SICHEITSHINWEISE
Dieses
Hinweisblatt
stellt
einen
unverzichtbaren Bestandteil des Produkts dar und muß
dem Anwender ausgehändigt werden. Lesen Sie den
Inhalt bitte aufmerksam durch, da hier wichtige
Informationen betreffend Installation, Bedienung und
Wartung geliefert werden. Das Hinweisblatt muß
sorgfältig aufbewahrt und auch späteren Benutzern
übergeben
werden.
Fehlerhafte
unsachgemäßer Gebrauch können schwere Gefahren
hervorrufen.
ANLEITUNG ZUR INSTALLATION
• Die
Installation
muß
von
kompententem Fachpersonal durchgeführt werden.
Dabei sind die geltenden örtlichen Vorschriften
sowie die staatlichen Gesetze auf nationaler und
europäischer Ebene zu befolgen.
• Überzeugen Sie sich vor dem Beginn mit der
Installation von der Unversehrtheit des Produkts.
• Die Inbetriebsetzung, die elektrischen Anschlüsse
sowie die Einstellungen müssen nach „den Regeln
der Kunst" durchgeführt werden.
• Die
Verpackungsmaterialien
Polystyrol usw.) dürfen nicht in umweltschädigender
Weise entsorgt werden und sind von Kindern
fernzuhalten,
da
diese
durch
gefährdet werden können.
• Installieren
Sie
das
Produkt
explosionsgefährdeten Umgebungen oder dort, wo
elektromagnetische
Störfelder
Vorhandensein
von
Gas
Dämpfen stellt eine große Gefahr für die Sicherheit
dar.
• Das
Versorgungsnetz
muß
Überspannungsschutz ausgestattet werden. Dazu ist
die Installation eines passenden, den geltenden
Vorschriften
genügenden
und/oder Differentialschalters vorzusehen.
• Der Hersteller übernimmt keinerlei Verantwortung für
Schäden, die entstehen aufgrund der Installation mit
dem Produkt nicht verträglicher, das heißt, dieses
schädigender
beziehungsweise
Betriebssicherheit
gefährdender
und/oder Komponenten.
• Für Reparaturen und Auswechselungen dürfen
ausschließlich Originalersatzteile verwendet werden.
• Der
Installateur
muß
alle
Funktionsweise, zur Wartung und zur Bedienung der
einzelnen
Komponenten
sowie
insgesamt zur Verfügung stellen.
WARTUNG
• Zur Gewährleistung der Effizienz des Produkts ist es
unverzichtbar, daß die Instandhaltungsarbeiten von
kompetentem Fachpersonal innerhalb der vom
Installateur, dem Hersteller sowie von der geltenden
Gesetzgebung vorgesehenen Zeiten durchgeführt
werden.
• Die
Eingriffe
betreffend
Installation,
Reparatur und Reinigung müssen dokumentiert
werden. Diese Unterlagen müssen vom Verwender
aufbewahrt und dem zuständigen Personal zur
Verfügung gestellt werden.
HINWEISE AN DEN BENUTZER
• Lesen
Sie
die
beigefügten
Unterlagen sorgfältig durch.
• Das Produkt muß für diejenigen Bereiche eingesetzt
werden, für welche es konzipiert wurde. Jede davon
abweichende Verwendung ist als unzulässig und
somit gefährlich zu betrachten. Die in diesem
Dokument sowie in den beigefügten Unterlagen
enthaltenen Informationen können daher jederzeit
ohne
Vorankündigung
Änderungen
werden. Sämtliche Angaben verstehen sich mithin
als Richtwerte für die Anwendung des Produkts. Die
Firma Prastel lehnt jede weitere Verantwortung ab.
• Das Produkt, die Vorrichtungen, die Unterlagen und
alles weitere sind von Kindern fernzuhalten.
• Bei
Instandhaltungs-oder
Defekten oder Betriebsstörungen des Produkts die
Energieversorgung abtrennen und in keiner Weise
versuchen, Eingriffe vorzunehmen. Für diese Fälle
ist
ausschließlich
kompetentes
zuständig. Die Nichteinhaltung dieser Vorschriften
kann zu Situationen großer Gefahr führen.
wichtigen
und
Las presentes advertencias son partes integrantes
y esenciales del producto y tienen que ser
entregadas
atentamente
importantes que se refieren a la instalación, el uso
Installation
und
y la manutención. Es necesario conservar este
módulo y entregarlo a eventuales nuevos usuarios
de la instalación. La instalación errónea o la
utilización indebida del producto puede ser fuente
de grave peligro.
qualifiziertem
und
INSTRUCCIONES PARA LA INSTALACIÓN
• La instalación debe ser llevada a cabo por
personal profesional competente y que tenga en
cuenta la legislación local, estatal, nacional y
europea vigente.
• Antes de iniciar la instalación comprobar la
integridad del producto.
• El emplazamiento, las conexiones eléctricas y las
regulaciones tienen que ser llevadas a cabo a
(Karton,
Plastik,
"Regla de arte".
• Los materiales de embalaje (cartón, plástico,
die
Materialien
poliestireno, etc.) no deben ser arrojados en el
ambiente y no deben estar al alcance de los
nicht
in
niños ya que pueden ser fuente de peligro.
• No instalar el producto en ambientes con peligro
wirken.
Das
de
explosión
oder
entzündlichen
electromagnéticos. La presencia de gas o humos
inflamables constituye un grave peligro para la
seguridad.
mit
einem
• Prever en la red de alimentación una protección
para extratensiones, un interruptor / seccionador
y/o diferencial adecuados al producto y conforme
(Trenn-)
Schalters
con la normativa vigente.
• El constructor declina toda responsabilidad en el
caso de que se instalen dispositivos y/o piezas
incompatibles que afecten a la integridad, la
dessen
seguridad y el funcionamiento del producto.
Vorrichtungen
• Para la reparación o sustitución de las piezas
será necesario utilizar sólo recambios originales.
• El instalador debe facilitar toda la información
relativa al funcionamiento, al mantenimiento y a
Informationen
zur
la utilización de cada una de las piezas de que se
compone, y del sistema en su totalidad.
des
Systems
MANTENIMIENTO
• Para garantizar la eficacia del producto, es
indispensable
competente lleve a cabo el mantenimiento en los
periodos indicados por el instalador, por el
productor y por la legislación vigente.
• Las
mantenimiento, reparación y limpieza tienen que
Wartung,
estar
documentos deben ser conservados por el
usuario y estar siempre a disposición del
personal competente encargado.
ADVERTENCIAS PARA EL USUARIO
• Leer
Anleitungen
und
documentación adjunta.
• El producto tiene que ser destinado al uso para el
que
considerado impropio y por tanto peligroso.
Además, las informaciones que contiene el
presente documento y la documentación adjunta,
podrán ser objeto de modificaciones sin previo
unterzogen
aviso. Se entregan, de hecho, como información
para la aplicación del producto. La sociedad
Prastel S.p.A. declina cualquier responsabilidad.
• Mantener los productos, los dispositivos, la
documentación y todo lo demás fuera del alcance
de los niños. En caso de mantenimiento,
Reinigungsarbeiten,
limpieza, avería o mal funcionamiento del
producto, quitar la alimentación y no llevar a cabo
ninguna intervención. Dirigirse sólo al personal
profesional y competente encargado para tal fin.
Fachpersonal
La no observancia de lo anterior puede causar
situaciones de grave peligro.
ADVERTENCIAS PARA LA
SEGURIDAD
al
usuario.
Hay
que
ya
que
ofrecen
o
afectados
por
que
personal
profesional
intervenciones
de
ratificadas
por
documentos.
atentamente
las
instrucciones
ha
sido
concebido.
Otro
LIMITI DELLA GARANZIA
La garanzia è di 15 mesi decorrenti dalla data stampata sul
prodotto ed è valida solo per il primo acquirente.
Essa decade in caso di: negligenza, errore o cattivo uso del
prodotto, uso di accessori non conformi alle specifiche del
costruttore, manomissioni operate dal cliente o da terzi, cause
naturali (fulmini, alluvioni, incendi, ecc.), sommosse, atti
vandalici, modifiche delle condizioni ambientali del luogo
leerlas
d'installazione. Non comprende inoltre, le parti soggette ad
indicaciones
usura (batterie, ecc..).La restituzione alla PRASTEL S.p.A. del
prodotto da riparare deve avvenire in porto franco destinatario.
La Prastel S.p.A. restituirà il prodotto riparato al mittente in
porto assegnato. In caso contrario la merce verrà respinta al
ricevimento o trattenuta alla spedizione. L'acquisto del prodotto
implica la piena accettazione di tutte le condizioni della
garanzia. Per eventuali controversi il foro competente è quello
di Bologna. - Italia.
TERMS AND LIMITS OF WARRANTY
This product has a warranty of 15 (fifteen) months starting on
the date printed on the product itself, and is valid for the first
purchaser only.
The warranty will expire in the event of: negligence, incorrect or
improper use of the product, use of accessories not conforming
to the manufacturer's specifications, tampering by the customer
or by third parties, natural causes (lightning, flood, fire, etc.),
insurrection, acts of vandalism, changes in environmental
conditions of the installation site. In addition, it does not cover
parts subject to wear (batteries, etc.). If the product has to be
returned to PRASTEL S.p.A. for repair, it must be sent postage
paid. Prastel S.p.A. will return the repaired product to the
sender COD. Under any other circumstances, the product will
be refused upon receipt or held at the time of shipment.
Purchase of this product implies full acceptance of all of the
terms of this warranty. In the event of dispute, the competent
forum will be that of Bologna, Italy.
L'appareil est garanti 15 mois à compter de la date gravée sur
le produit et n'est valable que pour le premier acheteur.
La garantie cesse en cas de: négligence, erreur ou mauvaise
campos
utilisation du produit, utilisation d'accessoires non conformes
aux spécifications du fabricant, altérations effectuées par le
client ou par des tiers, causes naturelles (foudre, inondations,
incendies, etc...), émeutes, actes de vandalisme.
également exclues de la garantie les pièces susceptibles
d'usure (piles, etc...). Le produit à réparer doit être expédié
franco de port à PRASTEL S.p.A.. Prastel S.p.A. retournera le
produit réparé à l'expéditeur en port dû. Sinon, la marchandise
sera refusée ou retenue à l'expédition. L'achat du produit
implique l'acceptation totale de toutes les conditions de
garantie.
En cas de litige, la seule juridiction compétente est le Tribunal
de Bologne - Italie.
Die Garantie hat eine Dauer von 15 Monaten mit Ablauf des auf
dem Produkt eingestempelten Datums und gilt nur für den
Erstkäufer.
Die
Bedingungen: Einsatz von Zubehör, welches nicht den
Spezifikationen des Herstellers entspricht, Manipulationen
(Beschädigungen) durch den Kunden oder Dritte, natürliche
Ursachen (Blitzeinschläge, Überschwemmungen, Brände usw),
Aufruhr,
Vandalismen
Umweltbedingungen am Installationsort. Darüber hinaus sind
Verschleißteile (Batterien usw.) von der Garantieleistung
ausgeschlossen. Zu reparierende Produkte sind portofrei an die
PRASTEL S.p.A. einzusenden. Die Firma Prastel S.p.A. schickt
y
das reparierte Produkt gegen Erstattung des Portos an den
Sender zurück. In gegenteiligem Fall wird die Ware nicht
angenommen beziehungsweise vom Versand zurückgehalten.
Mit dem Erwerb des Produkts akzeptiert der Käufer alle
Garantiebedingungen. Im Falle von Rechtsstreitigkeiten ist der
instalación,
Gerichtsstand Bologna - Italien zuständig.
LIMITES DE LA GARANTÍA
Estos
La garantía es de 15 meses a partir de la fecha impresa en el
producto y es válida sólo para el primer comprador.
La misma pierde valor en caso de: negligencia, error o mal uso
del producto, uso de accesorios no conformes con las
especificaciones del constructor, daños producidos por el
cliente o por terceros, causas naturales ( rayos, aluviones,
incendios, etc.), movimientos bruscos, actos vandálicos,
modificaciones de las condiciones ambientales del lugar de
y
la
instalación. Además no comprende las piezas sujetas a
desgaste ( pilas, etc.). La restitución a la PRASTEL S.p.A. del
producto por reparar tiene que llevarse a cabo en puerto franco
del destinatario. La Prastel S.p.A. restituirá el producto
uso
será
arreglado al remitente con porte a franquear en su destino. En
caso contrario la mercancía será rechazada cuando se reciba o
retenida cuando se envíe. La adquisición del producto conlleva
que se aceptan completamente todas las condiciones de
garantía. Para eventuales controversias el tribunal competente
es el de Bolonia - Italia.
LIMITES DE GARANTIE
GARANTIELEISTUNG
Garantie
verfällt
unter
den
folgenden
sowie
Änderungen
Sont
der