Descargar Imprimir esta página

Glass 1989 mawi spa Serie Manual Del Usuario página 8

Publicidad

Esempio di installazione - installation example_installationsbeispiel - ejemplo de instalación - exemple d'installation
predisposizioni - arrangements - installationsvorbereitung - predisposición - prédisposition
1- Vasca_Tub_Wanne_Bañera_Baignoire
2- Pannello d'ispezione removibile_ Removable inspection panel_Entfernbares
Inspektionspaneel_Panel de inspección extraíble_Panneau d'inspection amovibles
INSTALLAZIONE AD INCASSO (FILO PAVIMENTO) E AREE D'ISPEZIONE
Va realizzata una base di supporto solida, sotto il fondo della vasca (soletta in
calcestruzzo, putrelle d'acciaio).
ATTENZIONE: deve essere previsto il drenaggio di eventuali ristagni d'acqua, in
base alla tipologia d'installazione scelta verrà quindi posizionato il pozzetto di scarico.
Deve essere assicurata l'accessibilità alle tubazioni e a tutti gli organi elettromeccanici
presenti sotto la vasca, predisponendo dei pannelli d'ispezione, per poter effettuare
tutti i collegamenti idraulici e per eventuali interventi di manutenzione. I pannelli
asportabili dovranno essere sorretti da opportuni sostegni e fissati stabilmente
(esempio con viti). Per evitare formazioni di condensa all'interno del vano della
vasca, realizzare un sistema di aerazione che abbia un area minima di 314cm
sistema dovrà essere realizzato in modo da evitare infiltrazioni d'acqua.
RECESSED INSTALLATION (FLUSH WITH FLOOR) AND INSPECTION AREAS
A solid supporting base must be made for under the bottom of the tub (concrete
slab, steel beams).
CAUTION: the need to drain off of water must be taken into account and the drainage
well will therefore be positioned according to the type of installation.
1- Vasca_Tub_Wanne_Bañera_Baignoire
2- Pannello d'ispezione removibile_ Removable inspection panel_Entfernbares
Inspektionspaneel_Panel de inspección extraíble_Panneau d'inspection amovibles
INSTALLAZIONE AD INCASSO E POSIZIONAMENTO PANNELLO D'ISPEZIONE
(varia a seconda del modello)
Deve essere assicurata l'accessibilità alle tubazioni e a tutti gli organi elettromeccanici
presenti sotto la vasca, predisponendo dei pannelli d'ispezione, per poter effettuare
tutti i collegamenti idraulici e per eventuali interventi di manutenzione. I pannelli
asportabili dovranno essere sorretti da opportuni sostegni e fissati stabilmente
(esempio con viti). Per evitare formazioni di condensa all'interno del vano della
vasca, realizzare un sistema di aerazione che abbia un area minima di 314cm
sistema dovrà essere realizzato in modo da evitare infiltrazioni d'acqua.
GLASS 1989 Srl_www.glass1989.it
All piping and electro-mechanical parts located under the tub must be accessible
so that all the plumbing connections can be carried out as well as maintenance.
Accessibility can be ensured by installing inspection panels. The removable panels
must be supported by suitable supports as well as firmly fastened (e.g. with screws).
To prevent the formation of condensation in the sunken space around the tub, a
ventilation opening must be planned , which must have a minimum surface of
314cm
EINBAUMONTAGE (BODENEBEN) UND KONTROLLBEREICHE
In diesem Fall ist für einen festen Untergrund unter dem Wannenboden zu sorgen
(Betonplatte, Stahlträger).
ACHTUNG: Es muss ein Ablauf für eventuelle Wasseransammlungen vorgesehen
werden; je nach Art der gewählten Installation wird dann der Ablaufschacht positioniert.
Die Zugänglichkeit der Leitungen und aller elektromechanischen Elemente unter der
Wanne muss sichergestellt werden, indem Inspektionspaneele vorgerüstet werden,
um alle Wasseranschlüsse und eventuelle Wartungsarbeiten vornehmen zu können.
Die entfernbaren Paneele müssen von geeigneten Halterungen getragen und fest
angebracht werden (z.B. mit Schrauben). Um die Bildung von Kondenswasser in der
Wannenaussparung zu vermeiden, ist eine Belüftungsöffnung vorzusehen, welche
eine Mindestfläche v. 314 cm
dass das Eindringen von Wasser vermieden wird.
Min
700mm
INSTALACIÓN EMPOTRADA (A RAS DEL SUELO) Y ÁREAS DE INSPECCIÓN
Se tendrá que realizar una base de soporte sólida, debajo del fondo de la bañera
(losa de hormigón, vigas en doble T de acero).
ATENCIÓN: es necesario prever el drenaje de eventuales estancaciones de agua; así
pues, en base a la tipología de instalación escogida, se ubicará el sumidero de desagüe.
Se debe asegurar la accesibilidad a las tuberías y a todos los órganos electromecánicos
presentes debajo de la bañera, predisponiendo paneles de inspección, para poder
efectuar todas las conexiones hidráulicas y para eventuales intervenciones de
mantenimiento. Los paneles extraíbles tendrán que apuntalarse con soportes
adecuados y fijarse de forma estable (por ejemplo, con tornillos). Para evitar que
se forme condensación dentro del compartimento de la bañera, hay que realizar un
sistema de ventilación que tenga una area minima de 314cm
que realizar de manera que se eviten infiltraciones de agua.
INSTALLATION À ENCASTRER (AU RAS DU SOL) ET ZONES D'INSPECTION
Une base de support solide doit être réalisée sous le fond de la baignoire (semelle
en béton armée, poutrelles en acier).
ATTENTION: un drainage de l'eau stagnante doit être prévu. Un puisard sera donc
Min
installé en fonction du type d'installation choisi.
. Tale
2
700mm
L'accès au circuit hydraulique et à tous les organes électromécaniques présents sous
la baignoire doit être rendu possible par l'installation de panneaux amovibles qui
permettront d'effectuer tous les branchements hydrauliques ainsi que les éventuelles
interventions de maintenance. Ces panneaux devront être renforcés de manière
appropriés et solidement fixés (par exemple avec des vis). Pour éviter toute formation
de l'eau de condensation dans la niche d'installation du spa, doit être prévue une
ouverture d'aeration qui doit avoir une surface minimale de 314cm
RECESSED INSTALLATION AND INSPECTION PANEL POSITIONING
(varies depending on the model)
All piping and electro-mechanical parts located under the tub must be accessible
so that all the plumbing connections can be carried out as well as maintenance.
Accessibility can be ensured by installing inspection panels. The removable panels
must be supported by suitable supports as well as firmly fastened (e.g. with screws).
To prevent the formation of condensation in the sunken space around the tub, a
ventilation opening must be planned , which must have a minimum surface of
314cm
EINBAUMONTAGE UND ANORDNUNG DER KONTROLLTAFEL
(verschieden je nach Modell)
Die Zugänglichkeit der Leitungen und aller elektromechanischen Elemente unter der
Wanne muss sichergestellt werden, indem Inspektionspaneele vorgerüstet werden,
um alle Wasseranschlüsse und eventuelle Wartungsarbeiten vornehmen zu können.
Die entfernbaren Paneele müssen von geeigneten Halterungen getragen und fest
angebracht werden (z.B. mit Schrauben). Um die Bildung von Kondenswasser in der
Wannenaussparung zu vermeiden, ist eine Belüftungsöffnung vorzusehen, welche
eine Mindestfläche v. 314 cm2 haben muss. Dieses System muss so angelegt sein,
dass das Eindringen von Wasser vermieden wird.
INSTALACIÓN EMPOTRADA Y COLOCACIÓN DEL PANEL DE INSPECCIÓN
(varía según el modelo)
Se debe asegurar la accesibilidad a las tuberías y a todos los órganos electromecánicos
presentes debajo de la bañera, predisponiendo paneles de inspección, para poder
efectuar todas las conexiones hidráulicas y para eventuales intervenciones de
mantenimiento. Los paneles extraíbles tendrán que apuntalarse con soportes
adecuados y fijarse de forma estable (por ejemplo, con tornillos). Para evitar que
se forme condensación dentro del compartimento de la bañera, hay que realizar un
sistema de ventilación que tenga una area minima de 314cm
que realizar de manera que se eviten infiltraciones de agua.
INSTALLATION À ENCASTRER ET MISE EN PLACE DU PANNEAU D'INSPECTION
(variation selon le modèle)
L'accès au circuit hydraulique et à tous les organes électromécaniques présents sous
la baignoire doit être rendu possible par l'installation de panneaux amovibles qui
permettront d'effectuer tous les branchements hydrauliques ainsi que les éventuelles
interventions de maintenance. Ces panneaux devront être renforcés de manière
appropriés et solidement fixés (par exemple avec des vis). Pour éviter toute formation
. Tale
2
de l'eau de condensation dans la niche d'installation du spa, doit être prévue une
ouverture d'aeration qui doit avoir une surface minimale de 314cm
. This system must be made in such a way as to prevent water infiltration.
2
haben muss. Dieses System muss so angelegt sein,
2
. This system must be made in such a way as to prevent water infiltration.
2
mawi spa
. Este sistema se tendrá
2
.
2
. Este sistema se tendrá
2
2
06/2019

Publicidad

loading

Este manual también es adecuado para:

Mawi spa 175/200Mawi spa 185/120Mawi spa 166