Página 4
PREFACE Thank you for purchasing TOYAMA product. This manual covers the operation and maintenance of a Toyama product. information and specifications included in this publication were in effect at the time of approval for printing. No part of this publication may be reproduced without written permission.
-There is a battery charger inside, and charge the battery of generator automatically. 2. OPERATION STEPS Use the cable to connect the ATS box to the generator control panel. For the TDG12000- N generator, switch the electric door key to “OFF” position, for the TDG7000XP e TDG8500 switch the electric door key to “ON”...
2.5 Manual Start If you don't need ATS system to work automatically, please put the switch to "MANUAL" position. 2.6 Automatic Air Damper Control If generator have air damper control, when generator start, ATS system will automatically open it and close it after generator start successfully.
MANUAL DO USUARIO DO SISTEMA ATS 5. INTRODUÇÃO O sistema ATS é projetado para o fornecimento de energia da rede e iniciar o gerador para fornecimento de energia de emergência. Quando a fonte de alimentação estiver desligada, o gerador iniciará entre 2 a 6 segundos e depois fornecerá energia para as cargas.
Se você não precisa que o sistema ATS funcione automaticamente, por favor coloque o interruptor na posição “MANUAL". 6.6 Controle Automático Por Solenoide Se o gerador tiver controle por solenoide, quando o gerador partir, o sistema ATS irá automaticamente abri-lo e fechá-lo após o gerador partir com sucesso. 7. BATERIA Sistema ATS irá...
10. OPERACIÓN Use el cable para conectar la caja ATS al panel de control del generador. Para los generadores TDG12000-N, coloque el interruptor de encendido en la posición "OFF", para los generadores TDG7000XP y TDG8500, ajuste el interruptor de encendido en la posición "ON".
"FAULT" (Falla) se encenderá. 10.4 El Generador Para Cuando la red eléctrica vuelve a estar encendida, el sistema ATS transferirá la carga a la fuente de alimentación principal y el generador se detendrá después de funcionar 5 segundos sin carga.
13. WARRANTY TERM This product is guaranteed against defects in material and workmanship for a legal period of three (3) months from the date of issue of the sales invoice. We undertake to repair or replace, within the mentioned period, free of charge, parts that are recognized by the Technical Department as defective, through the approval of the warranty request.
14. TERMO DE GARANTIA Este produto é garantido contra defeitos de material e de fabricação pelo período legal de 3 (três) meses a contar da data de emissão da respectiva Nota Fiscal de Venda. Comprometemo-nos a reparar ou substituir, dentro do prazo citado, gratuitamente, peças que sejam reconhecidas pelo Departamento Técnico como defeituosas, mediante aprovação da Solicitação de Garantia.
15. TERMINO DE GARANTIA Este producto está garantizado contra defectos de material y fabricación por un periodo legal de 3 (tres) meses a partir de la fecha de emisión de la factura de venta. Nos comprometemos a reparar y/o cambiar, dentro del plazo mencionado, gratuitamente, piezas que sean reconocidas por el Departamento Técnico como defectuosas, mediante la aprobación de la solicitud de garantía.