-
Débloquer la machine en poussant le levier d'arrêt en bas 180° et après verrouiller ce
levier en position haute.
-
Raccorder le tuyau d'amenée d'eau à l'entrée de la turbine.
-
Régler lentement
commence.
Instalar y posicionar
-
Posicionar el carro a unos 15 metros de distancia detrás del linde de la superficie que
debe ser regada.
-
Descerrajar el perno de arrastre del tabor enrollador de cable.
-
Desenrollar el cable de tracción a la longitud deseada.
-
Antes de abrir el grifo de alimentación verificar de que el cable de guia sea bien alojado y
tendido sobre el tambor.
-
antes de desbloquear el tornillo de transporte.
-
Desbloquear el equipo, para eso empujar la palanca de desenganche a 180° hacia abajo y
despues hacia arriba.
-
Acoplar la manguera de agua alimentadora a la tubuladura de la turbina.
-
Abrir lentamente el aflujo de agua al nivel de la toma de agua. El ciclo de riego empieza.
Installazione – Posizionamento
-
Installare il dispositivo ad una distanza di circa 15 metri dal confine dell' area da irrigare.
-
Svitare il perno di trascinamento sul tamburo della fune.
-
Srotolare la fune fino alla lunghezza desiderata.
-
Prima di bloccare il perno, assicurarsi che la fune sia ben tirata sul tamburo.
-
Ruotare la leva d' arresto di 180° verso il basso, quindi nuovamente verso l' alto per
sbloccare la macchina.
-
Collegare il tubo di alimentazione dell' acqua alla presa di ingresso dell' acqua della
turbina
-
Per avviare l' irrigazione, aprire lentamente il rubinetto dell' acqua
Schlauchanschluss und Schlauch auslegen
-
Für die Wasserzufuhr, Schlauch Größe 1" verwenden
-
Schlauchanschlüsse müssen feste Verbindung garantieren
-
Gerät schaltet den Beregnungsvorgang automatisch ab. Zur Entlastung des
Wasserschlauches, trotzdem auch das
Beregnungsvorgang immer abstellen.
Hose Connection and Hose Pattern
-
Use a 1" water-supply hose
-
Only those couplings should be used that enable a fixed-type connection
-
The machine stops irrigation automatically. However, in order not to expose the water-
supply hose to unnecessary strain, the tap-end water cock should be closed upon
completion of each irrigation session.
Raccordement et disposition du tuyau d'alimentation
-
Utiliser, pour l'alimentation, un tuyau souple de 1".
-
Les raccords et jonctions du tuyau doivent être solides et étanches.
-
L'arrêt de l'arrosage est automatique en fin de cycle. Il est recommandé de fermer
l'arrivée pour éviter le maintien en pression, un fois l'arrosage termine.
l'alimentation d'eau. L'appareil se met en route et l'arrosage
Wasser
I.S.E. S.r.l.
Via Dell'artigianato 1/3
00065- Fiano Romano (RM)
Tel. 076540191-Fax 0765455386
www.irritrol.it
an
der
Zapfstelle
nach
dem
5