ESPAÑOL ADVERTENCIAS Y PRECAUCIONES GENERALES DE SEGURIDAD Traducción completa de las instrucciones originales ADVERTENCIAS Y PRECAUCIONES GENERALES DE SEGURIDAD 1.1 ADVERTENCIAS GENERALES ¡ATENCIÓN! Instrucciones importantes para la se- ÍNDICE guridad. Seguir todas las instrucciones: una insta- lación incorrecta puede provocar daños graves. ADVERTENCIAS Y PRECAUCIONES GENERALES DE ¡ATENCIÓN! Instrucciones importantes para la se- SEGURIDAD .
– El fabricante no asume ninguna responsabilidad ante DESCRIPCIÓN DEL PRODUCTO Y USO daños patrimoniales, de bienes o de personas, deriva- PREVISTO dos del incumplimiento de las instrucciones de monta- je. En estos casos, la garantía por defectos de material HYKE es una serie de motorreductores de brazo articulado y DESCRIPCIÓN DEL PRODUCTO Y USO PREVISTO queda sin efecto.
– No instalar el producto cerca de llamas o fuentes de calor, o INSTALACIÓN en atmósferas con riesgo de explosión, muy ácidas o salinas: el producto podría arruinarse y tener problemas de funciona- miento o generar situaciones peligrosas INSTALACIÓN – Si a su vez hubiera una puerta de paso dentro de la hoja o una 3.1 COMPROBACIONES PREVIAS A LA puerta en la zona de movimiento de la hoja, asegúrese de que INSTALACIÓN...
3.2.1 Durabilidad del producto La durabilidad es la vida útil media del producto. El valor de 500000 la durabilidad depende mucho del índice de dificultad de los movimientos, es decir, la suma de todos los factores que contri- buyen al desgaste del producto. Para evaluar la durabilidad del automatismo, proceda de la si- guiente manera: 400000...
3.4 TAREAS PREVIAS A LA INSTALACIÓN La figura muestra un ejemplo de instalación de automatización realizada con componentes Nice. A Fotocélulas en columna Nota 1 Si el cable de alimentación supera los 30 m de longi- B Motorreductor sin central (mod. HK7224 y HK7224HS) tud, hay que utilizar un cable de sección mayor (3 x 2,5...
Antes de comenzar la instalación, es necesario determinar la longitud del brazo del motorreductor, ver el apartado “Determi- nar la longitud del brazo del motorreductor“. 3.5.1 Determinar la longitud del brazo del motorreductor Ensamblar los componentes del brazo del motor: fijar el brazo curvo (A) al brazo recto (B) utilizando el per- no (C) y la junta de bloqueo (D).
Página 8
utilizar el soporte de fijación (C) en posición horizontal fijar el motorreductor al soporte utilizando dos tornillos (D) como plantilla para determinar la posición de los cuatro suministrados orificios de fijación desbloquear manualmente el motorreductor (ver el apar- perforar en correspondencia con las posiciones que se tado "Desbloquear y bloquear manualmente el moto- acaban de determinar rreductor")
perforar la hoja separar el soporte de fijación del brazo curvo y sacar la junta de bloqueo y el perno 90° 90° si la cancela a automatizar es de dos hojas, para instalar el otro motorreductor hay que repetir todas las operacio- nes.
Página 10
utilizar el soporte de fijación (C) en posición horizontal fijar el motorreductor al soporte utilizando dos tornillos (D) como plantilla para determinar la posición de los cuatro suministrados orificios de fijación desbloquear manualmente el motorreductor (ver el apar- perforar en correspondencia con las posiciones que se tado "Desbloquear y bloquear manualmente el moto- acaban de determinar rreductor")
Página 11
manteniendo con una mano la brida en contacto con la fijar el soporte de fijación a la hoja de la cancela en po- hoja, llevar la hoja a la posición de máxima apertura y sición horizontal, utilizando tornillos adecuados (no sumi- comprobar que el brazo no choque con ningún obstáculo nistrados) fijar nuevamente el brazo al soporte utilizando el perno y...
3.6 REGULACIÓN DE LOS TOPES MECÁNICOS girar el disco (A) de modo que el tope no caiga, llevando la ranura a la posición indicada en la “Figura 31”. Para Para regular los topes: una regulación más precisa, ajustar el tornillo de regula- Desbloquee el motorreductor con la llave correspondien- ción (C) te (apartado “Desbloquear y bloquear manualmente el...
levantar la central (B) del motorreductor CONEXIONES ELÉCTRICAS CONEXIONES ELÉCTRICAS 4.1 CONTROLES PRELIMINARES Todas las conexiones eléctricas deben realizarse cuando no haya alimentación eléctrica de red y con la batería de reserva desconectada (si la hay). Las operaciones de conexión deben ser ejecutadas por personal cualificado.
Página 14
cerrar las tapas del motorreductor. conectar el cable de alimentación (D) y bloquearlo con el prensaestopas (C) siguiendo el mismo procedimiento conectar el cable de alimentación al motor sin central HK7224 y HK7224HS conectar los cables de los accesorios consultando la “Fi- gura 41”...
4.2 ESQUEMA Y DESCRIPCIÓN DE LAS CONEXIONES 4.2.1 Esquema de las conexiones FLASH 24V 4W Bluebus Bluebus Bluebus Stop Open Close 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 4.2.2 Descripción de las conexiones Tabla 3 CONEXIONES ELÉCTRICAS Bornes Descripción...
CONEXIONES ELÉCTRICAS Bornes Descripción Entrada para dispositivos que al dispararse provocan la parada inmediata de la maniobra en curso seguida de una breve inversión. En esta entrada se pueden conectar contactos de tipo NA (normalmente abierto), NC (normalmente cerrado) o dispositivos con salida de resistencia constante 8,2 KΩ; por ejemplo, bandas sensibles.
5.3 SELECTOR MOTOR En modo mixto, es posible ejecutar el procedimiento automáti- co y luego, con el procedimiento manual, modificar una o varias La central está dotada de un selector (A - “Figura 43”) que per- posiciones, exceptuando las posiciones “0” y “1”, que coinci- mite especificar el tipo de motor utilizado (ver "Tabla 4”).
5.4.1 Adquisición en modo automático 5.4.2 Adquisición en modo manual El procedimiento de adquisición requiere un tiempo máximo de 10 segundos entre un accionamiento de botón y el siguiente. Transcurrido este tiempo, el procedimiento termina automáticamente y el siste- ma memoriza las modificaciones hechas hasta ese momento.
el led “L4” parpadea: posición A de M1 5.4.3 Adquisición en modo mixto – para llevar el motor 1 a la posición “A” (“Figura 44”): pulsar y mantener pulsado el botón El procedimiento de adquisición requiere un tiempo . Alcanzada la posición, soltar el botón para máximo de 10 segundos entre un accionamiento de detener la maniobra botón y el siguiente.
Para toda la documentación citada, Nice, a través regulación, así como la presencia de puntos de fricción de su servicio de asistencia técnica, pone a dispo- Verificar uno a uno el funcionamiento correcto de todos sición: manuales de instrucciones, guías y formula-...
7.1 UTILIZAR LOS BOTONES DE PROGRAMACIÓN PROGRAMACIÓN Botón para activar la apertura de la cancela En la central hay 3 botones: PROGRAMACIÓN Botón de selección durante la programación. (“Figura 50”) que sirven tanto para el mando de la central du- rante las fases de prueba como para la programación de las Botón para detener una maniobra funciones.
FUNCIONES DE PRIMER NIVEL (ON-OFF) Led Función Descripción Función ACTIVA: la salida “electrocerradura” conmuta su funcionamiento a “luz de cortesía”. Intermitente / Luz de cortesía Función NO ACTIVA: la salida funciona como electrocerradura. Función ACTIVA: el intermitente se activa 3 segundos antes del comienzo de la maniobra para señalizar L6 Parpadeo previo por anticipado una situación de peligro.
FUNCIONES DE SEGUNDO NIVEL (PARÁMETROS REGULABLES) Led de Parámetro Valor configurado Descripción entrada (nivel) Abrir - stop - cerrar - stop Abrir - stop - cerrar - abrir Abrir - cerrar - abrir - cerrar CONDOMINIO En la maniobra de apertura los mandos “Paso a paso” y “Abre”...
FUNCIONES DE SEGUNDO NIVEL (PARÁMETROS REGULABLES) Led de Parámetro Valor configurado Descripción entrada (nivel) 1000 Regula el número de maniobras después 1500 del cual se debe indicar la solicitud de 2500 Aviso de mantenimiento de la automatización mantenimiento 5000 (ver el apartado “Función “Aviso de 10000 mantenimiento”“).
QUÉ HACER SI... (orientación para la solución de problemas) Algunos dispositivos están predispuestos para señalizar el estado de funcionamiento o la presencia de anomalías. QUÉ HACER SI... (orientación para la solución de problemas) 8.1 SEÑALES CON LA LUZ INTERMITENTE Si a la salida FLASH (A) de la central se conecta un intermitente, durante la ejecución de una maniobra éste emite un parpadeo cada 1 segundo.
8.2 SEÑALES EN LA CENTRAL En la central están los led "L1-L8" situados sobre los botones y los led "L9-L13" situados sobre los bornes (“Figura 54”). Bluebus Stop Open Close Cada uno de estos led puede emitir señales durante el funcio- 8 9 10 11 12 namiento normal o en caso de desperfecto.
Tabla 11 SEÑALES DE LOS LED (L1..L4) (“FIGURA 54”) Estado Significado Solución posible Led L1 - L2 Variación del número de dispositivos Es necesario efectuar la adquisición de los dispositivos (consultar el apartado Parpadeo lento conectados al "BlueBus" “Aprendizaje de los dispositivos“) o adquisición del dispositivo no efectuada.
9.1.2 Entrada STOP DIRECCIONES DE LAS FOTOCÉLULAS STOP es la entrada que provoca la parada inmediata de la Posición de los Fotocélula maniobra seguida de una breve inversión. En esta entrada se puentes pueden conectar los dispositivos con salida con contacto nor- FOTO 1 malmente abierto “NA”, normalmente cerrado “NC”...
9.2 CONEXIÓN DE UN RADIORRECEPTOR TIPO Tabla 14 OXI / OXIFM /OXIT / OXITFM EN MODO II EXTENDIDO La central de mando presenta un alojamiento para los radio- N° Mando Descripción rreceptores con acoplamiento SM (accesorios opcionales), que Mando “SbS” (Paso a Paso) Paso a paso permiten el mando a distancia de la central mediante transmi- Apertura parcial 1 Mando “Apertura parcial 1”...
9.3 CONEXIÓN E INSTALACIÓN DE LA BATERÍA introducir el conector (E) en el alojamiento (A) previsto en la central de mando. DE RESERVA La conexión eléctrica de la batería a la central debe efectuarse sólo después de terminar con la insta- lación y la programación, ya que la batería es una fuente de alimentación eléctrica de emergencia.
9.4 CONEXIÓN DEL SISTEMA DE DESBLOQUEO introducir el cable de acero (D) primero en el tornillo (C) y luego en el orificio del perno (E) EXTERNO KIO bloquear el cable enroscando el tornillo del perno (F) Kio debe conectarse al motorreductor que mueve la hoja en su primera fase de apertura (desde la posi- ción cancela cerrada).
9.5 CONEXIÓN DEL PROGRAMADOR OVIEW poner la interfaz (C) en el alojamiento (D) previsto en la tarjeta electrónica de la central Es posible conectar a la central de mando la unidad de progra- poner el cableado (E) en el alojamiento (F) previsto en la mación ”Oview”.
9.6 CONEXIÓN DEL SISTEMA DE ENERGÍA Para obtener información acerca del sistema “Sole- SOLAR SOLEMYO myo” consultar el manual de instrucciones. Para efectuar la conexión del sistema “Sole myo”: Cuando la automatización recibe alimentación a quitar la tapa (A) través del sistema “Sole myo”, NO DEBE RECIBIR introducir el conector (C) en el alojamiento (B) previsto en ALIMENTACIÓN de la red eléctrica al mismo tiempo.
MANTENIMIENTO DEL PRODUCTO ELIMINACIÓN DEL PRODUCTO Para mantener constante el nivel de seguridad y para garanti- MANTENIMIENTO DEL PRODUCTO ELIMINACIÓN DEL PRODUCTO Este producto forma parte integrante de la automa- zar la duración máxima de toda la automatización, es necesario tización, de manera que se debe eliminar junto con efectuar un mantenimiento habitual.
CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS Todas las características técnicas indicadas se refieren a una temperatura ambiente de 20°C (± 5°C). Nice S.p.A. se reserva el derecho de modificar el producto en cualquier momento en que lo considere necesario, mante- niendo las mismas funciones y el mismo uso previsto.
Página 36
CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS Descripción Característica técnica HK7024 HK7224 HK7024HS HK7224HS Para contactos normalmente cerrados o normalmente abiertos o para resistencia constante 8,2 kΩ; en adquisición Entrada STOP automática (una variación respecto del estado memorizado activa el mando STOP) Para contactos normalmente abiertos (el cierre del contacto genera el mando Entrada Sbs PASO A PASO)
“las cuasi máquinas” Nota - el contenido de esta declaración corresponde a aquello declarado en el documento oficial depositado en la sede de Nice S.p.a., y en particular, a su última revisión disponible antes de la impresión de este manual.
INSTRUCCIONES Y ADVERTENCIAS PARA EL USUARIO Antes de utilizar por primera vez la automatización: pida a su Dispositivos de seguridad fuera de uso: es posible hacer fun- instalador que le explique el origen de los riesgos residuales y cionar la automatización aun cuando algunos dispositivos de lea el manual de instrucciones y advertencias para el usuario seguridad no funcionen correctamente o estén fuera de uso.
Página 40
Desbloqueo y movimiento manual El desbloqueo puede efectuarse sólo con la hoja parada. Para efectuar el desbloqueo: Introduzca y gire la llave (A) 90° hacia la derecha girar 90° en sentido antihorario la palanca (B), que por efecto de un muelle ha salido del alojamiento 90°...