Descargar Imprimir esta página
Brizo R66000 Serie Manual De Instalación

Brizo R66000 Serie Manual De Instalación

Publicidad

Enlaces rápidos

Model/Modelo/Modéle
R66000
Series/Series/Seria
Write purchased model number here.
Escriba aquí el número del modelo comprado.
Inscrivez le numéro de modèle ici.
You may need/Usted puede necesitar/Articles dont vous pouvez avoir besoin:
For easy installation of your Brizo
• To READ ALL the instructions completely before beginning.
• To READ ALL warnings,care, and maintenance information.
• To purchase the correct water supply hookup.
THIS VALVE MEETS OR EXCEEDS THE FOLLOWING STANDARDS:
ANSI A112.18.1 and ASSE 1016.
CAUTION: This system/device must be set by the installer to ensure safe,
maximum temperature. Any change in the setting may raise the discharge
temperature above the limit considered safe and may lead to hot water burns.
NOTICE TO INSTALLER: CAUTION!–As the installer of this valve, it is your
responsibility to properly INSTALL and ADJUST this valve per the
instructions given. YOU MUST inform the owner/user of this requirement by
Para instalación fácil de su llave Brizo
• LEER TODAS las instrucciones completamente antes de empezar
• LEER TODOS los avisos, cuidados, e información de mantenimiento.
• Comprar las conexiones correctas para el suministro de agua.
ESTA VALVULA CUMPLE O EXCEDE LAS SIGUIENTES NORMAS:
ANSI A112.18.1 y ASSE 1016.
ADVERTENCIA: El instalador debe apostar este systema/divisa para garanti-
zar temperatura maximo y seguro. Cualqueir cambio en el ajuste puede subir
la temperatura del agua de descarga sobre el límite considerado seguro y
puede resultar en quemaduras de agua caliente.
AVISO AL INSTALADOR: ¡ADVERTENCIA! Como instalador de esta válvula, es
su responsabilidad INSTALAR y AJUSTAR correctamente esta válvula como se
indica en las instrucciones dadas. DEBE informarle al dueño/consumidor sobre
Pour installer votre robinet Brizo
• LIRE TOUTES les instructions avant de débuter;
• LIRE TOUS les avertissements ainsi que toutes les instructions de nettoyage et
d'entretien;
• ‑Acheter le bon nécessaire de raccordement.
CE ROBINET SATISFAIT AUX EXIGENCES DES NORMES ANSI A112.18.1 ET
ASSE 1016 OU LES SURPASSE.
ATTENTION: L'installateur doit régler l'appareil pour que la température
maximale de l'eau chaude soit sans danger. Toute modification des réglage
peut entraîner une élévation de la température à la sorite du robinet au delà
de la température sans danger et pourrait causer un échaudage.
AVIS À L'INSTALLATEUR! – En qualité d'installateur de ce robinet, vous
avez la responsabilité de bien l'INSTALLER et le RÉGLER conformément aux
instructions qui vous ont été données. VOUS DEVEZ informer le propriétaire
ou l'utilisateur de cette exigence conformément aux instructions. Si vous,
T E FLO N
faucet you will need:
®
®
usted necesitará:
®
facilement, vous devez:
THERMOSTATIC ROUGH-IN BODY
CUERPO TERMOSTÁTICO PARA LA
INSTALACIÓN DENTRO DE LA PARED
CORPS DE RACCORDEMENT DU
MITIGEUR THERMOSTATIQUE
following the instructions. If you or the owner/user are unsure how to properly make
these adjustments, please refer to the instructions supplied with the thermostatic
valve and trim kit and if still uncertain, call us at 1-877-345-BRIZO (2749). Leave
this Instruction Sheet for the owner's/user's reference.
WARNING: This thermostatic bath valve is designed to minimize the effects of
outlet water temperature changes due to inlet pressure changes, commonly
caused by dishwashers, washing machines, toilets and the like. This valve is
also designed to minimize the effects due to minor changes in inlet temperature.
It may not provide protection from hot water burns when there is a failure of
other temperature controlling devices elsewhere in the plumbing system, if the
valve is not properly calibrated, or if the hot water temperature is changed after
calibration, or if the water inlet changes due to seasonal changes.
este requisito siguiendo las instrucciones. Si usted o el dueño/consumidor no
están seguros como hacer correctamente estos ajustes, por favor refiérase a
las instrucciones proporcionadas con esta válvula termostática y juego de
accesorios y si todavía está inseguro, llame al 1-877-345-BRIZO (2749). Deje
esta hoja de instrucciones para referencia del dueño/consumidor.
ADVERTENCIA: Esta válvula termostática será diseñado para hacer minimo
los effectos de cambios de temperatura de agua debido a cambios de presión
causado ordinariamente de lavaplatos, lavadoras, excusados, etc . . . Pudiera
no proporcionar protección de quemaduras de agua caliente cuando hay
una falla en otros artefactos para el control de temperatura en otro sitio en el
sistema de plomería, si el tope del límite de parada rotacional no se fija
correctamente o si la temperatura del agua caliente es cambiada después de
que el límite de parada rotacional se ha fijado o si el agua de admisión cambia
por cambios de estación.
le propriétaire ou l'utilisateur avez des doutes quant à la façon de bien faire les
réglages, veuillez consulter les instructions fournies avec le robinet
thermostatique et le kit de finition. Si des doutes subsistent, veuillez nous
appeler au 1-877-345-BRIZO (2749). Veuillez laisser ce feuillet d'instructions au
propriétaire ou à l'utilisateur pour qu'il puisse le consulter en cas de besoin.
AVERTISSEMENT: Ce robinet thermostatique est concu pour limiter autrant
que possible les fluctuations de température de l'eau de sortie provoquées
généralement par fonctionnement d'un lave‑vaisselle, d'une machine à laver,
d'un cabinet d'aisances ou d'un autre appareil du genre. Il est possible que le
robinet n'assure pas une protection contre l'échaudage si un autre dispositif
de régulation de température est défectueux ailleurs dans la tuyauterie, si
la butée rotative est mal réglée ou si le réglage de la température de l'eau
chaude est modifiée après le réglage de la butée rotative ou si la température
de l'eau à l'entrée varie en fonctin des saisons.
1
L
Icons
1/14/08
Rev. D

Publicidad

loading

Resumen de contenidos para Brizo R66000 Serie

  • Página 1 • To READ ALL warnings,care, and maintenance information. valve and trim kit and if still uncertain, call us at 1-877-345-BRIZO (2749). Leave • To purchase the correct water supply hookup.
  • Página 2: Importante

    La pression d’eau doit être d’au moins 45 lb/po • Le mitigeur thermostatique règle seulement la température. Il n’agit pas sur le Nous vous déconseillons de raccorder un système de douche personnalisé Brizo ® débit de l’eau. Il faut également installer des soupapes de régulation de débit ou à...
  • Página 3 1. Volume controls should be easily accessible for all users of the Brizo custom ®...
  • Página 4 SUGGESTED SYSTEMS FROM TOTAL ESCAPE CUSTOM SHOWER DESIGN GUIDE ® System 1 – Luxury Shower System–Opposite Wall with Body Jets* System 3 – Luxury Shower System–Three Wall with Body Jets* 1 Rough-in Box–3/4"; 1 Thermostatic Valve–Trim; 3 Volume Controls–Valve; 1 Rough-in Box–3/4"; 1 Thermostatic Valve–Trim; 4 Volume Controls–Valve; 3 Volume Controls–Trim;...
  • Página 5 Outlet Port Boca de salida Orifice de sortie C/L Supply Lines Líneas de Suministro de línea central Tubes d'alimentation centraux 1 15/16" 1 15/16 po (49 mm) 1 3/8" 1 3/8 po (35 mm) Outlet Port Boca de salida Wall Maximum Wall Minimum Orifice de sortie Máximo de pared...
  • Página 6 3/4" (19 mm) to 3/4" (19 mm) to 1/8" ( 3 mm) 1/2" (12.7 mm) 1/2" (12.7 mm) 3/8" (9.5 mm) 1/8 po 90° Elbow 90° Elbow (3 mm) 3/8 po 3/4" (19 mm) a (9.5 mm) 3/4" (19 mm) Pipe 3/4"...
  • Página 7 3/4" (19 mm) to 1/2" (12.7 mm) 90° Elbow 3/4" (19 mm) a 1/2" (12.7 mm) Codo de 90° Coude 90° 3/4 po (19 mm) à 1/2 po (12.7 mm) 1/4" (6.3 mm) 1/4 po (6.3 mm) RP36004 180˚ RP36002 FLUSH WATER LINES HAND SHOWER ROUGH FOR RP36002 This installation requires a 1/2"...
  • Página 8 This warranty excludes all industrial, commercial & business usage, whose purchasers are vice. Replacement parts may be obtained by calling 1-877-345-BRIZO (2749) (in the U.S. and hereby extended a five year limited warranty from the date of purchase, with all other terms Canada) or by writing to: of this warranty applying except the duration of the warranty.