Descargar Imprimir esta página

Irritrol WT118 Instrucciones Para El Manejo página 7

Publicidad

tensile strain, e.g. if it was caught in an obstacle, thus protecting the water hose against damage or
the tailskid from being teared off its anchoring.
If needed, use only an original safety screw.
En vue d'éviter des torsions excessives au tuyau d'alimentation, il est impératif de respecter le
type de pose illustré ci-dessus. Pour une sécurité accrue, la broche d'entraînement du tambour de
câble est équipe d'une clavette de sécurité, qui casse lorsque le tuyau d'alimentation subi une trop
forte tension - par expl. si le tuyau est bloqué par un obstacle.
Ceci protège le tuyau contre déchirures et évite l'arrachement du piquet d'ancrage. Le cas échéant
remplacer la clavette de sécurité uniquement par un boulon de sécurité d' origine.
Cuidar de que esta configuración de puesta sea siempre observada, para que la manguera no sea
expuesta a esfuerzo indebido.
En vista de una mejor seguridad, es recomendable dotar el perno de arrastre del tambor enrollador
de cable de un tronillo cizallable, el que quedará cortado en el caso de fuerza de tracción excesiva
actuando sobre la manguera, por ejemplo cuando la manguera queda enredada en un obstáculo,
para impedir asi que la manguera no sea deteriorada y que el zoquete no sea arrancado de su
anclaje. Si es necesario, utilice exclusivamente tornillos de fijación de recambio originales.
Per non sottoporre il tubo di alimentazione dell' acqua ad una tensione non necessaria, rispettare
scrupolosamente lo schema di montaggio dei tubi precedentemente illustrato. Per una maggiore
sicurezza, il perno del tamburo della fune è dotato di una vite di sicurezza che si spezza se il tubo
viene sottoposto ad eccessiva tensione, ad es. se resta incastrato in un ostacolo, evitando in tal
modo il danneggiamento del tubo dell' acqua o lo strappo del pattino di coda dal relativo
ancoraggio. Se necessario, utilizzare esclusivamente una vite di sicurezza originale.
Wartung und Pflege
-
Der WT118 Turbinenwagen ist praktisch wartungsfrei. Evtl. einmal jährlich die
Zahnräder mit Schmierfett abschmieren.
-
Bei Frostgefahr ist das Turbinengehäuse zu entleeren. Dazu den Wasserschlauch
abkuppeln, die Abstellstange 180° nach unten und anschließend wieder nach oben
drehen.
Damit das Wasser aus dem Turbinenraum auslaufen kann, den WT118 an der
Seilschlaufe auf ca. 45° Schräge anheben.
-
Für die Durchführung von Reparaturarbeiten, bitte Irritrol anfordern.
Maintenance
-
Your WT118 requires practically no maintenance. If necessary, grease gear wheels once
in year.
-
If there is the danger of frost, empty turbine body completely. To do so, disconnect water
supply hose, turn the shutdown rod by 180° downwards and upwards. In order to empty
the
turbine
angle of approx. 45°.
-
For repair work, please ask for Irritrol manual.
Entretien et maintenance
-
En pratique, le WT118 ne nécessite aucun entretien. Si nécessaire, graisser les
engrenages une fois l'an.
body,
raise
the
Via Dell'artigianato 1/3
00065- Fiano Romano (RM)
Tel. 076540191-Fax 0765455386
WT118
by
its
I.S.E. S.r.l.
www.irritrol.it
rope
loop
to
an
7

Publicidad

loading