Please read and understand all important safety and operating instructions before using this charger. In addition, please read and follow all battery and vehicle manufacturer’s instructions and cautionary markings. IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS SAFETY PRECAUTIONS FOR WORKING IN THE VICINITY OF A BATTERY 1) Batteries generate explosive gases during normal operation.
Página 3
6) The CT7AMBCM has four external holes for mounting. Mount the charger in a desired location with equipped self-drill screws. It is important to keep in mind the distance to the battery.
24VDC, 3.5A; Temperature Controlled Charger Type 8 steps, Full-automatic Charging Cycle Start Voltage > 1V Housing Protection IP54 All Types of 12V & 24V Lead-acid Battery Type Batteries, and 12V Lithium Ion Batteries Battery Capacity 14-230Ah (12V), 14-115Ah (24V), Maintains All Battery Sizes Clamp Connectors, Ring Connectors, 12V Accessories Included Cigarette Lighter Plug, 12V SUPPLY...
CHARGING MODES CT7AMBCM has nine modes: Standby,12V NORM, 12V COLD/AGM, 24V NORM, 24V COLD/AGM, 12V AGM+, 12V LITHIUM, REPAIR and 13.6V SUPPLY. Some charge modes must be held for three (3) seconds or / and pressed to enter the mode. Do not operate the charger until you confirm the appropriate charge mode for your battery.
batteries. Consult the battery manufacturer before using this mode. Using 12V LITHIUM (Hold & Press) This mode is designed for 12V lithium-ion batteries only, including LiFePO4. Some lithium-ion batteries may be unstable and unsuitable for charging. Consult the lithium battery manufacturer before charging and ask for recommended charging voltage and current.
STEP 1: DIAGNOSIS (Check if battery has connected with the charger and also check battery voltage) STEP 2: DESULPHATION (If battery voltage is too low, programs automatically generate pulsing current to remove sulphate, up to 5 hours) STEP 3: ANALYSE (Check if the battery voltage reaches to the threshold after desulphation, and charging begins if the battery voltage is OK) STEP 4: SOFT START (Charge with echelon constant current) STEP 5: BULK (Charge with constant maximum current until battery voltage is reached...
Página 8
The 75% Charge Red LED will slowly flash when the battery level is less than 75%. When 75% is reached, the LED will be solid. 100% The 100% Charge Green LED will slowly flash when the battery level is less than 100%. When 100% is reached, the 100% Charge LED will be solid.
Página 9
indicator LEDs are too high. After cooling flashing down, charge will begin Solid yellow REPAIR In 12V REPAIR mode ------ 12V corresponding charging mode LED Solid yellow REPAIR In 24V REPAIR mode ------ 24V corresponding charging mode LED Solid Red Warning! Overload in SUPPLY Mode (will automatically Disconnect the external...
Página 10
Flashing Yellow Heavily Corroded Replace with a new Warning! LED (for Battery (voltage is less battery or try REPAIR both 12V and 24 than 3V), need Repair Mode for recovery lead-acid batteries.) Mode NOTICE: following situation indicates that battery need to be replaced, although there is no abnormal result LED communication.
Bitte lesen Sie die Sicherheits und Bedienungsanleitung sorgfältig durch bevor Sie das Ladegerät in Betrieb nehmen. Des Weiteren sollten Sie auch die Sicherheitshinweise des Batterie und Automobilherstellers beachten. WICHTIGE SICHERHEITSHINWEISE SICHERHEITSHINWEISE FÜR DAS ARBEITEN MIT BATTERIEN 1) Batterien erzeugen während des normalen Betrieb explosive Gase. Nur in gut belüfteten Räumen verwenden 2) Überlegen Sie, ob Sie jemanden in ihrer Nähe oder in Reichweite haben sollten, der Ihnen bei der Arbeit in der Nähe einer Batterie zur Seite steht.
Página 13
10) Jegliche Reparaturen müssen vom Hersteller oder einem autorisierten Reparaturbetrieb durchgeführt werden, um Gefahren zu vermeiden. ÜBER CT7AMBCM 1) Das CT7AMBCM ist zum Laden aller Arten von 12-V-Blei-Säure-, 24-V-Blei-Säure- und 12-V-Lithium-Ionen-Batterien vorgesehen, einschließlich WET (geflutet), GEL, MF (wartungsfrei), EFB (Enhanced Flooded Batterie), AGM (absorbiert) Glass Mat), AGM + (Absorbed Glass Mat +) und LIB (Lithium-Ionen) Batterien.
Página 14
Zustand in den Wartungszustand, um die Batterien bei längerer Lagerung zu erhalten, ohne die Batterie zu überladen oder zu beschädigen. 6) Das CT7AMBCM verfügt über vier externe Löcher zur Montage. Montieren Sie das Ladegerät mit den mitgelieferten Bohrschrauben an der gewünschten Stelle. Beachten Sie unbedingt den Abstand zur Batterie.
Página 15
See entwickelt wurde. LADEFUNKTIONEN CT7AMBCM verfügt über neun Ladefunktionen Standby, 12 V NORM, 12 V KALT / AGM, 24 V NORM, 24 V KALT/ AGM, 12 V AGM +, 12 V LITHIUM, REPARATUR, 13,6 V VERSORGUNG. Einige Ladefunktionen müssen für drei (3) Sekunden und /oder gedrückt gehalten werden, um den Modus aufzurufen.
Página 16
Batterie Modus Größe Erläuterung (Ah) ––– Standby Lädt nicht, führt keinen Strom zu (Grüne LED) Laden von 12 V WET / GEL / MF / EFB-Batterien, 12V NORM 14-230 (grüne LED) Laden von 12-V-Batterien unter 10 ℃ (50 ℉) oder 12V KALT/AGM 14-230 12-V-AGM-Batterie (grüne LED)
Página 17
AGM-Batterien geeignet. Wenden Sie sich an den Batteriehersteller, bevor Sie diesen Modus verwenden. Verwendung von 12V LITHIUM (Halten & Drücken) Dieser Modus ist nur für 12-V-Lithium-Ionen-Batterien vorgesehen, einschließlich LiFePO4. Einige Lithium-Ionen-Akkus sind möglicherweise instabil und zum Laden ungeeignet. Wenden Sie sich vor dem Laden an den Hersteller der Lithiumbatterie und fragen Sie nach der empfohlenen Ladespannung und dem empfohlenen Ladestrom.
Página 18
LADESCHRITTE SCHRITT 1: DIAGNOSE (Überprüfen Sie, ob die Batterie mit dem Ladegerät verbunden ist und auch die Batteriespannung) SCHRITT 2: ENTSULFATIERUNG (Wenn die Batteriespannung zu niedrig ist, erzeugen die Programme automatisch einen pulsierenden Strom, um das Sulfat zu entfernen, Dauer bis zu 5 Stunden) SCHRITT 3: ANALYSE (Überprüfen Sie, ob die Batteriespannung nach der Desulfatierung den Schwellenwert erreicht und der Ladevorgang beginnt, wenn die Batteriespannung in Ordnung ist.)
Página 19
BATTERIESTANDSANZEIGE Erklärung Die rote LED für die 25% Ladung blinkt langsam, wenn der Akkuladestand unter 25% liegt. Wenn 25% erreicht sind, leuchtet die LED dauerhaft. Die rote LED für die 50% Ladung blinkt langsam, wenn der Akkuladestand unter 50% liegt. Wenn 50% erreicht sind, leuchtet die LED dauerhaft.
Página 20
Batterie umgehend gegen eine neue aus. 4) Trennen Sie die roten und schwarzen Ausgangsklemmen oder Ringe Drücken Sie die Modus Taste manuell, um den Langsam rot blinkend richtigen Lademodus Warnleuchte! LED auszuwählen. Laden einer 24V-Batterie ACHTUNG: Wenn Sie im 12 V Modus Entsprechende den 24-V-Modus für eine Lademodus-LED...
Página 21
Schnell rot blinkende Der Akku kann während Warnleuchte! LED des Ladevorgangs keine Ersetzen Sie die Batterie elektrische Ladung sofort durch eine neue Entsprechende speichern Lademodus-LED Nur die entsprechende Lademodus-LED Vier ------ Batteriestandsanzeige Entsulfatierungsprozess LEDs sind alle ausgeschaltet 1) Ersetzen Sie die Batterie Die Batterie kann durch 2) Wenn die Batterie...
Página 22
ist), weist dies darauf hin, dass die Speicherkapazität dieser Batterie gesunken ist und ersetzt werden muss, oder versuchen Sie den REPAIR-Modus zur Wiederherstellung der Batterie (drücken Sie die REPAIR-Taste). GARANTIE Ga 1) Für dieses Produkt wird dem Erstkäufer eine Garantie von zwei (2) Jahren ab dem ursprünglichen Versanddatum gewährt, da es frei von Material- und Verarbeitungsfehlern ist: 2) Garantieleistung: Während der oben genannten zwei (2) Jahre Garantiezeit wird ein...
Guide d'utilisation Chargeur de batterie MODÈLE : CT7AMBCM Entrée CA : 220-240 VCA, 50-60 Hz, 1 A Sortie CC : 12 VCC, 7 A ; 24 VCC, 3,5 A ; Température contrôlée Veuillez lire et comprendre toutes les consignes de sécurité et d'utilisation importantes avant d'utiliser ce chargeur.
Página 24
CONSIGNES DE SÉCURITÉ POUR LE TRAVAIL À PROXIMITÉ D'UNE BATTERIE 1) Les batteries génèrent des gaz explosifs en fonctionnement normal. À utiliser dans un endroit bien ventilé. 2) Lorsque vous travaillez à proximité d'une batterie, quelqu'un doit toujours être à portée de voix ou suffisamment près pour vous venir en aide.
À PROPOS DE CT7AMBCM 1) Le CT7AMBCM est conçu pour charger tous les types de batteries au plomb-acide 12V, au plomb-acide 24V et au lithium-ion 12V, y compris les batteries humides (ouverte), à GEL, SE (Sans Entretien), EFB (Enhanced Flooded Battery), AGM (Absorbent Glass Mat), batteries AGM + (Absorbed Glass Mat +) et les batteries LIB (au Lithium Ion).
l'endroit désiré à l'aide des vis auto-perceuses équipées. Il est important de garder à l'esprit la distance par rapport à la batterie. 7) Voici les spécifications techniques du chargeur : Entrée CA 220-240 VCA, 60 Hz, 1 A Sortie CC 12 VCC, 7 A ;...
équipement spécialement conçu pour un usage maritime. MODES DE CHARGEMENT Le CT7AMBCM dispose de neuf modes : Veille, NORM 12V, FROID / AGM 12V, NORM 24V, FROID / AGM 24V, AGM+ 12V, LITHIUM 12V, RÉPARATION et CHARGEMENT 13,6V. Certains modes de charge doivent être maintenus enfoncés pendant trois (3) secondes ou / et appuyés pour accéder au mode.
Página 28
AGM 12V + Chargement de batteries AGM 12V avancées qui (bouton de mode enfoncé 14-230 nécessitent une tension de charge supérieure à la pendant 3 secondes pour normale (LED bleue) activer) LITHIUM 12V Chargement de batteries lithium-ion 12V 14-230 uniquement, y compris LiFePO4 (LED blanche) (Maintenir et Appuyer) Un mode avancé...
mode(s) 12V ou le(s) mode(s) 24V approprié(s). Un cycle de RÉPARATION peut prendre jusqu'à huit (8) heures pour effectuer le processus de récupération et entrera en charge une fois terminé (cycle de charge en 8 étapes). Ce mode utilise une tension de charge élevée et peut causer une certaine perte d'eau dans les batteries à...
programmes génèrent automatiquement un courant pulsé pour éliminer le sulfate, jusqu'à 5 heures) ÉTAPE 3 : ANALYSE (Vérifiez si la tension de la batterie atteint le seuil après désulfatation, et la charge commence quand la tension de la batterie est correcte) ÉTAPE 4 : DÉMARRAGE PROGRESSIF (Charge avec courant constant par échelon) ÉTAPE 5 : CHARGE EN VRAC (Charge avec un courant maximal constant jusqu'à...
Página 31
L'ÉTAT DE LA OU CAUSE (S) SOLUTION(S) DES LUMIÈRES Échangez les pinces rouge et Avertissement rouge noire ou les bornes à anneau Polarité inversée fixe ! LED pour les bornes de batterie appropriées 1) Connecter les pinces rouge et noire ou les bornes à...
Página 32
LED de mode de charge correspondant 12V Voyant LED jaune fixe RÉPARATION En mode RÉPARATION ------ LED de mode de charge correspondant 24V Surcharge en mode Avertissement rouge CHARGEMENT fixe ! LED (s'éteindra Débrancher le dispositif automatiquement externe Voyant LED jaune fixe pendant 30 secondes à...
Página 33
Batterie fortement Avertissement jaune Remplacez-la par une corrodée (tension clignotant ! LED (Pour nouvelle batterie ou essayez inférieure à 3V), batteries plomb-acide le mode RÉPARATION pour nécessite un mode de de 12V et de 24V) la récupérer Réparation AVIS : la situation suivante indique que la batterie doit être remplacée, même s'il n'y a pas de communication LED de résultat anormal.
Página 34
CARICABATTERIE Manuale per l’utente MODELLO: CT7AMBCM Entrata AC: 220-240VAC, 50-60Hz, 1A Uscita DC : 12VDC, 7A; 24VDC, 3.5A; Temperatura Controllata Leggere e comprendere tutte le importanti istruzioni di sicurezza e di funzionamento prima di utilizzare questo caricabatterie. Inoltre, leggere e seguire tutte le istruzioni del...
IMPORTANTI ISTRUZIONI DI SICUREZZA PRECAUZIONI DI SICUREZZA PER IL LAVORO NELLE VICINANZE DI UNA BATTERIA 1) Le batterie generano gas esplosivi durante il normale funzionamento. Utilizzarle in un'area ben ventilata. 2) Considera di avere qualcuno abbastanza vicino o nel raggio della tua voce per venire in tuo aiuto quando lavori vicino a una batteria.
Página 36
INFORMAZIONI SUL CT7AMBCM 1) Il CT7AMBCM è progettato per caricare tutti i tipi di batterie al piombo-acido da 12V, batterie al piombo-acido da 24 V e batterie agli ioni di litio da 12 V, incluse WET (allagate), GEL, MF (esenti da manutenzione), EFB (Enhanced Flooded Battery), AGM Batterie (Absorbed Glass Mat), AGM + (Absorbed Glass Mat +) e LIB (Lithium Ion).
6) Il CT7AMBCM ha quattro fori esterni per il montaggio. Montare il caricabatterie nel modo desiderato posizionandolo con viti autoperforanti in dotazione. È importante tenere presente la distanza dalla batteria.
MODALITA’ DI CARICA Il CT7AMBCM ha nove modalità: Standby, 12V NORM, 12V COLD / AGM, 24V NORM, 24V COLD / AGM, 12V AGM +, 12V LITHIUM, REPAIR e 13.6V SUPPLY. Alcune modalità di ricarica devono essere mantenute per tre (3) secondi o / e premute per accedere alla modalità.
Página 39
12V LITHIUM Carica solo batterie agli ioni di litio da 12V, incluso (Premere e tenere 14-230 LiFePO4 (LED bianco) premuto) Una modalità di recupero della batteria avanzata per RIPARAZIONE riparare batterie vecchie, inattive, stratificate o (Premere e tenere 14-230 solfatate. RIPARAZIONE LED giallo + LED verde premuto) (12V) / LED blu (24V) ALIMENTAZIONE...
Página 40
carica (ciclo di ricarica in 8 fasi). Questa modalità utilizza un'alta tensione di carica e può causare una perdita d'acqua nelle celle WET della batteria. Inoltre, alcune batterie ed elettronica potrebbero essere sensibili alle alte tensioni di carica. Per ridurre al minimo i rischi, scollegare la batteria dal veicolo prima di utilizzare questa modalità.
dopo la desolfatazione e la carica inizia se la tensione della batteria è OK) PASSAGGIO 4: AVVIO SOFT (Carica a scaglioni con corrente costante) PASSAGGIO 5: MASSA (Caricare con corrente massima costante fino al raggiungimento della tensione della batteria fino alla soglia) PASSAGGIO 6: ASSORBIMENTO (Fornire una graduale riduzione della carica corrente per la massima tensione della batteria) PASSAGGIO 7: ANALISI (Verifica se la batteria è...
Página 42
CONDIZIONE CAUSA (S) SOLUZIONE (S) LUCE (S) Sostituire i morsetti rossi e neri o l'anello terminale Avvertenza! LED ai posti corretti della Inversione di polarità Rosso fisso batteria 1) Collegare i morsetti rossi e neri o i terminali ad anello ai poli della 1) Circuito aperto batteria 2) Pali della batteria...
Página 43
+ LED corrispondente alla modalità di ricarica LED REPAIR giallo fisso In modalità 24V REPAIR ------ LED modalità di carica corrispondente 24V Avvertenza! LED Sovraccarico in modalità Rosso fisso SUPPLY (si spegnerà Scollegare il dispositivo LED di automaticamente per 30 esterno ALIMENTAZIONE secondi come...
Página 44
lampeggiante(per corrosa (la tensione è batteria o provare la batterie al piombo sia inferiore a 3 V), modalità REPAIR per il da 12V che da 24). necessita della modalità ripristino di riparazione AVVISO: la seguente situazione indica che è necessario sostituire la batteria, sebbene non vi siano risultati anomali nella comunicazione dei LED.
Página 45
Guía del Usuario del Cargador de Batería MODEL: CT7AMBCM Entrada de CA 220-240 VCA, 50-60 Hz, 1A Salida DC: 12VDC, 7A; 24VDC, 3,5A; Temperatura controlada...
Lea y comprenda todas las importantes instrucciones de seguridad y operación antes de usar este cargador. Además, lea y siga todas las instrucciones y marcas de precaución del fabricante de la batería y del vehículo. INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD PRECAUCIONES DE SEGURIDAD PARA TRABAJAR CERCA DE UNA BATERÍA 1) Las baterías generan gases explosivos durante el funcionamiento normal.
ACERCA DE CT7AMBCM 1) El CT7AMBCM está diseñado para cargar todo tipo de baterías de plomo-ácido de 12 V, de plomo-ácido de 24 V y de iones de litio de 12 V, incluidas las abiertas (WET), aterías EL, MF (sin mantenimiento), EFB (batería inundada mejorada), AGM...
6) El CT7AMBCM tiene cuatro orificios externos para montaje. Monte el cargador en la ubicación deseada con los tornillos autoperforantes equipados. Es importante tener en cuenta la distancia a la batería.
MODOS DE CARGA CT7AMBCM cuenta con nueve modos: En espera 12V NORM, 12V FRÍO / AGM, 24V NORM, 24V FRÍO / AGM, 12V AGM +, 12V LITIO, REPARACIÓN y suministro de 13.6V. Algunos modos de carga deben mantenerse durante tres (3) segundos o/y presionar para ingresar al modo.
Página 50
(Mantenga requieren un voltaje de carga superior al normal presionado el (LED azul) botón Modo durante 3 segundos para ingresar) 12V LITIO Carga de baterías de iones de litio de 12 V (Mantener 14-230” únicamente, incluido LiFePO4 (LED blanco) presionado) Un modo avanzado de recuperación de batería para REPARAR reparar baterías viejas, inactivas, estratificadas o...
batería para reparar baterías viejas, inactivas, estratificadas o sulfatadas. NO todas las baterías se pueden recuperar. Para obtener resultados óptimos, realice un ciclo de carga completo a la batería antes de usar este modo. Cuando seleccione este modo, recuerde presionar el botón Modo para elegir los modos apropiados de 12V o 24V. Un ciclo de REPARACIÓN puede tomar hasta ocho (8) horas de recuperación, y comenzará...
PASO 2: DESULFATACIÓN (Si el voltaje de la batería es demasiado bajo, los programas generan automáticamente una corriente de pulso para eliminar el sulfato, por hasta 5 horas) ANALIZAR (Compruebe si el voltaje de la batería alcanza el umbral PASO 3: después de la desulfatación, y la carga comienza si el voltaje de la batería es correcto) PASO 4: ARRANQUE SUAVE (Carga con corriente constante escalonada)
Página 53
CONDICIÓN DE CAUSA/S SOLUCION/ES LA/S LUZ/LUCES Cambie las abrazaderas ¡Advertencia en color Polaridad inversa rojas y negras a los bornes rojo sólido! LED correctos de la batería. 1) Conecte las abrazaderas roja y negra a los bornes terminales de la batería 1) circuito abierto 2) Limpie los bornes de la 2) Bornes de batería...
LED de modo de carga correspondiente de 24V Sobrecarga en modo de ¡Advertencia en color SUMINISTRO (se rojo sólido! LED apagará Desconecte el dispositivo automáticamente durante externo. LED de SUMINISTRO 30 segundos como amarillo sólido protección) ¡Advertencia en color rojo con parpadeo La batería no puede Reemplace la batería con rápido! LED...
haya resultados anormales en la indicación del LED. Luego del ciclo de carga completo y con el 100% del indicador de nivel de batería, use esta Si el motor no puede encenderse batería para encender el motor del vehículo. (excluyendo el problema del vehículo en sí), indica que esta batería ha disminuido la capacidad de almacenamiento y debe ser reemplazada, o pruebe el modo REPARACIÓN para recuperar (presione el botón REPARAR...