PA, elektrisch leitfähig (Handgriff) HINWEIS! Lieferumfang Vor Gebrauch muss der Artikel im Umfang ihres (validierten) Reinigungsprozesses gereinigt werden. ProfiSampler aus Aluminium mit Gestell Maßnahmen der manuellen Reinigung müssen im Probeflasche mit Verschluss, 500 ml (Glas, Reinigungs-/Desinfektionsbereich und unter Be- GL45 Gewinde) achtung des Arbeitsschutzes durchgeführt werden.
Página 3
Deutsch Lieferung auf Vollständigkeit und Transportschäden Sichere Probenahme prüfen. Schäden an der Verpackung umgehend beim Spedi- WARNUNG! teur/Lieferant anzeigen. Mögliche Funkenbildung durch elektrostatische Entladung. Explosionsgefahr bei Verwendung Montage brennbarer Flüssigkeiten. Vor Gebrauch Erdungsklemme anschließen. WARNUNG! Notwendige Schutzausrüstung tragen. Schnittgefahr bei Benutzung des Schlauchab- schneiders.
Página 4
Deutsch Zubehör Spezifikation Anzahl Artikel-Nr. Probeflasche (Glas, GL45 Gewinde) 100 ml 5314-0010 Probeflasche (Glas, GL45 Gewinde) 250 ml 5314-0025 Probeflasche (Glas, GL45 Gewinde) 500 ml 5314-0050 Probeflasche (Glas, GL45 Gewinde) 1000 ml 5314-0100 Saugrohr (PA, elektrisch leitfähig, schwarz, gerade) Ø 6x8 mm, Länge 220 cm 5305-1024 Saugrohr (PE, transparent, gerade) Ø...
Página 5
NOTE! Before using, the instrument has to be cleaned to Scope of delivery the extent of your (validated) cleaning process. Aluminium ProfiSampler with frame Measures of manual cleaning have to be carried out in the cleaning/desinfection area and under Sample bottle with closure, 500 ml ...
Página 6
English 5. Place the tube weight on the suction tube 1. Activate the handle and pump liquid into the depending on the location where it will be used and sample bottle. tighten the union nut. The tube weight improves the 2.
Página 7
English Annex Operational directive in accordance with 1999/92/EC: Zone 0 a potentially explosive atmosphere is assumed to be continuously present Zone 1 a potentially explosive atmosphere is assumed to be occasionally present Zone 2 a potentially explosive atmosphere is not anticipated (and if it does occur, then only rarely and briefly) Product directive in accordance with 94/9/EC: Group I...
Español Indicaciones de seguridad durante y después de Volumen de suministro utilizar el aparato Tomamuestras ProfiSampler de aluminio con estructura ¡PRECAUCIÓN! Riesgo de entrada de líquido en el aparato por Bote de muestras con cierre, 500 ml vuelco o sobrellenado. Riesgo de lesiones persona- (cristal, rosca GL45) les por salida de líquido o deterioro del aparato.
Español 1. Accione el asa para trasegar líquido al bote de ¡NOTA! muestras. Posible pérdida del peso de la manguera durante 2. Para finalizar la toma de muestras, pulse el botón aplicación. de vacío . Enrosque el peso de la manguera fíjamente con 3.
Página 10
Español Anexo Directiva de servicio según 1999/92/CE: Zona 0 indica que hay presente una atmósfera explosiva de forma permanente Zona 1 indica que hay presente una atmósfera explosiva de forma ocasional Zona 2 no es probable que haya presente una atmósfera explosiva de forma presente (si la hay, será...
Página 11
PA, conducteur électrique (poignée) Visser le poids de tuyau fermement avec l‘éc- rou-raccord. Fourniture Vérifier que le poids de tuyau est attaché cor- ProfiSampler en aluminium avec bâti rectement avant l‘utilisation. Flacon à échantillon avec bouchon, Prélèvement d‘échantillons sûr 500 ml (verre, filetage GL45) Tube d‘aspiration (PA, conducteur...
Página 12
Français AVERTISSEMENT! AVERTISSEMENT! Blessure corporelle par un fluide qui s‘écoule à Blessure corporelle par un fluide qui s‘écoule en cause du surremplissage du flacon d‘échantillon. dévissant le flacon d‘échantillon et en retirant le Le fluide peut être retiré dans le piston et s‘écou- tuyau d‘aspiration de l‘appareil.
Página 13
Русский Общие положения о технике безопасности Правила техники безопасности при использовании и после использования Перед применением внимательно ознакомьтесь с прибора данной инструкцией по эксплуатации. Храните эту инструкцию по эксплуатации в месте, ОСТОРОЖНО! доступном для всех пользователей. Попадание жидкости в прибор вследствие перелива Несоблюдение...
Página 14
Русский Комплект поставки УКАЗАНИЕ! Возможная потеря груза для шлангов во время «ПрофиСамплер» (ProfiSampler) из алюми- использования. ния с подставкой Крепко закрепите груз для шлангов соединитель- Бутыль для образцов с запорной крышкой, ной гайкой. 500 мл (стекло, резьба GL45) Проверьте...
Русский Устранение неполадок Проблема Устранение Насос не создаёт Повторите монтажные шаги с 1 по 4. разрежение Прокладка или мембрана неисправны (свяжитесь с продавцом или изготовителем). Аксессуары Тип Спецификация Количество № артикула Бутыль для проб (стекло, резьба GL45) 250 мл 5314-0025 Бутыль...
Página 16
Detailed diagram | Imagen detallada | Graphique détaillé | Детальное изображение Русский Nr. Deutsch English Español Français «ПрофиСамплер» ProfiSampler ProfiSampler ProfiSampler ProfiSampler ProfiSampler Бутыль для Flacon à échan- Probeflasche Sample bottle Bote de muestras образцов tillons Подающая труба...