Página 1
OPERATING INSTRUCTIONS MODE D’ EMPLOI GEBRAUCHSANWEISUNG MANUALE D’ISTRUZIONI MANUAL DE INSTRUÇÕES ИНСТРУКЦИЯ ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ INSTRUKCJA OBSŁUGI MEB50 / MEB150 Mesa para uso estacionario Table for edgebander Table pour plaqueuse de chants Tisch für Kantenleimmaschinen Tavolo per bordatrice Mesa para orladora Стол...
Página 2
1. INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD PARA EL - Prensor desmontable en guía de apoyo posterior. MANEJO DE LA MESA MEB50/MEB150, PARA • Al abrir la caja de embalaje de la MEB50/MEB150 APLACADORA DE CANTOS PORTÁTIL DE COLA encontrará en su interior: CALIENTE PEB50/PEB150 •...
Colocar la aplacadora PEB50/PEB150 en la mesa MEB50/ que no se extravíe. MEB150 en la posición de la (Fig. 2) y fijarla con los tres tornillos (J Fig.
Página 4
10. GARANTÍA • Introducir el canto a través de las guías hasta alcanzar el Todas las máquinas VIRUTEX, tienen una garantía válida de rodillo de avance, el cual transportará el canto debidamente 12 meses a partir del día de suministro, quedando excluidas encolado, hasta su salida sobre el rodillo de presión.
Página 5
The steps to take in chronological order are listed below MEB50/MEB150: as a reminder: • Connect the PEB50/PEB150 edgebander to the power • 1 MEB50/MEB150 Worktop for PEB50/PEB150 ed- source. gebander. • Turn on the main switch (IG, Fig. 2) to start heating •...
Página 6
Fig. 7), you will have to adjust the position of the rear the handle of the machine. support guide (A, Fig. 7) so that the clamp exerts some • Wait a few seconds for the glue to rise from the tank force on the outer edge of the panel, and fix the guide to the gluing Roller.
2 vis six pans M 8 x 35 (C, Fig. 1) and tear on the machine. 2 éléments de fixation des bras (D, Fig. 1) All repairs should be carried out by the VIRUTEX technical 2 bras (E, Fig. 1) assistance service.
Página 8
Pour rappel, la marche à suivre est chronologiquement Attendre quelques secondes pour que la colle monte du la suivante: bac jusqu’au rouleau encolleur. • Brancher la plaqueuse PEB50/PEB150 sur le secteur. Introduire le chant entre les guides jusqu'à ce qu’il •...
Página 9
Technique de VIRUTEX. deux rouleaux (Fig. 11) jusqu’à la fin du placage. • Fermer l’interrupteur d’avance (IA, Fig. 11). VIRUTEX se réserve le droit de modifier ses produits sans avis préalable. • Si le travail avec la machine est terminé, fermer également l’interrupteur général.
Página 10
1) in dieser Position befestigt werden. Das Kantenanleimgerät PEB50/PEB150 wie gezeigt in Zum Anleimen an Platten mit einer Breite über 500 der Abb. 2 auf den Tisch MEB50/MEB150 stellen, und mm, bei denen die Anpresseinheit nicht verwendet mit den drei Schrauben (J, Abb. 2) befestigen.
Página 11
Den Vorlaufschalter (IA, Abb. 7) am Gerätegriff be- bis zum Ausgang über der Andruckrolle. tätigen. • Die Platte gegen die Kante auf der Andruckrolle Ein paar Sekunden warten, bis der Leim aus dem Leim- pressen. Dabei bestimmt die Drehbewegung der Rolle behälter zur Anleimrolle nach oben steigt.
Página 12
VIRUTEX-Kundendienst. 2 Sostegni dei bracci (D, Fig. 1) 2 Bracci (E, Fig. 1) VIRUTEX behält sich das Recht vor, die Produkte ohne 1 Gruppo pressore (F, Fig. 1) vorherige Ankündigung zu verändern. • 1 Sacchetto contenente 3 Viti (J, Fig. 3) per il montaggio della PEB50/PEB150;...
Página 13
Si ricorda che, in ordine cronologico, le operazioni da serbatoio al rullo incollatore. svolgere sono le seguenti: Inserire il bordo attraverso le guide fino a raggiun- • Collegare la bordatrice PEB50/PEB150 alla corrente gere il rullo di avanzamento che trasporterà il bordo elettrica.
Página 14
Tutte le macchine VIRUTEX godono di una garanzia di 12 del pannello. mesi a partire dalla data di fornitura, eccezion fatta per Accompagnare il pannello fino al secondo rullo e bordare le eventuali manomissioni o i danni causati da un uso il resto del pannello facendolo ruotare tra i due rulli (Fig.
- Verificar se o ajuste da passagem da cola é adequa- 4. ACESSÓRIOS OPCIONAIS 1645916 - Porta-rolos para MEB50/MEB150. (Fig. 4) • A orladora está agora pronta para começar a aplicar 5045753 -Suporte de 2 ventosas SFV50. (Fig. 5 e 6) orlas.
Página 16
• Desligar o interruptor de avanço (IA, Fig. 11). • Se tiver acabado o trabalho com a máquina, desligue A VIRUTEX reserva para si o direito de poder modificar os também o Interruptor geral. seus productos, sin a necessidade de aviso prévio.
Página 17
вышеуказанную документацию для ПОВЕРХНОСТИ обращения к ней в будущем. Закрепите кромкооблицовочный стол Вставьте опорные штанги (E, Рис.1) в их MEB50 на рабочей поверхности через посадочные гнезда (G, Рис.1), расположенные отверстия (K Рис. 1) в ножках стола. на боковых поверхностях кромкооблицовочного стола.
Página 18
кромочными материалами при помощи 6. ПОДГОТОВКА КРОМКООБЛИЦОВОЧНОЙ прижимной пластины (F, Рис. 7), МАШИНЫ PEB50/PEB150 отрегулируйте положение расширителя Следуя инструкциям по эксплуатации рабочей поверхности (A, Рис. 7) таким кромкооблицовочной машины PEB50/PEB150, образом, чтобы прижим оказывал прижимное подготовьте машину к приклейке кромочного усилие...
под машиной для ее поднятия. Выполните настройки, описанные в разделе Установка дополнительных опор: «Облицовывание круглых заготовок», а также: • Установите требуемое количество опор Дополнительные настройки: (S, Рис. 10) в соответствующие гнезда, Удалите прикатывающий ролик и его ось: для поддержки детали в процессе •...
Página 20
Rys. 2 oraz zamocuj ją na miejscu za pomocą wspierającej. trzech śrub (J, Rys. 2). • W opakowaniu MEB50/MEB150 znajdują się 6. PRZYGOTOWANIE OKLEINIARKI PEB50/ następujące artykuły: PEB150 • 1 stolik MEB50/MEB150 do okleiniarki PEB50/ PEB150. Postępuj według wskazówek przedstawio-nych...
Página 21
w instrukcji obsługi okleiniarki PEB50/PEB150 łatwo zdjąć i zamocować do góry nogami, aby aby przygotować ją do oklejenia pierwsze- się nie zgubił. go obrzeża. Poszczególne kroki w porządku Oklejanie: chronologicznym, przedstawiamy poniżej dla Jeśli okleiniarka PEB50/PEB150 jest gotowa do przypomnienia: oklejania, tak jak to wytłumaczono w rozdziale •...
Página 22
Wszystkie naprawy powinny być dokonywane przez oficjalny punkt serwisowy VIRUTEX. 9. OKLEJANIE MAŁYCH ELEMENTÓW Z NAROŻNIKAMI I INNYMI KSZTAŁTAMI VIRUTEX zastrzega sobie prawo do doko- Dokonaj takich samych ustawień jak przy okleja- nywania zmian technicznych w urządzeniach niu elementów zaokrąglonych, a dodatkowo: bez uprzedzenia.