Publicidad

Idiomas disponibles

Idiomas disponibles

Enlaces rápidos

Hydraulische Ruderanlagen
Commandes hydrauliques
Direcciones hidráulicas
Sistema di governo idraulici
C o p y r i g h t © 1 9 9 9 Ve t u s d e n O u d e n n . v. S c h i e d a m H o l l a n d
www.busse-yachtshop.de | info@busse-yachtshop.de
105 - 215 kgm
Installationsvorschriften
Instructions d'installation
Istruzioni per l'installazione
Instrucciones de instalación
DEUTSCH
FRANÇAIS
ESPAÑOL
ITALIANO

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Vetus MTC105

  • Página 1 Installationsvorschriften Instructions d’installation Istruzioni per l’installazione Instrucciones de instalación DEUTSCH FRANÇAIS ESPAÑOL ITALIANO Hydraulische Ruderanlagen Commandes hydrauliques Direcciones hidráulicas Sistema di governo idraulici 105 - 215 kgm C o p y r i g h t © 1 9 9 9 Ve t u s d e n O u d e n n . v. S c h i e d a m H o l l a n d www.busse-yachtshop.de | info@busse-yachtshop.de...
  • Página 2 www.busse-yachtshop.de | info@busse-yachtshop.de...
  • Página 3: Tabla De Contenido

    Inhalt Sommaire Einleitung 2 Introduction 8 Montage 2 Montage 8 Wartung 3 Entretien 9 Füllen und Entlüften 4 Remplissage et purge 10 Technische Daten 6 Specification techniques 12 Hauptabmessungen 26 Dimensions principales 26 Hydraulische Schaltpläne 28 Schémas hydrauliques 28 Contenido Indice Introduccion 14 Introduzione 20...
  • Página 4: Einleitung

    Einleitung Montage Die Grundbestandteile einer hydraulischen Ruderanlage sind Vermeiden Sie beim Einbau Schweiß- und Farbspritzer sowie eine oder mehrere Pumpen und ein hydraulischer Zylinder. andere Beschädigungen auf der Welle der Hydraulikpumpe Siehe Plan ‘1’ * und auf der Kolbenstange des Zylinders. Derartige Beschädigungen können die Simmeringe beschädi- Wenn die Ruderanlage nur eine Pumpe enthält, kann zwischen gen, was Ölleckagen zur Folge hätte.
  • Página 5: Wartung

    DEUTSCH stabilen Fundament, das die Zug- und Druckkräfte des Schützen Sie die Rohrleitungen, die durch ein Schott laufen, mit Zylinders aufgrund des Rudermomentes aufnehmen kann. Schottdurchführungen oder verwenden Sie Schottkupplungen. Stellen Sie den Zylinder vorzugsweise in einem trockenen, gut Krümmer dürfen keine Knicke aufweisen; ein Knick in einem belüfteten Raum auf.
  • Página 6: Füllen Und Entlüften

    Schlauchstück (G 3/8) mit muß die Anlage neu entlüftet werden. einem Trichter oder schließen Vetus Damit das Hydrauliköl beim Füllen keine Luft aufnimmt, muß ‘Schnellfüllvorrichtung’ an. das Füllen des Steuerkopfes oder Ölausdehnungsgefässes ‘ruhig’ verlaufen. Füllen Sie den Steuerkopf oder das Ölausdehnungsgefäß mit Hydrauliköl.
  • Página 7 DEUTSCH 2.0107 DFSI Hydraulische Ruderanlagen 105 - 215 kgm www.busse-yachtshop.de | info@busse-yachtshop.de...
  • Página 8: Technische Daten

    Technische Daten Zylinder MTC105 MTC215 Zweiseitig wirkender Zylinder Zweiseitig wirkender Zylinder 204 mm 228 mm Zylinderinhalt 261 cm 532 cm Max. Rudermoment bei 35° 1030 Nm (105 kpm) 2109 Nm (215 kpm) Betriebsdruck 56 bar (56 kp/cm , 5492 kPa)
  • Página 9 Viscosität : 22 cSt bei 40°C Viscositätsindex : größer als 100 Erstarrungspunkt : niedriger als -30°C Die folgenden Hydrauliköle genügen den obengenannten Anforderungen: Vetus : Hydraulic oil H-22 Shell : Tellus 22 Esso : Nuto H22 Texaco : Rando oil HD22 : HLP22 Bei größeren Leitungslängen wird empfohlen, ein Hydrauliköl gemäß...
  • Página 10: Introduction

    Introduction Montage Un système de commande hydraulique se compose d’une ou Lors du montage éviter les éclaboussures de soudure et de de plusieurs pompes et d’un cylindre. Voir schéma ‘1’. * peinture et éviter d’endommager l’axe de la pompe de com- mande et la tige du piston du cylindre.
  • Página 11: Entretien

    FRANÇAIS celle-ci doit pouvoir supporter la force (traction et pression) du des produits chimiques. cylindre suite au couple de gouvernail. Protéger les conduites qui doivent traverser des cloisons avec des protections spéciales pour traversée de cloison ou utiliser Installer de préférence le cylindre dans un local sec et bien des raccords de cloison.
  • Página 12: Remplissage Et Purge

    Afin d’éviter que l’air n’arrive dans l’huile, il est nécessaire système de remplissage rapide spécial de Vetus. d’effectuer ‘tranquillement’ le remplissage. Remplir d’huile hydraulique le bloc de guidage automatique ou Placer un bout de tuyau de 8 mm de diamètre sur les...
  • Página 13 FRANÇAIS 2.0107 DFSI Commande hydrauliques 105 - 215 kgm www.busse-yachtshop.de | info@busse-yachtshop.de...
  • Página 14: Specification Techniques

    Diamètre du gouvernail recommandé: 60 - 80 cm 60 - 80 cm Nombre de tours de gouvernail, bord à bord Cylindre MTC105 : MTC215 : Double clapet de retenue G 3/8 Type clapets de retenue à double commande Rapport piston/clapet de retenue :...
  • Página 15 à ISO VG 22 * Viscosité 22 cSt à 40°C Indice de viscosité supérieur à 100 Point de solidification inférieur à -30°C Les huiles hydrauliques suivantes satisfont aux spécifications ci-dessus. Vetus Hydraulic oil H-22 Shell Tellus 22 Esso Nuto H22 Texaco Rando oil HD22 HLP22 *) Pour des longueurs de tuyaux plus grandes il est conseillé...
  • Página 16: Introduccion

    Introduccion Montaje Un sistema de dirección hidráulica básicamente se compone Durante el montaje se deben evitar salpicaduras de soldadura de una o varias bombas y un cilindro. Véase esquema ‘1’. * y de pintura, así como daños ocasionados al eje de la bomba de dirección y el eje del pistón del cilindro.
  • Página 17: Mantenimiento

    ESPAÑOL ésta debe poder soportar la fuerza (de tracción y presión) del Los ángulos no pueden ser quebrados en absoluto; un tubo de cilindro debida al par del timón. ángulo quebrado reduce el libre paso del aceite hidráulico. Instalar el cilindro de preferencia en un lugar seco y bien airea- En la instalación del tubo se evitarán piezas rectas largas;...
  • Página 18: Llenar Y Purgar

    Para evitar que el aceite absorba aire, el llenado del cabezal de manguera (G 3/8) con un embudo o conectar el ‘sistema de dirección o del depósito de expansión se ha de efectuar relleno rápido’ suministrado por Vetus. ‘tranquilamente’. Llenar de aceite hidráulico el cabezal de dirección o el depósito Situar en las boquillas de purgación un trozo de man-...
  • Página 19 ESPAÑOL 2.0107 DFSI Commande hydrauliques 105 - 215 kgm www.busse-yachtshop.de | info@busse-yachtshop.de...
  • Página 20: Especificaciones Técnicas

    60 - 80 cms 60 - 80 cms Número de revoluciones de la rueda del timón, de bordo a bordo Cilindro MTC105 : MTC215 : Válvula de retención doble G 3/8 Tipo Válvulas de retención de doble mando Proporción pistón-válvula de retención...
  • Página 21: Líquido Hidráulico

    Viscosidad 22 cSt a 40 gr.C. Indice de viscosidad superior a 100 Punto de solidificación inferior a -30 gr.C. Los siguientes aceites hidráulicos satisfacen las especificaciones mencionadas arriba: Vetus Hydraulic oil H-22 Shell Tellus 22 Esso Nuto H22 Texaco Rando oil HD22 HLP22 *) Para largos de tubería más grandes se recomienda utilizar un aceite hidráulico conforme a ISO VG 15.
  • Página 22: Introduzione

    Introduzione Montaggio Un sistema di governo idraulico consiste fondamentalmente di Fare attenzione che durante il montaggio non si abbiano schiz- una o più pompe e di un cilindro. Vedi schema ‘1’. * zi di vernice o di materiale di saldatura e non si verifichino dan- neggiamenti sull’asse della pompa di governo e sull’asta del Se il sistema di governo conta un’unica pompa, tra il cilindro e pistone.
  • Página 23: Imanutenzione

    ITALIANO Sistemare il cilindro di preferenza in uno spazio secco e ben Le tubature devono essere protette attraverso l’applicazione di ventilato. un elemento divisorio o di un tramezzo di collegamento. Ove questo non sia possibile devono essere prese delle misu- re per proteggere l’asta del cilindro da umidità, sporcizia ed Le curvature devono essere assolutamente liberi da incrinature acqua di mare.
  • Página 24: Rifornimento E Sfiato

    (G 3/8) con un imbuto, oppure il ‘sistema di Al fine di evitare l’ingresso di aria nell’olio, il rifornimento rifornimento rapido’ disponibile presso la Vetus. dell’elemento motore o del serbatoio di espansione deve essere eseguito ‘senza fretta’.
  • Página 25 ITALIANO 2.0107 DFSI Timonerie idrauliche 105 - 215 kgm www.busse-yachtshop.de | info@busse-yachtshop.de...
  • Página 26: Dati Tecnici

    Diametro della ruota di governo racommandato 60 - 80 cm 60 - 80 cm Numero di rotazioni della ruota motrice, bordo-bordo Cilindro MTC105 : MTC215 : Valvola di ritegno doppia G 3/8 Tipo valvole di ritegno a doppio controllo Rapporto aspiratore-valvola di ritegno :...
  • Página 27 ISO VG 22 * Viscosità 22 cSt a 40°C Indice di viscosità superiore a 100 Punto di solidificazione inferiore a -30°C I seguenti oli idraulici soddisfano alle suddette specifiche: Vetus Hydraulic oil H-22 Shell Tellus 22 Esso Nuto H22 Texaco Rando oil HD22 HLP22 Con condutture di lunghezza maggiore viene raccomandato l’uso di un tipo d’olio idraulico conforme a ISO VG 15.
  • Página 28: Hauptabmessungen

    Hauptabmessungen Dimensions principales Dimensiones principales Dimensioni principali MTC105, MTC215 Cylinder 12,5 MTC105 24.61 21.58 2.03 8.03 7.09 5.59 4.33 0.87 1.02 0.49 2.80 4.02 5.79 0.63 0.83 2.56 inch 14,5 MTC215 29.13 25.79 3.35 8.98 7.87 6.50 4.96 0.98 0.75 0.57 3.27 4.72 6.46 0.87 1.10 3.07 inch 2.0107 DFSI...
  • Página 29 MTP63, MTP89 1 Anschlüsse zum Zylinder 1 Raccordements au 1 Conexiones al cilindro 1 Collegamenti al cilindro 2 Anschlüsse für cylindre 2 Conexiones para tubería 2 Attacchi per condotte di Verbindungsleitung 2 Raccordements pour la compensadora collegamento 3 Max. Ölstand conduite de liaison 3 Nivel máximo del aceite 3 Mass.
  • Página 30: Hydraulische Schaltpläne

    Hydraulische Schaltpläne Schémas hydrauliques Hydraulische Ruderanlage, mit einem Steuerstand Hydraulische Ruderanlage, mit einem Steuerstand, mit Kurzschlußventil Commande hydraulique, à commande simple Commande hydraulique, à commande simple avec valve de dérivation. Gobierno hidráulico, mando único Gobierno hidráulico, mando único con válvula de desviación Sistema motore idraulico a controllo singolo.
  • Página 31: Esquemas Hidráulicos

    Esquemas hidráulicos Schemi idraulici Hydraulische Ruderanlage, mit einem Steuerstand, mit Über- Hydraulische Ruderanlage, mit einem Steuerstand, mit Über- druckventil druckventil und Kurzschlußventil Commande hydraulique, à commande simple avec valve de Commande hydraulique, à commande simple, avec valve de surpression. surpression et valve de dérivation. Gobierno hidráulico, mando único con válvula de seguridad Gobierno hidráulico, mando único con válvula de seguridad y válvula de desviación.
  • Página 32 Hydraulische Schaltpläne Schémas hydrauliques Hydraulische Ruderanlage, mit einem oder zwei Hydraulische Ruderanlage, mit einem oder zwei Steuerständen, mit Rückschlagventil Steuerständen, mit Rückschlagventil und Kurzschlußventil Commande hydraulique, à commande simple/double, avec Commande hydraulique, à commande simple/double, avec clapet de retenue. clapet de retenue et valve de dérivation. Gobierno hidráulico, mando único/doble con válvula de reten- Gobierno hidráulico, mando único/doble con válvula de reten- ción.
  • Página 33 Esquemas hidráulicos Schemi idraulici Hydraulische Ruderanlage, mit einem oder zwei Hydraulische Ruderanlage, mit einem oder zwei Steuerständen, mit Rückschlagventil und Überdruckventil Steuerständen, mit Rückschlagventil, Überdruckventil und Kurzschlußventil Commande hydraulique, à commande simple/double, avec clapet de retenue et valve de surpression. Commande hydraulique, à...
  • Página 34 Hydraulische Schaltpläne Schémas hydrauliques Hydraulische Ruderanlage, mit einem oder zwei Steuerständen, Hydraulische Ruderanlage, mit einem oder zwei Steuerständen, mit elektrohydraulischer Pumpe mit Kurzschlußventil und elektrohydraulischer Pumpe Commande hydraulique, à commande simple/double avec Commande hydraulique, à commande simple/double, avec pompe électro-hydraulique. valve de dérivation et pompe électro-hydraulique.
  • Página 35 Esquemas hidráulicos Schemi idraulici Hydraulische Ruderanlage, mit einem oder zwei Steuerständen, Hydraulische Ruderanlage, mit einem oder zwei Steuerständen, mit mit Überdruckventil und elektrohydraulischer Pumpe Überdruckventil, Kurzschlußventil und elektrohydraulischer Pumpe Commande hydraulique, à commande simple/double, avec Commande hydraulique, à commande simple/double, avec valve valve de surpression et pompe électro-hydraulique.
  • Página 36  FOKKERSTRAAT 571 - 3125 BD SCHIEDAM - HOLLAND - TEL.: +31 10 4377700 TELEX: 23470 - TELEFAX: +31 10 4152634 - 4153249 - 4372673 - 4621286 Printed in the Netherlands 2.0107 DFSI I.105215A 03-99 www.busse-yachtshop.de | info@busse-yachtshop.de...

Este manual también es adecuado para:

Mtc215Mtp63Mtp89

Tabla de contenido