Descargar Imprimir esta página

Publicidad

Enlaces rápidos

Digital Angle Level
Niveau d'angle numérique
Digitale Winkelwasserwaage
1) Folding Leg
SPECIFICATION
2) Base Leg
Battery:
3) On/Off Button
Measuring range:
4) Mitre Button
Measurement accuracy:
5) Hold Button
-Angle:
6) Display
-Level:
7) Horizontal Level
Minimum measurement:
8) Vertical Level
Operating temperature: 0˚C - 50˚C
9) End Cap
Weight:
Silverline Tools reserves the right to alter product specifications without notice.
Even when used as prescribed it is not possible to eliminate all residual risk
factors. Use with caution. If you are at all unsure of the correct and safe manner
in which to use this product, do not attempt to use it.
• Accidents can occur where benches and work areas are cluttered or dirty.
Floors must be kept clear. Avoid working where the floor is slippery. If working
outdoors, make yourself aware of all potential slip and trip hazards. Do not
over reach.
• Before each use, check if any part of this product is damaged or missing,
check carefully that it will operate properly and perform its intended function.
Do not use if defective.
CARACTÉRISTIQUES
1) Bras pliable
2) Bras fixe
TECHNIQUES
3) Bouton
Pile:
marche/arrêt
Mesure d'angle:
4) Angle de
Précision:
-Angle:
coupe d'onglet
5) Bouton
-Niveau:
de mémorisation
Mesure minimum:
6) Ecran
Température
7) Niveau horizontal
de fonctionnement:
8) Niveau vertical
Poids:
9) Capuchon
d'extrémité
Du fait de l'évolution constante de notre développement produit, les
spécifications des produits Silverline peuvent changer sans notification
préalable.
Respecter les instructions d'utilisation ne suffit pas à éliminer complètement les
risques. Utiliser avec précaution. Si vous n'êtes pas certain de l'utilisation correct
et sure de l'outil, ne pas essayer de l'utiliser.
• Les accidents se produisent lorsque les établis et zone de travail sont
encombrés ou sales. Le sol doit être propre, et éviter de travailler sur des
sols glissants. En cas de travail à l'extérieur, vérifier où se trouve les risque
de glissements ou de trébuchement. Ne tentez pas de saisir un objet hors de
portée.
• Avant chaque utilisation, vérifier qu'aucune pièce du produit ne manque ou
ne soit endommagée. Vérifier le fonctionnement correct et la bonne exécution
des fonctions voulues. Ne pas utiliser outil défectueux.
3 2 0 m m
Nivel digital y medidor de ángulos
Misuratore d'angoli digitale
Digitale hoekwaterpas
OPERATING INSTRUCTIONS
9V PP3 (6F22)
Measuring Angles
0˚ - 220˚
• Press the On/Off Button (3) to switch the angle level on.
• Hold the Folding Leg (1) and Base Leg (2) against the two surfaces to be
+/- 0.5˚ (9mm/m)
measured. The Display (6) will show the internal angle between the surfaces.
+/- 0.057˚ (1mm/m)
• To save the measurement, press the Hold Button (5). The hold indicator should
0.1˚
be visible on the display. The measurement will remain unchanged on the
level until the hold button is pressed a second time.
0.5kg
Finding Mitre Angles
• Once the angle to be joined at has been determined, the correct mitre angle
can be found.
• Simply press the Mitre Button (4) to show the mitre angle on the Display (6).
The mitre indicator should be visible on the display.
• The mitre angle is the setting that should be used on your mitre saw to
replicate the original angle measured.
MAINTENANCE
Battery Fitting
• This tool is powered by an internal battery. A low battery indicator is provided
as part of the Display (6). If the indicator stays on in normal use, it is time to
replace the battery.
INSTRUCTIONS D' UTILISATION
Mesure des angles
9V PP3(6F22)
• Appuyez sur le bouton de marche/arrêt (On/off)(3) pour mettre en marche
0˚ - 220˚
le niveau
• Appliquez le bras fixe(2) et pliable (1) sur les deux surfaces pour en mesurer
+/- 0,5° (9mm/m)
l'angle interne. L'écran affichera le résultat
+/- 0,057° (1 mm/m)
• Pour sauvegarder l'angle trouvé, appuyez sur le bouton de mémorisation
0,1°
('hold')(5). Le témoin de mise en mémoire est alors visible sur l'écran. La
valeur mesurée est conservée jusqu'à ce que vous appuyiez une nouvelle fois
0 - 50°C
sur le bouton d'enregistrement.
0,5kg
Coupe d'onglet
• Lorsque l'angle d'un assemblage est connu, il est possible de déterminer
l'angle de la coupe d'onglet.
• En effet, il vous suffit d'appuyer sur le bouton ('mitre')(4) pour que cet angle
s'inscrive sur l'écran (6). Le témoin de coupe d'onglet est alors visible
sur l'écran.
• L'angle de coupe d'onglet est la valeur sur laquelle vous devez régler la scie à
onglet pour obtenir l'angle mesuré originalement
ENTRETIEN
Remplacement de la batterie
• Cet outil est alimenté par une batterie interne. Un témoin de batterie usagée
est visible sur l'écran (6) le moment venu. Dès que ce témoin demeure éclairé
dans les conditions normales d'utilisation de l'outil, il vous faut remplacer la
batterie.
Fig. A
®
1
7
9
Fig. B
2
• To access the battery compartment, the End Cap (9) has to be removed
(see fig B).
• Remove the two screws near to the end cap. The end cap can now be pulled
out. To remove the battery, pull the red tape.
• Only replace the battery with another 9V PP3 type.
• Replace end cap and screws.
Cleaning
• Always keep your tool clean. Do not allow dust to enter the battery
compartment. Use a soft brush, or dry cloth to clean the tool.
DISPOSAL
Always adhere to national regulations when disposing of power tools that are no
longer functional and are not viable for repair.
• Do not dispose of power tools, or other waste electrical and electronic
equipment (WEEE), with household waste
• Contact your local waste disposal authority for information on the correct way
to dispose of power tools
• Pour accéder au logement de la batterie, retirez le capuchon d'extrémité (9)
(reportez-vous à la figure B).
• Retirez les deux vis situées près du capuchon d'extrémité. Vous pouvez alors
retirer le capuchon. Pour extraire la batterie, tirez à vous le ruban rouge.
• Remplacez la batterie par une batterie PP3 9V neuve à l'exclusion de
toute autre.
• N'oubliez pas de replacer le capuchon d'extrémité et les vis.
Nettoyage
• Gardez propre l'outil et veillez à ce que les saletés ne pénètrent pas dans le
logement de la batterie. Nettoyez l'outil à l'aide d'une brosse souple ou d'un
chiffon sec.
RECYCLAGE
Lorsque l'appareil n'est plus en état de fonctionner et qu'il n'est pas réparable,
recyclez l'appareil conformément aux régulations nationales.
• Ne jetez pas les outils électriques et autres équipements électriques ou
électroniques(DEEE) avec les ordures ménagères
• Contactez les autorités locales compétentes en matière de gestion des
déchets pour vous informer de la procédure à suivre pour recycler les outils
électriques
www.silverlinetools.com
427637
6
8
5
3
4

Publicidad

loading

Resumen de contenidos para Silverline 427637

  • Página 1 • Once the angle to be joined at has been determined, the correct mitre angle DISPOSAL Silverline Tools reserves the right to alter product specifications without notice. can be found. Always adhere to national regulations when disposing of power tools that are no •...
  • Página 2 • Una volta che l’angolo da unire a è stata determinata, il corretto angolo obliquo non sono più funzionali e non sono sostenibili per la riparazione Silverline Tools si riserva il diritto di modificare le specifiche dei prodotti senza può essere trovato •...