Publicidad

Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

Enlaces rápidos

instrukcja obsługi
MŁYNEK M5D C10
Kontakt do Serwisu Technicznego:
Tchibo Coffee Service Polska Sp. z o.o.
Aleje Jerozolimskie 172 I 02-486 Warszawa
ZGŁOSZENIE SERWISOWE ONLINE
Obsługa Klienta: 22 231 87 51 - 55
biuroservice@tchibo-coffeeservice.pl
www.tchibo-coffeeservice.pl
lub
605 227 788 i 609 043 241
tscserwis@tchibo-coffeeservice.pl

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para MACAP M5D C10

  • Página 1 MŁYNEK M5D C10 Kontakt do Serwisu Technicznego: Tchibo Coffee Service Polska Sp. z o.o. Aleje Jerozolimskie 172 I 02-486 Warszawa ZGŁOSZENIE SERWISOWE ONLINE Obsługa Klienta: 22 231 87 51 - 55 biuroservice@tchibo-coffeeservice.pl www.tchibo-coffeeservice.pl 605 227 788 i 609 043 241...
  • Página 2: Tabla De Contenido

    INDICE: AVVERTENZE GENERALI pag.01 DIMENSIONI pag.01 DESCRIZIONE APPARECCHIO pag.01 INFO SULLA SICUREZZA pag.01 INSTALLAZIONE ED ALLACCIAMENTO ALLA RETE ELETTRICA pag.01 FUNZIONAMENTO DELL’APPARECCHIO pag.02 PULIZIA pag.04 SMALTIMENTO pag.05 GARANZIA pag.05 SCHEMA DI FUNZIONAMENTO pag.06 SUMMARY: GENERAL INSTRUCTIONS pag.07 MEASUREMENTS pag.07 APPLIANCE DESCRIPTION pag.07 SAFETY INFORMATION pag.07...
  • Página 4: Avvertenze Generali

    AVVERTENZE GENERALI Prima di azionare l’apparecchio leggere attentamente il seguente manuale d’istruzioni. All’interno troverete indicazioni sulla sicurezza, l’uso e la manutenzione dell’apparecchio. L’azienda produttrice adotta una politica di continuo sviluppo e si riserva il diritto di effettuare modifiche e miglioramenti a qualsiasi prodotto e manuale. DIMENSIONI DESCRIZIONE APPARECCHIO (Fig.
  • Página 5: Funzionamento Dell'apparecchio

    L’installazione deve essere eseguita in conformità alle norme di sicurezza vigenti nel Paese di utilizzo. Sono da osservare in modo particolare le disposizioni in merito a: prescrizioni di legge, antinfortunistiche, antincendio regolamentazioni dell’ente erogante l’energia elettrica. Posizionare l’apparecchio su una superficie piana in modo tale da garantirne un’ottima stabilità, fissare la campana caffè...
  • Página 6 Regolazione della macinatura Per modificare la macinatura, agire sulla ghiera di regolazione posta sotto la campana. Girandola in senso orario si aumenta la grossezza del caffè macinato, nel senso opposto si diminuisce. Se l’erogazione della macchina da caffè risulta lenta, il caffè è macinato troppo fine, mentre se risulta troppo veloce, il caffè...
  • Página 7: Pulizia

    Selezione della dose continua L’apparecchio dispone della funzione dose continua che permette di macinare la quantità di caffè desiderata non utilizzando le funzioni a tempo, attraverso la pressione sul pulsante di dosatura. Per abilitare la funzione dose continua, procedere come segue: accendere l’apparecchio, dopo il messaggio iniziale è...
  • Página 8: Smaltimento

    Parti mobili in plastica Togliete le parti mobili della macchina (coperchio, campana,..) e lavatele con abbondante acqua e detersivo neutro (non lavatele mai in lavastoviglie). Corpo macchina Per la pulizia del corpo macchina utilizzare panni umidi, facendo attenzione alle parti sensibili all’acqua come schermo, pulsante di controllo e pulsante di dosatura.
  • Página 10: General Instructions

    GENERAL INSTRUCTIONS Please read the instruction manual carefully before turning the appliance on, as it gives important safety, use and maintenance instructions. The manufacturer is constantly developing its products and reserves the right to make changes and improvements to any products and manuals without prior notice.
  • Página 11: Using The Appliance

    conformity with safety regulations in the country of installation. Special attention must be paid to legal requirements, accident prevention, fire prevention and regulations issued by the electricity company. Place the appliance on a flat surface where it is perfectly stable; fix the coffee hopper to the adjustment nut using the supplied screw, to prevent any moving parts being accessible when it is being used.
  • Página 12 Stepped regulation Press the grinder pin and turn the nut in the direction you wish. When the right regulation has been found, release the pin to block the regulation. Check it is firmly blocked before turning the grinder on. Always regulate the grinder when it is turned off and without any coffee inside.
  • Página 13: Cleaning

    then press it to confirm. Scroll through the menu by turning the control disc and select “Exit” to leave the programming mode. You can now choose Single Dose, Double Dose or Continuous Dose in the selection menu. Dose count The appliance has software installed to check the number of doses in the “Single Dose”...
  • Página 14: Disposal

    the hopper, ensuring that the hopper hole matches with one of the 3 threaded holes on the grinder support and then screw down the safety screw. DISPOSAL - Disposing of the packaging Open the packaging and check that the appliance is complete and there are no signs of damage caused by transport, otherwise contact the retailer where you bought it.
  • Página 16: Avertissements Généraux

    AVERTISSEMENTS GÉNÉRAUX Avant la mise en service de l’appareil, lire attentivement le manuel d’instruction. A l’intérieur vous trouverez tous les renseignements sur la sécurité, l’emploie et l’entretien de l’appareil. Le fabricant se réserve le droit de mettre à jour la production et les manuels à...
  • Página 17: Mise En Marche De L'appareil

    conformer aux normes de sécurité en vigueur au Pays où l’appareil est installé. En particulier, il faut observer les suivantes dispositions: prescriptions de loi, prévention des accidents et les règles établies par l’organisme distributeur d’énergie électrique. Placer l’appareil sur une surface plane pour assurer une stabilité...
  • Página 18 trémie. Tourner la frette de réglage en sans horaire pour une mouture grosse et en sens anti-horaire pour une mouture fine. Si le procès est trop lent, le café est moulu trop fin, au contraire s’il est trop vite, le café moulu est trop gros. La distribution du café...
  • Página 19: Nettoyage

    Sélection du dosage continu L’appareil prévoit une fonction pour un dosage continu qui permet de moudre la quantité du café désirée en utilisant le bouton de dosage et n’utilisant pas les fonctions de temps. Pour activer la fonction dosage continu : mettre en marche l’appareil, après le message initial, on peut programmer en appuyant sur le disque de contrôle pendant 10 secondes ou jusqu’au moment où...
  • Página 20: Emballage Et Fin De Vie De L'appareil

    Carcasse de l’appareil Pour nettoyer la carcasse de l’appareil employer un chiffon humide et faire attention aux éléments sensibles à l’eau, en particulier à l’écran, le bouton de contrôle et le bouton de dosage. Récipient de mouture Enlever la vis de sécurité du récipient du café et dévisser la frette de réglage en tournant en sens horaire.
  • Página 22: Allgemeine Hinweise

    ALLGEMEINE HINWEISE Bevor das Gerät benutzt wird, ist die vorliegende Gebrauchsanweisung sorgfältig durchzulesen. Darin befinden sich Angaben über die Sicherheit, den Gebrauch und die Wartung des Geräts. Die Herstellerfirma wendet eine Politik des kontinuierlichen Wachstums an und behält sich das Recht vor, Änderungen und Verbesserungen an allen Produkten und Anweisungen vorzunehmen.
  • Página 23: Gerätebetrieb

    Übereinstimmung mit den im Einsatzland geltenden Sicherheitsvorschriften auszuführen. Dabei gilt es insbesondere folgende Bestimmungen beachten: Gesetzesvorschriften, Unfallschutz-, Brandschutzvorschriften und Regelungen der Stromversorgungsunternehmen. Das Gerät auf eine ebene Fläche abstellen, damit eine optimale Stabilität gewährleistet wird. Die Kaffeeglocke mit Hilfe der hierfür vorgesehenen Schraube am Einstellknopf befestigen, damit die mechanischen Bewegungsteile für die Verwender unzugänglich werden.
  • Página 24 Einstellung des Mahlgrads Zur Änderung des Mahlgrads ist der Einstellknopf unterhalb der Glocke zu bedienen. Seine Drehung im Uhrzeigersinn erhöht die grobe Körnung des gemahlenen Kaffees, in der anderen Richtung wird sie dagegen feiner. Ist die Auslaufzeit der Kaffeemaschine langsam, wurde der Kaffee zu fein gemahlen, ist sie dagegen zu schnell, ist er zu grob.
  • Página 25 entspricht eine Sekunde etwa 2g gemahlenem Kaffee, bei 60Hz entspricht eine Sekunde in etwa 2,4g gemahlenem Kaffee. Viele Faktoren können den Mahlgrad des Kaffees beeinflussen wie z.B. die Feuchtigkeit, die Kaffeemischung, die Einstellung der Mahlscheiben und ihr Verschleiß. Auswahl der Dauerdosis Das Gerät weist die Funktion Dauerdosis auf, die das Mahlen der gewünschten Kaffeemenge durch die Betätigung des Dosierknopfes ermöglicht, ohne die Zeitfunktionen bedienen zu müssen.
  • Página 26: Reinigung

    REINIGUNG VOR ALLEN REINIGUNGSARBEITEN IST DER NETZSTECKER AUS DER STECKDOSE ZU ZIEHEN. DAS GERÄT NIEMALS IN WASSER EINTAUCHEN. MÖGLICHST KEINE SCHEUERMITTEL VERWENDEN - IHR EINSATZ KÖNNTE DIE GLÄNZENDEN GERÄTETEILE BESCHÄDIGEN. Bewegliche Kunststoffteile Die beweglichen Maschinenteile (Deckel, Glocke,..) abnehmen und mit reichlich Wasser und Neutralreiniger waschen (niemals im Geschirrspüler!).
  • Página 28: Advertencias Generales

    ADVERTENCIAS GENERALES Antes de accionar la máquina, leer atentamente el siguiente manual de instrucciones. En su interior se encontrarán las indicaciones sobre seguridad, uso y mantenimiento de la máquina. La empresa productora adopta una política de desarrollo continuo y se reserva el derecho de aportar modificaciones y mejoramientos a cualquier producto o manual.
  • Página 29: Funcionamiento De La Máquina

    La instalación debe cumplir con las normas de seguridad vigentes en el país de utilización. Hay que cumplir sobre todo con las disposiciones referentes prescripciones legales, prevención accidentes, antiincendio o regulaciones de la entidad proveedora de energía eléctrica. Posicionar la máquina sobre una superficie plana en manera de garantizar una excelente estabilidad, fijar la tolva de café...
  • Página 30 Regulación de la molienda Para modificar la molienda, actuar sobre el anillo de regulación situado debajo de la tolva. Al girar en sentido horario se aumenta el grosor de molienda del café, en sentido contrario se disminuye. Si la erogación de la máquina del café resulta lenta, el café molido es demasiado fino, mientras que si resulta demasiado rápida, el café...
  • Página 31: Limpieza

    Selección de la dosis continua La máquina dispone de la función dosis continua, que permite moler la cantidad de café deseada sin utilizar las funciones temporizadas, a través de la presión del botón de dosificación. Para habilitar la función dosis continua, proceder de la siguiente forma: encender la máquina, después del mensaje inicial se puede entrar en la modalidad de programación manteniendo presionado el disco de control (10 segundos o hasta que cambien las letreros en la pantalla).
  • Página 32: Desguace

    Parte se removibles en plástico Quitar las partes removibles de la máquina (tapa, tolva,..) y lavarlas con abundante agua y detergente neutro (no lavar nunca en lavaplatos). Cuerpo máquina Para la limpieza del cuerpo de la máquina utilizar paños húmedos, teniendo cuidado con las partes sensibles al agua tales como la pantalla, el botón de control y el botón de dosificación.

Este manual también es adecuado para:

M4dM5dM5d plus

Tabla de contenido