Mantenimiento - Allmatic M1E Manual Del Usuario

Tabla de contenido

Publicidad

Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

SICHEITSHINWEISE
Dieses
Hinweisblatt stellt
einen wichtigen und
unverzichtbaren Bestandteil des Produkts dar und
muß dem Anwender ausgehändigt werden. Lesen Sie
den Inhalt bitte aufmerksam durch, da hier wichtige
Informationen betreffend Installation, Bedienung und
Wartung geliefert werden. Das Hinweisblatt muß
sorgfältig aufbewahrt und auch späteren Benutzern
übergeben werden.
Fehlerhafte Installation und
unsachgemäßer Gebrauch können schwere Gefahren
hervorrufen.
ANLEITUNG ZUR INSTALLATION
• Die
Installation
muß
von
kompententem Fachpersonal durchgeführt werden.
Dabei sind die geltenden örtlichen Vorschriften
sowie die staatlichen Gesetze auf nationaler und
europäischer Ebene zu befolgen.
• Überzeugen Sie sich vor dem Beginn mit der
Installation von der Unversehrtheit des Produkts.
• Die Inbetriebsetzung, die elektrischen Anschlüsse
sowie die Einstellungen müssen nach „den Regeln
der Kunst" durchgeführt werden.
• Die
Verpackungsmaterialien
Polystyrol usw.) dürfen nicht in umweltschädigender
Weise entsorgt werden und sind von Kindern
fernzuhalten,
da diese durch die Materialien
gefährdet werden können.
• Installieren
Sie
das
Produkt
explosionsgefährdeten Umgebungen oder dort, wo
elektromagnetische
Störfelder
Vorhandensein
von
Gas
Dämpfen stellt eine große Gefahr für die Sicherheit
dar.
• Das
Versorgungsnetz
muß
Überspannungsschutz ausgestattet werden. Dazu
ist die Installation eines passenden, den geltenden
Vorschriften
genügenden
und/oder Differentialschalters vorzusehen.
• Der Hersteller übernimmt keinerlei Verantwortung
für Schäden, die entstehen aufgrund der Installation
mit dem Produkt nicht verträglicher, das heißt,
dieses
schädigender
beziehungsweise
Betriebssicherheit
gefährdender
und/oder Komponenten.
• Für Reparaturen und Auswechselungen dürfen
ausschließlich Originalersatzteile verwendet werden.
• Der
Installateur
muß
alle
Funktionsweise, zur Wartung und zur Bedienung der
einzelnen
Komponenten
sowie
insgesamt zur Verfügung stellen.
WARTUNG
• Zur Gewährleistung der Effizienz des Produkts ist
es unverzichtbar, daß die Instandhaltungsarbeiten
von kompetentem Fachpersonal innerhalb der vom
Installateur, dem Hersteller sowie von der geltenden
Gesetzgebung vorgesehenen Zeiten durchgeführt
werden.
• Die
Eingriffe
betreffend
Installation,
Reparatur und Reinigung müssen dokumentiert
werden. Diese Unterlagen müssen vom Verwender
aufbewahrt und dem zuständigen Personal zur
Verfügung gestellt werden.
HINWEISE AN DEN BENUTZER
• Lesen
Sie
die
beigefügten
Unterlagen sorgfältig durch.
• Das Produkt muß für diejenigen Bereiche eingesetzt
werden, für welche es konzipiert wurde. Jede davon
abweichende Verwendung ist als unzulässig und
somit gefährlich zu betrachten. Die in diesem
Dokument sowie in den beigefügten Unterlagen
enthaltenen Informationen können daher jederzeit
ohne
Vorankündigung
Änderungen
werden. Sämtliche Angaben verstehen sich mithin
als Richtwerte für die Anwendung des Produkts.
• Das Produkt, die Vorrichtungen, die Unterlagen und
alles weitere sind von Kindern fernzuhalten.
• Bei
Instandhaltungs-oder
Defekten oder Betriebsstörungen des Produkts die
Energieversorgung abtrennen und in keiner Weise
versuchen, Eingriffe vorzunehmen. Für diese Fälle
ist
ausschließlich
kompetentes
zuständig. Die Nichteinhaltung dieser Vorschriften
kann zu Situationen großer Gefahr führen.
ADVERTENCIAS PARA LA SEGURIDAD
Las presentes advertencias son partes integrantes
y esenciales del producto y tienen que ser
entregadas
atentamente
importantes que se refieren a la instalación, el uso
y la manutención. Es necesario conservar este
módulo y entregarlo a eventuales nuevos usuarios
de la instalación. La instalación errónea o la
utilización indebida del producto puede ser fuente
de grave peligro.
INSTRUCCIONES PARA LA INSTALACIÓN
qualifiziertem
und
• La instalación debe ser llevada a cabo por
personal profesional competente y que tenga en
cuenta la legislación local, estatal, nacional y
europea vigente.
• Antes de iniciar la instalación comprobar la
integridad del producto.
• El emplazamiento, las conexiones eléctricas y
las regulaciones tienen que ser llevadas a cabo
a "Regla de arte".
(Karton,
Plastik,
• Los materiales de embalaje (cartón, plástico,
poliestireno, etc.) no deben ser arrojados en el
ambiente y no deben estar al alcance de los
niños ya que pueden ser fuente de peligro.
• No instalar el producto en ambientes con peligro
nicht
in
de
explosión
electromagnéticos. La presencia de gas o humos
wirken.
Das
oder
entzündlichen
inflamables constituye un grave peligro para la
seguridad.
• Prever en la red de alimentación una protección
mit
einem
para extratensiones, un interruptor / seccionador
y/o diferencial adecuados al producto y conforme
con la normativa vigente.
(Trenn-)
Schalters
• El constructor declina toda responsabilidad en el
caso de que se instalen dispositivos y/o piezas
incompatibles que afecten a la integridad, la
seguridad y el funcionamiento del producto.
• Para la reparación o sustitución de las piezas
dessen
será necesario utilizar sólo recambios originales.
Vorrichtungen
• El instalador debe facilitar toda la información
relativa al funcionamiento, al mantenimiento y a
la utilización de cada una de las piezas de que
Informationen
zur
se compone, y del sistema en su totalidad.
des
Systems

MANTENIMIENTO

• Para garantizar la eficacia del producto, es
indispensable
competente lleve a cabo el mantenimiento en los
periodos indicados por el instalador, por el
productor y por la legislación vigente.
• Las
mantenimiento, reparación y limpieza tienen que
estar
documentos deben ser conservados por el
Wartung,
usuario y estar siempre a disposición del
personal competente encargado.
ADVERTENCIAS PARA EL USUARIO
• Leer
documentación adjunta.
• El producto tiene que ser destinado al uso para
Anleitungen
und
el que ha sido concebido. Otro uso será
considerado impropio y por tanto peligroso.
Además, las informaciones que contiene el
presente documento y la documentación adjunta,
podrán ser objeto de modificaciones sin previo
aviso. Se entregan, de hecho, como información
para la aplicación del producto.
unterzogen
• Mantener los productos, los dispositivos, la
documentación y todo lo demás fuera del
alcance de los niños. En caso de mantenimiento,
limpieza, avería o mal funcionamiento del
producto, quitar la alimentación y no llevar a
Reinigungsarbeiten,
cabo ninguna intervención. Dirigirse sólo al
personal profesional y competente encargado
para tal fin. La no observancia de lo anterior
Fachpersonal
puede causar situaciones de grave peligro.
al
usuario.
Hay
que
ya
que
ofrecen
indicaciones
o
afectados
por
que
personal
profesional
intervenciones
de
ratificadas
por
documentos.
atentamente
las
instrucciones
LIMITI DELLA GARANZIA
GARANZIA- La garanzia del produttore ha validità a termini di
legge a partire dalla data stampigliata sul prodotto ed è
limitata alla riparazione o sostituzione gratuita dei pezzi
riconosciuti dallo stesso come difettosi per mancanza di
qualità essenziali nei materiali o per deficienza di lavorazione.
leerlas
La garanzia non copre danni o difetti dovuti ad agenti esterni,
deficienza di manutenzione, sovraccarico, usura naturale,
scelta del tipo inesatto, errore di montaggio, o altre cause non
imputabili al produttore. I prodotti manomessi non saranno né
garantiti né riparati.
I
dati
riportati
sono
responsabilità potrà essere addebitata per riduzioni di portata
o
disfunzioni
dovute
responsabilità a carico del produttore per i danni derivati a
chiunque da incidenti di qualsiasi natura cagionati da nostri
prodotti
difettosi,
inderogabilmente dalla legge italiana.
TERMS AND LIMITS OF WARRANTY
WARRANTY- The producer's guarantee is valid in compliance
with the law, from the date stamped on the product and is
limited to repiar work and free replacement of pieces
recognised as faulty for problems with the qualità and / or
materials due to bad workmanship. The guarantee does not
cover damages or defect due to external causes, wrong
maintenance practices, overload, normal wear, choice of the
wrong product, wrong installation, or any cause for which the
manufacturer cannot held responsible. The guarantee is not
valid if the product has been tempered with.
The data above mentioned are merely indicative. we all
decline all responsability for range reductions or non-workings
due to environmental interferences. The responsability of the
manufacturer for damages caused by accidents of any type
due to its own defective products is solely the responsability
provided by the italian law.
campos
LIMITES DE GARANTIE
GARANTIE La garantie du producteur est valable à compter
de la date estampillée sur le produit et est limitée à la
réparation ou substitution gratuite des pièces reconnues
comme défectueuses par manque de qualité essentielle des
matériaux ou pour cause de défaut de fabrication. La garantie
ne couvre pas les dommages ou défauts dus à des agents
externe, manque d'entretien, surcharge, usure naturelle, choix
du produit inadapté, erreur de montage, ou autres causes non
imputables au producteur. Les produits trafiqués ne seront ni
garantis ni réparés. Les données reportées sont purement
indicatives. Aucune responsabilité ne pourra être attribuée
pour les réductions de portée ou les disfonctionnements dus
aux interférences environnementales. Les responsabilités à la
charge du producteur pour les dommages causés aux
personnes pour cause d'incidents de toute nature dus à nos
produits défectueux, sont uniquement celles qui sont visées
par les lois italiennes.
GARANTIELEISTUNG
GARANTIE – Die gesetzliche Herstellergarantie läuft mit dem
auf dem Produkt aufgedruckten Datum an und beschränkt sich
auf die kostenlose Reparatur oder den kostenlosen Ersatz der
Teile, die aufgrund schwerer Materialmängel oder schlechter
Verarbeitung vom Hersteller als fehlerhaft anerkannt werden.
y
Die Garantie deckt keine durch äußere Einwirkung,
mangelnde Wartung, Überlastung, natürlichen Verschleiß,
falsche Typenwahl, und Montagefehler verursachte Schäden
oder andere nicht dem Hersteller anzulastende Schäden oder
Fehler. Durch Manipulierung beschädigte Produkte werden
instalación,
weder ersetzt noch repariert.
Die angegebenen Daten sind als unverbindliche Richtwerte zu
Estos
betrachten. Es besteht kein Ersatzanspruch im Falle einer
verminderten Reichweite oder bei Funktionsstörungen
aufgrund von Umwelteinflüssen. Die Verantwortlichkeit des
Herstellers für Personenschäden durch Unfälle jeglicher Art
aufgrund einer Fehlerhaftigkeit unserer Produkte beschränkt
sich unabdingbar auf die nach italienischem Gesetz
vorgesehene Haftung.
y
la
LIMITES DE LA GARANTÍA
GARANTÍA - La garantía del producto tiene validez en
términos legales a partir de la fecha impresa en el producto, y
se limita a la reparación o sustitución gratuita de las piezas
reconocidas como defectuosas por falta de cualidades
esenciales en los materiales o por defectos de fabricación. La
garantía no cubre daños o defectos debidos a agentes
externos, defectos de mantenimiento, sobrecarga, desgaste
natural, elección inexacta, error de montaje u otras causas no
imputables al fabricante. Los productos manipulados no serán
objeto de garantía y no serán reparados.Los datos expuestos
son meramente indicativos. No podrá imputarse ninguna
responsabilidad por reducciones de capacidad o disfunciones
debidas a interferencias ambientales. Las responsabilidades a
cargo del fabricante por daños derivados a personas por
accidentes de cualquier tipo ocasionados por nuestros
productos defectuosos, son solo aquellas derivadas de forma
inderogable por la ley italiana.
puramente
indicativi.
Nessuna
ad
interferenze
ambientali.
sono
soltanto
quelle
che
derivano
La

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Tabla de contenido