Tabla de contenido

Publicidad

Unit doesn't turn on:
• Make sure the unit is plugged in and the
START/STOP button is pressed.
• Insert and rotate cup clockwise in the base until it
TROUBLE-
clicks into place. Display should turn on.
SHOOTING
Unit doesn't turn off:
GUIDE
• Remove cup from base by rotating cup counter-
clockwise and lifting out. Display should turn off.
Unplug the power cord from the outlet.
Lid/blade assembly hard to assemble:
• Set the cup on a level surface. Place the lid or blade
assembly on the top of the cup and align the threads
so that the lid/blade assemblies sit flat on the cup.
Twist clockwise so that the lid/blade assemblies
evenly align to the cup until you have a tight seal.
L'appareil ne se met pas en marche :
• Assurez-vous que l'appareil est branché et que vous avez
appuyé sur le bouton d'alimentation « START/STOP »
• Insérez le gobelet et tournez-le dans le sens
des aiguilles d'une montre jusqu'à ce que vous
entendiez un « clic ». L'affichage devrait s'allumer.
L'appareil ne s'éteint pas :
• Retirez le gobelet en le tournant dans le sens
contraire des aiguilles d'une montre, puis tirez-
GUIDE DE
le vers le haut pour le dégager de l'appareil.
DÉPANNAGE
L'affichage devrait s'éteindre. Débranchez le
cordon d'alimentation de la prise de courant.
Il est difficile d'assembler le couvercle/jeu de lames :
• Posez le gobelet sur une surface plane. Mettez
le couvercle ou le jeu de lames sur le gobelet et
alignez les filetages afin que le couvercle/jeu de
lames repose à plat sur le gobelet. Tournez le
couvercle/jeu de lames dans le sens des aiguilles
d'une montre afin que l'assemblage soit aligné
correctement et bien étanche.
La unidad no enciende:
• Verifique que la unidad esté enchufada y que se
haya presionado el botón START/STOP.
• Inserte la taza en la base y gírela en sentido horario
hasta que haga "clic". Deberá encenderse la pantalla.
La unidad no se apaga:
• Saque la taza de la base haciéndola girar en
GUÍA DE
sentido contra horario y levantándola. Deberá
RESOLUCIÓN DE
apagarse la pantalla. Desenchufe el cable de
PROBLEMAS
alimentación del tomacorriente.
Es muy difícil armar la tapa/cuchilla:
• Coloque la taza en una superficie nivelada. Coloque
la tapa o el mecanismo de las cuchillas sobre la
taza y alinee las roscas para que la tapa/cuchillas
queden bien apoyadas sobre la taza. Gire en sentido
horario para que la tapa/cuchillas queden bien
alineadas con la taza hasta lograr un buen sellado.
®
Food is not evenly chopped:
• For best results when chopping, make sure all
ingredients are as dry as possible. Cut pieces down
to even sizes, and reduce the amount of food in
the cup. Use the Auto-iQ
CHOP button for best
results.
Doesn't mix well, food gets stuck:
• Using the Auto-iQ programs is the easiest way
to achieve great results. The pulses and pauses
allow the food to settle toward the blade. If food
is routinely getting stuck, adding some liquid will
usually help.
• When packing the cups, start with fresh items,
then add liquids, powders/dry ingredients, and
finally frozen items or ice.
Les aliments ne sont pas hachés uniformément :
• Pour des résultats optimaux lors du hachage,
assurez-vous que les ingrédients sont aussi secs que
possible. Coupez les ingrédients en morceaux de
taille uniforme et hachez de plus petites quantités
d'aliments à la fois. Utilisez le bouton Auto-iQ
(hacher) pour obtenir des résultats optimaux.
L'appareil ne mélange pas bien les aliments;
les ingrédients bloquent les jeux de lames :
• L'utilisation des réglages Auto-iQ est le moyen
le plus simple d'obtenir d'excellents résultats.
Les impulsions et les pauses permettent aux
aliments de reposer sur les jeux de lames. En
règle générale, il suffit d'ajouter du liquide pour
dégager les aliments qui restent collés.
• When packing the cups, start with fresh items,
then add liquids, powders/dry ingredients, and
finally frozen items or ice.
Los alimentos no se pican de forma pareja:
• Para obtener los mejores resultados al picar,
verifique que todos los ingredientes estén lo más
secos posible. Corte los ingredientes en trocitos
del mismo tamaño y reduzca la cantidad de
comida de la taza. Use el botón Auto-iQ
para obtener los mejores resultados.
No mezcla bien, la comida se atasca:
• La mejor manera de obtener buenos resultados
es utilizando los programas Auto-iQ. Los pulsos
y las pausas permiten que la comida se asiente
contra la cuchilla. Si la comida se queda atascada
constantemente, agregue un poco de líquido.
• When packing the cups, start with fresh items,
then add liquids, powders/dry ingredients, and
finally frozen items or ice.
1. 8 7 7. 6 4 6 . 5 2 8 8
Unit moves on the counter while blending:
• Make sure the surface as well as the feet of the
unit are clean and dry.
Unit is difficult to remove from the counter for
storage:
• To release the motor base from the counter or
tabletop, place your hands underneath both sides
of the motor base and gently pull the unit up and
toward you.
Display shows Err:
• Unplug unit and wait 30 minutes before running
any program.
L'appareil se déplace sur le comptoir lors
du mélange :
• Assurez-vous que la surface sur laquelle repose
l'appareil ainsi que les pieds de celui-ci sont
propres et secs.
CHOP
MC
Il est difficile de dégager l'appareil du
comptoir pour le rangement :
• Pour dégager le bloc-moteur du comptoir ou de la
table, insérez l'une de vos mains de chaque côté
du bloc-moteur et soulevez celui-ci en le tirant
doucement vers vous.
L'écran affiche Err :
• L'écran affiche Err : Débranchez l'unité et attendez
30 minutes avant de mettre un programme en
marche.
La unidad se mueve en la mesada al licuar:
• Verifique que la superficie y las patas de la unidad
estén limpias y secas.
Es difícil remover la unidad de la mesada para
guardarla:
CHOP
MR
• Para liberar la base del motor de la mesada o de
la mesa, coloque sus manos por debajo de ambos
costados de la base y tire suavemente hacia arriba.
La pantalla muestra Err:
• Desenchufe la unidad y espere 30 minutos antes de
usar cualquier programa.
17

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Tabla de contenido