitie je dostupný aj v elektronickej verzií, stačí si ho vyžiadať u autorizovaného servisu (pozri záručný list). TKG TMUG 1000...
Página 41
Cestovný hrnček sa automaticky vypne, keď voda dosiahne požadovanú teplotu. Môžete však kedykoľvek zastaviť stlačením vypínača. • Funkcia udržiavania teploty automaticky zohreje váš nápoj na zvolenú teplotu a v priebehu nasledujúcich 30 minút ho na zvolenej teplote udržiava. TKG TMUG 1000...
Página 42
účely v súlade so smernicou. ERP PREHLÁSENIE – SMERNICA 1275/2008/EC My, Team Kalorik Group SA/NV, týmto potvrdzujeme, že náš produkt spĺňa všetky požiadavky smernice 1275/2008/EC. Náš produkt nedisponuje režimom Stand By (pohotovostný...
Nikdy nenechávejte bez dozoru, když ❑ se používá. Zařízení nikdy nepoužívejte, pokud ❑ kabel nebo samotné zařízení vykazují jakékoliv příznaky poškození. Veškeré opravy by měl provádět kompetentní, kvalifikovaný elektrikář (*) aby se předešlo nebezpečí. TKG TMUG 1000...
Página 44
Umístěte přístroj, příp. podstavec na rovnou, stabilní plochu. Neomotávejte kabel kolem zařízení ani jej neohýbejte. Při plnění hrnek vyberte z napájecí ❑ základny. Dbejte na to, aby byla konvice naplněna ❑ mezi body označujícími minimum a maximum. TKG TMUG 1000...
Página 45
(*) Kompetentní kvalifikovaný elektrikář: poprodejní oddělení výrobce nebo dovozce nebo jakákoli osoba, která je kvalifikovaná, schválena a kompetentní k provádění takových oprav s cílem předcházení jakýmkoli nebezpečím. V každém případě byste měli vrátit zařízení takovému elektrikáři. TKG TMUG 1000...
Página 46
Cestovní hrnek se automaticky vypne, když voda dosáhne požadované teploty. Můžete ho však kdykoliv zastavit stisknutím vypínače. • Funkce udržování teploty automaticky zahřeje váš nápoj na zvolenou teplotu a během následujících 30 minut ho na zvolené teplotě udržuje. TKG TMUG 1000...
Página 47
účely v souladu se směrnicí. ERP PROHLÁŠENÍ – SMĚRNICE 1275/2008 / EC My, Team Kalorik Group SA / NV, tímto potvrzujeme, že náš produkt splňuje všechny požadavky směrnice 1275/2008 / EC. Náš produkt nedisponuje pohotovostním režimem (režim Stand-By).
Página 48
TKG TMUG 1000 ENGLISH DEUTSCH FRANCAIS ESPANOL POLSKI NEDERLANDS SLOVENSKÝ ČEŠTINA TKG SRL Chaussée de Hal, 158 1640 Rhode-Saint-Genèse BELGIUM + 32 2 359 95 10 sav@team.be...