Maintenance:
If faucet leaks from under the handle:
1. Remove handle (6).
2. Carefully unscrew decorative bonnet cover (1).
3. Tighten bonnet nut (2).
If leak persists:
1. SHUT OFF WATER SUPPLIES.
2. Replace bonnet nut (2) and O-rings (2) -
Repair kit RP75214.
If faucet leaks from spout outlet:
1. SHUT OFF WATER SUPPLIES.
2. Replace valve cartridge (3) -
Repair kit RP75213.
If faucet exhibits very low flow:
1. Some models may be installed using
rough-in body (located under floor) with
integrated stop valves.
2. Carefully slide decorative escutcheon (4)
up to expose rough-in body under floor.
3. If stops are present, verify full open position.
If faucet handshower holder seems loose or
exhibits poor rotation:
1. Remove handshower from holder (5).
2. Adjust screw in handshower holder until desired
rotation is obtained.
If desired holder rotation is not obtained:
1. Replace handshower holder assembly (5) shown
in the parts diagrams for each model.
If spout seems loose:
1. Tighten set screw located below the
diverter assembly (7) and above joint
between spout and riser.
Mantenimiento:
Si la llave de agua tiene filtraciones desde
la parte debajo de la manija:
1. Quite la manija (6).
2. Cuidadosamente desenrosque la cubierta
decorativa (1).
3. Apriete la tuerca tapa (2).
Si la filtración persiste:
1. CIERRE LOS SUMINISTROS DE AGUA.
2. Reemplace la tuerca tapa (2) y las juntas tóricas
(2) – Juego de piezas de reparación RP75214
Si la llave de agua tiene filtraciones desde la
salida del surtidor:
1. CIERRE LOS SUMINISTROS DE AGUA.
2. Reemplace el cartucho de la válvula (3) - Juego
de piezas de reparación RP75213.
Si la llave muestra un flujo muy bajo:
1. Algunos modelos se pueden instalar usando
la tubería interna (ubicada bajo el suelo) con
válvulas de retención integradas.
2. Deslice cuidadosamente la chapa decorativa (4)
hasta exponer el cuerpo de la tubería interna.
3. Si topes están presentes, verifique la posición
totalmente abierta.
Si el soporte de la regadera/ducha de mano
de la llave de agua/grifo parece estar suelto o
muestra poca rotación:
1. Retire la regadera de mano del soporte (5).
2. Ajuste el tornillo en el soporte de la regadera de
mano hasta que obtenga la rotación deseada.
Si no obtiene la rotación del soporte deseado:
1. Reemplace el ensamble del soporte de la
regadera de mano (5) que se muestra en los
diagramas de las piezas para cada modelo.
Si el surtidor aparenta estar flojo:
1. Apriete el tornillo de ajuste situado debajo del
desviador (7) y por encima de la conexión entre
el surtidor y el tubo vertical.
5
Entretien:
Si le robinet fuit sous la manette :
1. Enlevez la manette (6).
2. Dévissez la bague décorative doucement (1).
3. Serrez l'écrou-chapeau (2).
Si la fuite persiste :
1. FERMEZ LES ROBINETS D'ALIMENTATION.
2. Remplacez l'écrou-chapeau (2) et les joints
toriques (2) - Trousse de réparation RP75214.
Si le robinet fuit par la sortie du bec :
1. FERMEZ LES ROBINETS D'ALIMENTATION.
2. Remplacez la cartouche de robinet (3) - Trousse
de réparation RP75213.
Si le débit du robinet est très faible :
1. Sur certains modèles, le corps du robinet brut
(situé sous le plancher) peut être muni de
robinets d'arrêt.
2. Glissez la rosace décorative (4) doucement vers
le haut pour avoir accès au corps du robinet situé
sous le plancher.
3. S'il y a des robinets d'arrêt, assurez-vous qu'ils
sont ouverts complètement.
Si le support de la douche à main a du jeu ou il
est difficile à tourner :
1. Retirez la douche à main du support (5).
2. Ajustez la vis dans le support de la douche à
main jusqu'à ce que celui-ci tourne correctement.
Si le support ne pivote toujours pas
correctement :
1. Remplacez le support de la douche à main (5)
montré dans le schéma des pièces pour chaque
modèle.
Si le bec a du jeu :
1. Serrez la vis de calage située sous l'inverseur (7)
et au-dessus du joint entre le bec et son pied.
92641 Rev. A