Página 1
OPERATING INSTRUCTIONS MODE D’ EMPLOI GEBRAUCHSANWEISUNG MANUALE D’ISTRUZIONI MANUAL DE INSTRUÇÕES ИНСТРУКЦИЯ ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ INSTRUKCJE OBSŁUGI PR25VJ Prencoladora de cantos Pregluer for tapes Préencolleuse de chants Kantenanleimmaschine Pre-incollatrice per bordi Aplicadora de cola para fitas Cтанок для нанесения клея расплава на кромочный материал...
Página 2
Préencolleuse de chants PR25VJ DEUTSCH Kantenanleimmaschine PR25VJ ITALIANO Pre-incollatrice per bordi PR25VJ PORTUGUÉS Aplicadora de cola para fitas PR25VJ РУССКИЙ Cтанок для нанесения клея расплава на кромочный материал PR25VJ POLSKI Nakładarka kleju na obrzeża PR25VJ Fig. 1 Fig. 2 Fig. 3 Fig. 4...
En el interior de la caja encontrará Vd. los elementos siguientes: 25.45.660 Bolsa de 25 Aros de cartón d. 150 Máquina pre-encoladora de cantos PR25VJ, 1 llave allen de 3 mm, 1 llave Para bobinar sobre el Aro desechable, deberá fijarlo previamente con cinta allen de 6 mm, 1 pasador de D.
La cola POLIOLEFINA, esta especificada para el pre-encolado de cantos en la depósito. Si observa que la cola rebosa entonces por el lado contrario, debe PREENCOLADORA PR25VJ y el posterior aplacado del canto obtenido en la girar el rodillo retenedor (P) (Fig. 6) en sentido horario para abrirle también el APLACADORA EB150.
15. GARANTIA aumentarla girando la rueda (X) (Fig. 14), en sentido horario. Todas las máquinas VIRUTEX, tienen una garantía válida de 12 meses a partir del día de su suministro, quedando excluidas todas las manipulaciones o daños Vigilancia del encolado ocasionados por manejo inadecuado o por desgaste natural de la máquina.
Página 9
8. CONNECTING THE MACHINE Pre-gluer for tapes PR25VJ, 1 x 3-mm Allen key, 1 x 6-mm Allen key, 1 x D.6 pin, 1 reel-holder set (A, B, and C, - Fig. 1), 1 reel-holder set (D, E, F, and G - Fig.
Página 10
If the glue overflows at the opposite side, turn the retaining roller (P) (Fig. 6) clockwise to open the entry flow. The POLYOLEFINE glue is specified for the pre-gluing of edges in the PR25VJ To reduce the amount of glue, carry out the same process in reverse, i.e. reduce PRE-GLUER and the subsequent cladding of the edge obtained with EB150 the flow of the measuring roller (O) (Fig.
Dans la caise vous trouverez les éléments suivants: Applicable in the European Union and in European countries with selective Une machine préencolleuse de chants PR25VJ, 1 clé six pans de 3 mm, 1 clé six waste collection systems: pans de 6 mm, 1 goupille de D. 6, ensemble porte-bobines (A, B et C, Fig. 1), 1 If this symbol appears on the product or in the accompanying information, ensemble porte-bobines (D, E, F et G Fig.
Página 12
8. BRANCHEMENT DE LA MACHINE jaunâtre, provoquant une finition inappropriée au moment du bardage. La colle POLYOLEFINE est spécifiée pour le pré-collage des chants dans le PR25VJ Avant de brancher la machine, vérifier si la tension PRE-GLUER et le revêtement ultérieur du bord obtenu avec la PLAQUEUSE DE d'alimentation correspond à...
Particularité des colles encolleur (K) (Fig. 5) en montant automatiquement à la position de travail pour De par ses caractéristiques, la colle POLYOLEFINE offre des performances amé- commencer l'encollage. liorées par rapport à la colle. Après avoir encollé le tronçon débobiné, arrêter le processus sans arrêter la EVA, car il atteint une valeur d'adhérence plus élevée avec une ligne de collage machine, en déplaçant l'unité...
Gewichteter akustischer Dauerdruckpegel A..........81 dBA 15. GARANTIE Akustischer Druckpegel A..............92 dBA Toutes les machines VIRUTEX ont une garantie valable 12 mois à partir de la date Unsicherheit....................K = 3 dBA de la fourniture, à l'exclusion de toutes manipulations ou dommages causés par un maniement incorrect ou par une usure naturelle de la machine.
Veränderten Finish bein Kantenanleimen. Prüfen Sie vor Anschließen der Maschine, ob die Netzspannung Polyolefin Leim kann poblemlos mit dem Leimauftraggerät PR25VJ aufgebracht mit den Angaben auf dem Typenschild übereinstimmt. und anschließend mit der Kantenanleimmaschine EB150 angeleimt werden.
Página 16
Der Leimbehälter hat ein Fassungsvermögen von 2 kg Leim. Die Maschine br- (J1) (Abb. 15) mit dem Hebel (Z) (Abb. 14) nach unten, bis er eine Höhe von ca. aucht jedoch 40-60 Minuten, um diese Menge Leim zu schmelzen. Es wird daher 10 cm über dem Boden erreicht hat, damit der Leim abkühlen kann.
16. RECYCELN VON ELEKTROWERKZEUGEN All'interno della confezione sono presenti i seguenti elementi: Macchina pre-incollatrice per bordi PR25VJ, 1 chiave allen da 3 mm, 1 chiave Entsorgen Sie Elektrowerkzeuge nie zusammen mit den restlichen Hausabfällen. allen da 6 mm, 1 perno di D. 6, 1 gruppo portabobine (A, B e C, Fig. 1), 1 gruppo Recyceln Sie die Werkzeuge, das Zubehör und die Verpackungen umweltgerecht.
La colla POLIOLEFINA è specificata per il preincollaggio dei bordi nel PR25VJ PRE- 8. COLLEGAMENTO DELLA MACCHINA GLUER e il successivo rivestimento del bordo ottenuto con EB150 EDGEBANDER.
Página 19
15. GARANZIA Se la leva (Z) (Fig. 14) non offre una resistenza sufficiente allo svolgimento, è Tutte le macchine VIRUTEX hanno una garanzia valida 12 mesi a decorrere dal possibile aumentarla girando la rotella (X) (Fig. 14) in senso orario.
No interior da caixa encontrará os seguintes elementos: adesiva sobre o anel de plástico da máquina. Máquina aplicadora de cola para cantos PR25VJ, 1 chave Allen de 3mm, 1 chave Allen de 6mm, 1 passador de D. 6, conjunto porta-bobinas (A, B e C, Fig. 1), 1 8.
A cola POLIOLEFINA, está aconselhada para o pré-encolado de cantos na PREEN- (Fig. 6), no sentido dos ponteiros do relógio para abrir a passagem de entrada COLADORA PR25VJ e posterior orlagem do canto obtido na ORLADORA EB150. do depósito. Se pretender diminuir a quantidade de cola depositada, proceda da maneira Cola EVA inversa, isto é, fechando a passagem do rolo de dosagem (O) (Fig.
Se a alavanca (Z) (Fig. 14) não oferecer suficiente resistência ao desenrolar, é pos- Todas as máquinas VIRUTEX têm uma garantia válida por 12 meses a partir da sível aumentá-la girando a roda (X) (Fig. 14) no sentido dos ponteiros do relógio.
Página 23
В комплект поставки входят: Имеются картонные одноразовые кольца для намотки мотков: Станок для нанесения клея расплава на кромку PR25VJ, 1 ключ allen 3 25.45.659 Пакет с 25 картонными кольцами диаметром 85 мм, 1 ключ allen 6 мм, 1 штифт D.6, 1 комплект катушкодержателя (A, 25.45.660 Пакет...
ПОЛИОЛЕФИНОВЫЙ клей определен для предварительного нанесения одновременно другой рукой пресс-блок (I) (рис. 5) с тем, чтобы он не слоя клея на кромки с помощью станка для нанесения клея PR25VJ и ударял по клеенаносящему валику (K) (рис. 5) при автоматическом последующего покрытия с помощью кромкооблицовочного станка EB150.
Página 25
Opakowanie zawiera następujące elementy: Все изделия фирмы VIRUTEX имеют гарантию 12 месяцев с момента Nakładarka do kleju PR25VJ; 1 x 3-mm klucz Allen, 1 x 6-mm klucz Allen; 1 x поставки. Гарантия не распространяется на ущерб или повреждения, D.6 szpilka, 1 zastaw trzymający rolki (A, B, i C, - rys. 1), 1 szpula trzymająca возникшие...
Página 26
85mm poprzez dołączanie nóżek (J) o większej średnicy urządzenia do Klej poliolefina przeznaczony jest do wstępnego oklejania krawędzi w szczelin (I) następnego dłuższego urządzenia (rys. 12 i 13). NAKŁADARCE DO KLEJU PR25VJ i późniejszego oklejania krawędzi w Wskazane jest używanie scentrowanych urządzeń d.85 do zawijania taśm o OKLEINIARCE EB150.
Página 27
(K) (rys. 5). 15. GWARANCJA Ręczne nawijanie Wszystkie produkty VIRUTEX posiadają 12 miesięczną gwarancję od daty Przed rozpoczęciem nawijania taśmy klejącej za pomocą dźwigni (Z) (rys. 14), zakupu. Wszelkie uszkodzenia wynikające z nieprawidłowego użytkowania pozostaw kardridz ciągnący (J1) (rys. 15) zwisający ok. 10 cm nad ziemią aby lub naturalnego zużycia nie podlegają...
Página 28
Zugang zu allen technischen Daten. Accedere a tutte le informazioni tecniche. Aceso a todas as informações técnicas. Dostęp do wszystkich informacji technicznych. Доступ ко всей технической информации. 2596245 062021 Virutex, S.A. Av. de la Llana, 57 08191 Rubí (Barcelona) (Spain) www.virutex.com...