Resumen de contenidos para KTM Power Parts 93012955044
Página 1
INFORMATION LOW SUSPENSION KIT 93012955044 93312955044 02.2020 3.213.624 KTM Sportmotorcycle GmbH *3213624* 5230 Mattighofen, Austria www.ktm.com...
Página 2
3 DEUTSCH Wir freuen uns, dass Sie sich für dieses Produkt entschieden haben. Unser hochwertiges Qualitätsprodukt ist rennerprobt und wurde speziell für sportliche Herausforderungen entwickelt. Eine korrekte Montage des Produktes ist unerlässlich, um ein Maximum an Sicherheit und Funktionalität gewährleisten zu können. Bitte befolgen Sie daher die Montageanleitung oder wenden Sie sich an Ihren autorisierten Fachhändler.
Lieferumfang 1x Tieferlegungskit 2x Gabelfeder 2x Buchse 1x Feder 1x Seitenständer kurz Vorarbeit Gabel - Motorrad mit Montageständer aufheben (s. Reparaturanleitung). - Fahrzeugheck nach unten spannen. - Kotfl ügel vorne ausbauen (s. Reparaturanleitung). - Gabelbeine ausbauen (s. Reparaturanleitung). - Gabelbeine zerlegen (s.
Página 4
Gabel ab Modelljahr 2017 Vorarbeit - Motorrad mit Montageständer aufheben (s. Reparaturanleitung). - Fahrzeugheck nach unten spannen. - Kotfl ügel vorne ausbauen (s. Reparaturanleitung). - Gabelbeine ausbauen (s. Reparaturanleitung). Gabelbeine zerlegen HINWEIS Die Arbeitsschritte sind an beiden Gabelbeinen gleich. - Gabelbein im Bereich der unteren Gabelbrücke einspannen. Klemmblock T612S - Schraubdeckel lösen.
Página 5
- Cartridge in einen Schraubstock einspannen. Klemmblock T14015S - Feder nach unten ziehen und Spezialwerkzeug auf den Sechskant schieben. Gabelschlüssel T14032 - Mutter gegenhalten und Schraubdeckel entfernen. Ringschlüssel T14017 - Spezialwerkzeuge entfernen. - Feder mit Vorspannbuchsen entfernen. HINWEIS Die obere Vorspannbuchse klebt meist im Schraubdeckel fest.
Página 6
- Kolbenstange aus der Cartridge nehmen. Gabelbeine zusammenbauen HINWEIS Die Arbeitsschritte sind an beiden Gabelbeinen gleich. - Buchse (Lieferumfang) auf die Kolbenstange schieben. - Kolbenstange in die Cartridge schieben. - Cartridge mit Spezialwerkzeug einspannen. Klemmblock T14016S - Hydrostop bis auf Anschlag montieren.
Página 7
- Feder (Lieferumfang) mit Vorspannbuchsen positionieren. - Spezialwerkzeug montieren. Gabelschlüssel T14032 - Schraubdeckel auf Anschlag montieren. - Schraubdeckel gegenhalten und Mutter mit 30 Nm festzie- hen. Ringschlüssel T14017 - Gabelinnenrohr mit Gabelfaust einspannen. Schonbacken verwenden - Cartridge in das Gabelinnenrohr schieben.
Página 8
- Gabelaußenrohr nach oben schieben. - Gabelbein im Bereich der unteren Gabelbrücke einspannen. Klemmblock T612S - O-Ring des Schraubdeckels schmieren. Schmierstoff T158 - Schraubdeckel montieren und mit 30 Nm festziehen. Nacharbeit Gabel - Gabelbeine einbauen (s. Reparaturanleitung). - Kotfl ügel vorne einbauen (s. Reparaturanleitung). Vorarbeit Federbein - Federbein ausbauen.
Página 9
Scope of supply 1x low chassis kit 2x fork spring 2x bushing 1x spring 1x side stand, short Fork preparatory work - Raise the motorcycle with a lift stand (see Repair Manual). - Strap the rear part down. - Remove the front fender (see Repair Manual).
Página 10
Fork as of model year 2017 Preliminary work - Raise the motorcycle with a work stand (see Repair Manual). - Strap the rear part down. - Remove the front fender (see Repair Manual). - Remove the fork legs (see repair manual). Disassembling the fork legs NOTE The operations are the same on both fork legs.
Página 11
- Clamp the cartridge into a bench vise. Clamping stand T14015S - Pull the spring downward and slide the special tool onto the hexagonal part. Open end wrench T14032 - Hold nut and remove screw cap Ring wrench T14017 - Remove the special tools.
Página 12
- Take piston rod out of the cartridge. Assembling the fork legs NOTE The operations are the same on both fork legs. - Slide bushing (included) onto the piston rod. - Slide piston rod into the cartridge. - Clamp the cartridge with the special tool.
Página 13
- Position spring (included) with preload spacers - Mount the special tool. Open end wrench T14032 - Mount screw cap all the way up to the stop. - Hold screw cap and tighten nut to 30 Nm. ...
Página 14
- Push the outer fork tube upward. - Clamp the fork leg in the area of the lower triple clamp. Clamping stand T612S - Grease the O-ring of the screw cap. Lubricant T158 - Mount screw cap and tighten to 30 Nm. ...
Página 15
Materiale fornito 1 kit telaio ribassato 2 molle forcella 2 boccole 1 molla 1 cavalletto laterale corto Lavori preliminari forcella - Sollevare la motocicletta con un cavalletto alzamoto (v. manuale di riparazione). - Con una cinghia tirare verso il basso la parte posteriore del veicolo. - Smontare il parafango anteriore (v.
Página 16
Forcella dal model year 2017 Operazione preliminare - Sollevare la motocicletta con un cavalletto alzamoto (v. manuale di riparazione). - Con una cinghia tirare verso il basso la parte posteriore del veicolo. - Smontare il parafango anteriore (v. manuale di riparazione). - Smontare le gambe della forcella (v.
Página 17
- Serrare la cartuccia in una morsa. Morsa T14015S - Tirare la molla verso il basso e spingere l’utensile speciale sull’inserto esagonale. Chiave a forchetta T14032 - Tenere fermo il dado e rimuovere il coperchio a vite Chiave combinata T14017 - Rimuovere gli utensili speciali.
Página 18
- Estrarre l’asta dalla cartuccia. Riassemblaggio delle gambe della forcella AVVISO La procedura è identica per entrambe le gambe della forcella. - Spingere la boccola (in dotazione) sull’asta. - Spingere l’asta nella cartuccia. - Serrare la cartuccia con l’utensile speciale. Morsa T14016S - Montare l’hydrostop fi...
Página 19
- Posizionare la molla (in dotazione) con i distanziali di precarico - Montare l’utensile speciale. Chiave a forchetta T14032 - Montare il coperchio a vite fi no a battuta. - Tenere fermo il coperchio a vite e serrare il dado a 30 Nm.
Página 20
- Spingere il fodero della forcella verso l’alto. - Serrare la gamba della forcella in corrispondenza della piastra inferiore della forcella. Morsa T612S - Lubrifi care l’O-ring del coperchio a vite. Lubrifi cante T158 - Montare il coperchio a vite e serrarlo a 30 Nm.
Página 21
Contenu de la livraison 1x kit de rabaissement de châssis 2x ressorts de fourche 2x bagues 1x ressort 1x béquille latérale courte Travaux préalables sur la fourche - Soulever la moto à l’aide du lève-moto (cf. manuel de réparation). - Bloquer l’arrière du véhicule vers le bas.
Página 22
Fourche à partir de l’année modèle 2017 Travaux préliminaires - Soulever la moto à l’aide du lève-moto (cf. manuel de réparation). - Bloquer la coque arrière du véhicule vers le bas. - Déposer le garde-boue avant (cf. manuel de réparation). - Déposer les bras de fourche (cf.
Página 23
- Serrer la cartouche dans un étau. Outil spécial T14015S - Tirer le ressort vers le bas et emboîter l’outil spécial sur la vis six pans. Clé plate T14032 - Maintenir l’écrou et retirer le couvercle fi leté Clé...
Página 24
- Retirer la tige de piston de la cartouche. Assembler les bras de fourche REMARQUE Les étapes de travail sont identiques sur les deux bras de fourche. - Enfi ler la bague (fournie) sur la tige de piston. - Enfoncer la tige de piston dans la cartouche.
Página 25
- Mettre en place le ressort (fourni) avec les calles de précharge - Mettre en place l’outil spécial. Clé plate T14032 - Monter le couvercle fi leté jusqu’en butée. - Maintenir le couvercle fi leté et serrer l’écrou à...
Página 26
- Spingere il fodero della forcella verso l’alto. - Serrare la gamba della forcella in corrispondenza della piastra inferiore della forcella. Morsa T612S - Lubrifi care l’O-ring del coperchio a vite. Lubrifi cante T158 - Montare il coperchio a vite e serrarlo a 30 Nm.
Página 27
Volumen de suministro 1x kit de suspensiones bajas 2x muelles de horquilla 2x casquillos 1x muelle 1x caballete lateral corto Horquilla hasta el modelo 2016 Trabajos previos en la horquilla - Levantar la motocicleta con el caballete de montaje (véase el manual de reparación).
Página 28
Horquilla a partir del modelo 2017 Trabajos previos - Levantar la motocicleta con el caballete de trabajo (véase el manual de reparación). - Tensar la sección trasera hacia abajo. - Desmontar el guardabarros delantero (véase el manual de repara- ción). - Desmontar las botellas de la horquilla (véase el manual de repara- ción).
Página 29
- Sujetar el cartucho en un tornillo de banco. Bloque de sujeción T14015S - Empujar el muelle hacia abajo y colocar la herramienta especial en el hexágono. Llave española T14032 - Sujetar la tuerca y retirar el tapón de rosca ...
Página 30
- Extraer el vástago del cartucho. Ensamblar las botellas de la horquilla AVISO La secuencia de trabajo es idéntica en ambas botellas de la horqui- lla. - Insertar el casquillo (volumen de suministro) en el vástago. - Introducir el vástago en el cartucho.
Página 31
- Colocar el muelle (volumen de suministro) con las arandelas de precarga - Montar la herramienta especial. Llave española T14032 - Enroscar el tapón de rosca hasta el tope. - Sujetar el tapón de rosca y apretar la tuerca a 30 Nm.
Página 32
- Desplazar la botella hacia arriba. - Sujetar la botella de la horquilla por la zona de la pletina de dirección inferior. Bloque de sujeción T612S - Lubricar la junta tórica del tapón de rosca. Lubricante T158 - Montar el tapón de rosca y apretarlo a 30 Nm.