Ocultar thumbs Ver también para S103E:

Publicidad

Idiomas disponibles

Idiomas disponibles

Enlaces rápidos

Stainless Steel
Compression Sprayer
Use and Care Manual
Industrial and Contractor Series
S103E
#190448
CAUTION: Read and follow all instructions
Do Not Return This Sprayer To The Store
For Help, Information or Parts, Call : 1-800-311-9903
The Fountainhead Group, Inc.
23 Garden St., New York Mills, NY 13417
1-800-311-9903
www.TheFountainheadGroup.com
www.smithperformancesprayers.com
Manual No. 183282
Rev A: 06/15/17
ECN17-010
5 1/2" X 8 1/2" Booklet

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Smith S103E

  • Página 1 Stainless Steel Compression Sprayer Use and Care Manual Industrial and Contractor Series S103E #190448 CAUTION: Read and follow all instructions Do Not Return This Sprayer To The Store For Help, Information or Parts, Call : 1-800-311-9903 The Fountainhead Group, Inc.
  • Página 2: Safety Precautions

    • Never use flammable liquids, chlorine, bleach, caustics, acids, hot water, or other corrosive solutions or heat, pressure or gas producing chemicals in the tank for the S103E Sprayer. • Do not leave sprayer in the sun when not in use.
  • Página 3 ASSEMBLY INSTRUCTIONS Assemble Hose To Tank 1. Wrap teflon tape around tank fitting threads 2X in clockwise direction, if needed. 2. Align hose and screw on to tank. (See Figure A). 3. Tighten with a 5/8” wrench. (See Figure B). Figure A Figure B Assemble Hose, Extension, Shut-Off &...
  • Página 4 OPERATING INSTRUCTIONS Filling IMPORTANT: Always make sure the pressure is released from the tank before filling or servicing. 1. Pull up on the knob of the pressure release valve until all the pressure is released from the tank. (See Figure D.) Figure D Pump Unlocking And Pressurizing Pump Clamp Tab...
  • Página 5: Pump Lubrication

    OPERATING INSTRUCTIONS CONTINUED Steps To Cleaning Your Sprayer *** To prevent clogging issues, after each use clean your sprayer.*** 1. Release pressure in your sprayer via pressure relief valve. Do not undo handle without releasing pressure. 2. Empty remaining chemical back into original filling container. 3.
  • Página 6: Nozzle Maintenance

    MAINTENANCE CONTINUED Pump Disassembly & Reassembly NOTE: Remove pump from tank prior to disassembly. 1. Inspect tank cover o-ring. If worn or damaged, remove and replace. (See Figure E) 2. To remove tank cover from pump barrel, while firmly gripping tank cover, grasp pump barrel and unscrew by turning counterclockwise as shown.
  • Página 7: Troubleshooting

    MAINTENANCE CONTINUED Shut-Off Maintenance (Repair Kit) Always depressurize sprayer before maintenance by activating SEALS shut-off and spraying contents out. 1. Unscrew the handle from the shut-off assembly. 2. Unscrew valve cap and remove valve stem components and seals as shown. Clean components with cool clean water. 3.
  • Página 8 KITS, PARTS & ACCESSORIES KIT #3 KIT #4 8-1 8-2 8-3 8-4 8-5 7-1 7-2 7-3 7-4 7-5 7-6 KIT #10 SHUT-OFF 11-1 11-2 Page 8...
  • Página 9 KITS, PARTS & ACCESSORIES CONTINUED KEY# PART# DESCRIPTION KEY# PART# DESCRIPTION 182677 SHOULDER HARNESS 182521 3.5 GALLON TANK, VITON (INCLUDES KEY #2) 182567 NOZZLE, ADJUSTABLE, BRASS 182678 VITON PRV ASSEMBLY 182578 FLAT FAN TIP, BRASS, .2 GPM-65° 176042 FLAT FAN TIP, BRASS, .2 GPM-80° KIT #3 182522 PUMP Viton 176116 FLAT FAN TIP, BRASS, .4 GPM-80°...
  • Página 10: Atomizador Industrial De Acero Inoxidable

    Atomizador industrial de acero inoxidable Manual de uso y cuidado Serie industrial y para contratista S103E #190448 PRECAUCIÓN: Lea y siga todas las instrucciones No devuelva este atomizador a la tienda Para obtener ayuda, información o partes, llame al: 1-800-311-9903 The Fountainhead Group, Inc.
  • Página 11: Precauciones De Seguridad

    • Nunca use líquidos inflamables, cloro, blanqueador, agua caliente, productos cáusticos, u otras soluciones corrosivas o calor, presión o productos químicos que produzcan gases en el tanque del atomizador S103E. • No deje el atomizador en el sol cuando no esté en uso.
  • Página 12: Instrucciones De Ensamblaje

    INSTRUCCIONES DE ENSAMBLAJE Ensamble la manguera en el tanque 1. Enrolle 2 vueltas de cinta de teflón hacia la derecha alrededor de la conexión del tanque, si es necesario. 2. Alinee la manguera y atorníllela al tanque. (Vea la figura A). 3.
  • Página 13: Desbloqueo Y Presurizado De La Bomba

    INSTRUCCIONES DE OPERACIÓN Llenado IMPORTANTE: Asegúrese siempre de liberar la presión del tanque antes de llenarlo o de darle servicio. 1. Jale la perilla de la válvula de liberación de presión hasta liberar toda la presión del tanque. (Vea la figura D). Figura D Desbloqueo y presurizado de la bomba Lengüeta de la abrazadera de la bomba...
  • Página 14: Almacenamiento Del Atomizador

    OPERATING INSTRUCTIONS CONTINUED Pasos para limpiar el atomizador *** Para evitar problemas de obstrucción, después de cada uso limpie el atomizador.*** 1. Libere la presión en el atomizador a través de la válvula de alivio de presión. No suelte la manija sin liberar antes la presión.
  • Página 15: Continúa Mantenimiento

    CONTINÚA MANTENIMIENTO Desmontaje y montaje de la bomba NOTA: Retire la bomba del tanque antes de desmontarla. 1. Inspeccione la junta tórica de la tapa del tanque. Si está desgastada o dañada, quítela y reemplácela. (Vea la figura E). 2. Para retirar la cubierta del tanque del cilindro de la bomba, mientras sujeta firmemente la tapa del tanque, agarre el cilindro de la bomba y desenrósquelo girando hacia la izquierda como se muestra.
  • Página 16: Solución De Problemas

    CONTINÚA MANTENIMIENTO Mantenimiento del dispositivo de cierre de la válvula (Juego de reparación) Despresurice siempre el atomizador antes de darle mantenimiento Juntas tóricas activando el dispositivo de cierre y atomizando el contenido. y sellos 1. Desenrosque la manija del dispositivo de cierre. 2.
  • Página 17: Juegos, Partes Y Accesorios

    JUEGOS, PARTES Y ACCESORIOS JUEGO #3 JUEGO #4 8-1 8-2 8-3 8-4 8-5 7-1 7-2 7-3 7-4 7-5 7-6 JUEGO #10 CIERRE 11-1 11-2 Página 17...
  • Página 18: Descripción

    KITS, PARTS & ACCESSORIES CONTINUED # DE # DE DESCRIPCIÓN # DE # DE DESCRIPCIÓN CLAVE PIEZA CLAVE PIEZA 182521 TANQUE DE 3.5 GALONES, VITON 182677 ARNÉS PARA HOMBRO (INCLUYE LLAVE #2) 182567 BOQUILLA AJUSTABLE DE BRONCE 182678 ENSAMBLAJE DEL PRV VITON 182578 ABANICO PLANO CON PUNTA DE POLICARBONATO, .2 GALONES POR...
  • Página 19: Los Juegos Para Servicio, Las Piezas Y Los Accesorios Están Disponibles Contactando A

    LOS JUEGOS PARA SERVICIO, LAS PIEZAS Y LOS ACCESORIOS ESTÁN DISPONIBLES CONTACTANDO A The Fountainhead Group, Inc. - Centro de Servicio al Cliente Lunes a viernes de 8 am a 5 pm hora del este Número gratuito: 1-800-311-9903 o al correo electrónico: Info@TheFGI.com o al en línea en: www.TheFountainheadGroup.com...
  • Página 20 Pulvérisateur à pression préalable en acier inoxydable Notice d’utilisation et d’entretien Série Industrie et entreprises du bâtiment S103E #190448 ATTENTION : lire attentivement et suivre scrupuleusement le mode d’emploi. Ne pas rapporter ce pulvérisateur au magasin de vente. Pour contacter les services Assistance, Renseignements et Pièces détachées, appeler le : +1-800-311-9903...
  • Página 21: Mesures De Sécurité

    • Ne jamais utiliser de liquides inflammables, de chlore, d’eau de javel, de substances caustiques, d’acides, d’eau chaude ou d’autres solutions corrosives, ni d’autres produits chimiques produisant de la pression ou des gaz dans le réservoir d’un pulvérisateur S103E. • Ne pas laisser le pulvérisateur au soleil quand il n’est pas utilisé.
  • Página 22 MONTAGE Montage du flexible sur le réservoir 1. Enrouler deux fois dans le sens des aiguilles d’une montre un ruban de téflon autour des filetages des raccords du réservoir, si nécessaire. 2. Aligner le flexible et le visser au réservoir. (Voir la figure A.) 3.
  • Página 23: Remarque Importante

    NOTICE D’UTILISATION Remplissage REMARQUE IMPORTANTE : toujours s’assurer que le réservoir n’est plus sous pression avant de le remplir ou d’en assurer l’entretien. 1. Tirer sur le bouton de la soupape de déchargement de la pression jusqu’à ce que le réservoir ne soit plus sous pression. (Voir la figure D.) Figure D Déblocage et mise sous pression de la pompe...
  • Página 24: Nettoyage Du Pulvérisateur

    NOTICE D’UTILISATION (SUITE) Nettoyage du pulvérisateur ***Pour éviter que le système ne se bouche, nettoyer le pulvérisateur après chaque utilisation*** 1. Relâcher la pression du pulvérisateur par la soupape de décharge. Ne pas retirer la poignée sans avoir relâché la pression. 2.
  • Página 25: Entretien De La Buse

    ENTRETIEN (SUITE) Démontage et remontage de la pompe REMARQUE : retirer la pompe du réservoir avant de la démonter. 1. Inspecter le joint torique du couvercle du réservoir. S’il est usé ou endommagé, le retirer et le remplacer. (Voir la figure E.) 2.
  • Página 26: Dépannage

    ENTRETIEN (SUITE) Entretien de la soupape de fermeture (Nécessaire de réparation) Toujours relâcher la pression du pulvérisateur avant d’en assurer l’entretien en activant la soupape de fermeture pour vider le contenu. Joints toriques et autres joints 1. Dévisser la poignée de l’ensemble soupape de fermeture. 2.
  • Página 27: Soupape De Fermeture

    NÉCESSAIRES, PIÈCES ET ACCESSOIRES KIT N° 3 KIT N° 4 8-1 8-2 8-3 8-4 8-5 7-1 7-2 7-3 7-4 7-5 7-6 KIT N° 10 SOUPAPE DE FERMETURE 11-1 11-2 Page 27...
  • Página 28: N° De N° De Description Cle Pièce

    NÉCESSAIRES, PIÈCES ET ACCESSOIRES (SUITE) N° DE N° DE DESCRIPTION N° DE N° DE DESCRIPTION PIÈCE PIÈCE 182677 CEINTURE-BAUDRIER 182521 RÉSERVOIR DE 3,5 GALLONS, VITON (INCLUT LA LÉGENDE N°2) 182567 BUSE, RÉGLABLE, LAITON 182678 ENSEMBLE SOUPAPE DE 182578 EMBOUT JET PINCEAU, LAITON, 0,2 GPM-65° DÉCHARGE VITON 176042 EMBOUT JET PINCEAU, LAITON, 0,2 GPM-80°...

Este manual también es adecuado para:

190448

Tabla de contenido