Página 1
series series series series ISTRUZIONI ORIGINALI ORIGINAL INSTRUCTIONS INSTRUCTIONS ORIGINALES DIE ORIGINALEN ANLEITUNGEN INSTRUCCIONES ORIGINALES...
Página 2
ATTENZIONE Leggere attentamente le istruzioni prima di utilizzare la macchina. CAUTION Read the instructions before using the machine. ATTENTION Bien lire les instructions avant d’utiliser la machine. ACHTUNG! Vor Gebrauch bitte aufmerksam die Gebrauchsanleitung lesen. ¡ATENCION! Leer con atención las instrucciones antes de utilizar el aparato.
Página 3
INDICE: AVVERTENZE GENERALI pag.04 DESCRIZIONE APPARECCHIO pag.04 DATI TECNICI pag.04 MENÙ DI LAVORO pag.05 MENÙ DI PROGRAMMAZIONE pag.06 INFORMAZIONI SULLA SICUREZZA pag.07 INSTALLAZIONE ED ALLACCIAMENTO ALLA RETE ELETTRICA pag.07 FUNZIONAMENTO DELL’APPARECCHIO pag.07 PROGRAMMAZIONE pag.09 MANUTENZIONE pag.10 PULIZIA pag.10 SMALTIMENTO pag.11 RUMORE AEREO pag.11 SUMMARY:...
Página 4
Segnale di pericolo che indica di osservare scrupolosamente le istruzioni a cui è riferito per evitare possibili danneggiamenti alla macchina o infortuni all’operatore. AVVERTENZE GENERALI Prima di azionare l’apparecchio leggere attentamente il seguente manuale d’istruzioni. All’interno troverete indicazioni sulla sicurezza, l’uso e la manutenzione dell’apparecchio. L’azienda produttrice adotta una politica di continuo sviluppo e si riserva il diritto di effettuare modifiche e miglioramenti a qualsiasi prodotto e manuale.
Página 5
MENÙ DI LAVORO Possibili schermate del menù. Solo alcune di queste saranno visibuili in base alle impostazioni del menù di programmazione. Per scorrere il menù premere il pulsante di selezione. DISPLAY FUNCTION Dose N°1 Dose N°2 Dose Continua Dose N°1 Con dose N°3 abilitata Dose N°2 Con dose N°3 abilitata...
Página 6
MENÙ DI PROGRAMMAZIONE Per entrare nel menù di programmazione premere il pulsante di selezione per 10 sec. Per scorrere il menù di programmazione ruotare il pulsante di selezione, premerlo per entrare e modificare i parametri. Per modificare i parametri ruotare il pulsante di selezione, premerlo per confermare il dato e tornare al menù...
Página 7
INFORMAZIONI SULLA SICUREZZA Quest’apparecchio è concepito esclusivamente per macinare caffè in grani, pertanto l’azienda produttrice non sarà ritenuta responsabile di eventuali danni o incidenti nel caso in cui vengano macinati alimenti diversi dal caffè. Ogni utilizzo improprio fa decadere la garanzia. Soltanto personale qualificato può...
- In modalità Standard premere il Pulsante di selezione per scorrere il menù, visualizzata la dose richiesta, premere il Pulsante di dosatura per far partire la macinatura. - In modalità Push and Grind la selezione e la macinatura avvengono direttamente con il Pulsante di dosatura, premere una volta per la Dose N°1, due volte per la Dose N°2 e tre volte per la Dose N°3 se attiva.
Página 9
Se l’erogazione della macchina da caffè risulta lenta, il caffè è macinato troppo fine, mentre se risulta troppo veloce, il caffè è macinato troppo grosso. Molti fattori possono inoltre influenzare l’erogazione del caffè tra cui la quantità di caffè, la pressatura, la regolazione della macchina espresso la pulizia dei filtri e le condizioni climatiche.
Página 10
CONTA-DOSI (N° 12345) L’apparecchio è dotato di una funzione per il controllo del numero delle dosi per le funzioni temporizzate. Scorrere il menu di programmazione ruotando il pulsante di selezione, visualizzata la scritta “N° 12345” premerlo per entrare nella visualizzazione. La lettera “P” indica la dose parziale, “T” la dose totale. Ruotare il pulsante di selezione per passare da una funzione conta dosi all’altra (Dose N°1, Dose N°2 e Dose N°3).
Corpo macchina Per la pulizia del corpo macchina utilizzare panni umidi, facendo attenzione alle parti sensibili all’acqua come l’interruttore (H). SMALTIMENTO 12-1 SMALTIMENTO IMBALLO Dopo aver aperto l’imballo verificare che l’apparecchio risulti integro e che non siano presenti danni dovuti al trasporto, in caso contrario rivolgersi al rivenditore o dove è...
Página 12
warning sign! Pay special attention to the instructions that are given to avoid damaging the appliance or harming the operator. GENERAL wARNINGS Read this instruction manual carefully before using the appliance, as it gives important information for the safety, use and maintenance of the appliance.
Página 13
OPERATING MENU Available menu screens. Only some of these will be visible depending on the settings of the programming menu. Press the select button to scroll through the menu. DISPLAY FUNCTION Dose No.1 Dose No.2 Continuous Dose Dose No.1 With Dose No.3 enabled Dose No.2 With Dose No.3 enabled Dose No.3...
Página 14
PROGRAMMING MENU To enter the programming menu, press the select button for 10 sec. To scroll through the programming menu, turn the select button, then press it to enter and change the parameters. To change the parameters, turn the select button, then press it to confirm the data and return to the programming menu.
Página 15
SAFETY INFORMATION This appliance has been designed exclusively for grinding coffee beans, consequently the manufacturer will not be held liable for any damage or incidents that are caused if it is used for any other purpose. The warranty will be automatically invalidated in the event the appliance is used improperly. Only qualified operators must install the appliance or carry out any technical maintenance work.
- In Push and Grind mode, selection and grinding are directly controlled with the dosing button. Press it once for Dose No.1, twice for Dose No.2 and three times for Dose No.3, if enabled. The select button is only used to switch to the Continuous Dose, if enabled. - In addition, the appliance has a Continuous Dose function that allows grinding of the required amount of coffee without setting the time by simply pressing the dosing button.
Página 17
Many other factors can also affect the coffee flow, such as the amount of coffee, how much it has been pressed, the appliance adjustment, the cleanliness of the filters and the climatic conditions. PROGRAMMING Switch on the appliance to enter the programming menu. After the welcome message, press the select button (10 seconds or until the wording on the display changes).
Página 18
DOSE COUNTER (NO. 12345) The appliance is equipped with a function to control the number of doses for timed functions. Scroll through the programming menu by turning the select button. When the wording “N° 12345” appears on the display, press it to enter the display. The letter “P” indicates the partial dose, whereas “T” indicates the total dose. Turn the select button to switch from one dose counter function to another (Dose No.1, Dose No.2 and Dose No.3).
Appliance body Clean the appliance body with a damp cloth, paying attention to any parts that should not be exposed to water, like the on-off switch (H). DISPOSAL 12-1 PACKING DISPOSAL After opening the packing, check the appliance is complete and has not been damaged during transport, otherwise contact the retailer or wherever the appliance was purchased.
Página 20
Signal de danger avertissant qu’il y a lieu d’observer scrupuleusement les instructions auxquelles il se réfère afin d’éviter des dommages à la machine ou à l’opérateur. AVERTISSEMENTS GENERAUX Avant de mettre l’appareil en marche, lisez attentivement le manuel d’instructions suivant. A l’intérieur, vous trouverez des indications concernant la sécurité, l’utilisation et la maintenance de l’appareil.
Página 21
MENU FONCTIONS Fonctions possibles du menu pouvant s’afficher. Il ne sera possible de voir que quelques-unes des fonctions ci-dessous selon les réglages effectués dans le menu programmation. Pour faire défiler le menu, appuyer sur le bouton de sélection. DISPLAY FUNCTION Dose N°1 Dose N°2 Dose Continue...
Página 22
MENU PROGRAMMATION Pour entrer dans le menu programmation, appuyer sur le bouton de sélection pendant 10 sec. Pour faire défiler le menu programmation, tourner le bouton de sélection et le presser pour entrer et pour modifier les paramètres. Pour modifier les paramètres, tourner le bouton de sélection, le presser pour confirmer la nouvelle valeur et revenir au menu programmation.
Página 23
INFORMATIONS SUR LA SECURITE Cet appareil est conçu exclusivement pour moudre du café en grains, c’est pourquoi la société productrice ne sera pas responsable des éventuels dommages ou incidents si des aliments différents du café sont moulus. Toute mauvaise utilisation fait tomber la garantie.
Página 24
- En mode Standard, appuyer sur le bouton de sélection pour faire défiler le menu. Lorsque la dose requise s’affiche, appuyer sur le bouton de dosage pour faire démarrer la mouture. - En mode Push and Grind, la sélection et la mouture s’effectueront directement à l’aide du bouton de dosage. Appuyer une fois pour la Dose N°1, deux fois pour la Dose N°2 et trois fois pour la Dose N°3 à...
Página 25
Si la distribution de la machine à café est lente, la mouture est trop fine, alors que si la distribution est rapide, la mouture est trop grosse. Plusieurs facteurs peuvent également influencer la distribution du café : la quantité de café, le pressage, le réglage de la machine à...
Página 26
COMPTE DOSAGE (N° 12345) L’appareil est doté d’une fonction pour contrôler le nombre de doses pour les fonctions temporisées. Faire défiler le menu programmation en tournant le bouton de sélection et, une fois que le message « N° 12345 » s’affiche, le presser pour entrer dans la visualisation.
Pièces mobiles en plastique Enlever les pièces mobiles de la machine (couvercle, trémie, plateau, etc.) et les laver avec beaucoup d’eau et du détergent neutre (ne jamais les laver dans le lave-vaisselle). Corps machine Pour le nettoyage du corps de la machine, utiliser des chiffons humides en faisant attention aux pièces sensibles à l’eau, comme l’interrupteur (H).
Página 28
Dieses Gefahrzeichen weist darauf hin, dass die entsprechenden Anweisungen strikt beachtet werden müssen, um mögliche Maschinenschäden oder Unfälle des zu vermeiden. ALLGEMEINE HINwEISE Vor Benutzung des Gerätes muss folgende Gebrauchsanweisung aufmerksam durchgelesen werden. Die Gebrauchsanweisung enthält die Hinweise für die Sicherheit, für eine korrekte Benutzung und für die Wartung des Gerätes. Die Herstellerfirma entwickelt Ihre Produkte kontinuierlich weiter und behält sich das Recht vor, Änderungen bzw.
Página 29
ARBEITSMENÜ Mögliche Menübildschirme. Nur einige davon sind aufgrund der Einstellungen des Programmierungsmenüs sichtbar. Um das Menü zu durchblättern, den Auswahlknopf drücken. DISPLAY FUNCTION Dosis Nr.1 Dosis Nr.2 Kontinuierliche Dosis Dosis Nr.1 mit Dosis Nr.3 freigegeben Dosis Nr.2 mit Dosis Nr.3 freigegeben Dosis Nr.3 Push and grind Dosis Nr.1 und Dosis Nr.2 Den Dosierknopf einmal drücken, um die Dosis Nr.1 zu starten, zweimal für die...
Página 30
PROGRAMMIERUNGSMENÜ Um das Programmierungsmenü zu öffnen, den Auswahlknopf 10 Sekunden lang drücken. Um das Programmierungsmenü zu durchblättern, den Auswahlknopf drehen und anschließend drücken, um die Parameter zu ändern. Die Parameter ändern, indem man den Auswahlknopf dreht. Um den Wert zu bestätigen, den Auswahlknopf drücken und wieder zum Programmierungsmenü zurückzukehren. DISPLAY FUNCTION P rog...
Página 31
INFORMATIONEN ÜBER DIE SICHERHEIT Dieses Gerät wurde ausschließlich für das Mahlen von kaffeebohnen konzipiert, daher haftet die Herstellerfirma nicht für eventuelle Schäden oder Unfälle, die auf das Mahlen von sonstigen Lebensmitteln außer kaffee zurückzuführen sind. Im Falle eines unsachgemäßen Gebrauchs verfällt die Garantie. Die Installation und technischen Eingriffe am Gerät dürfen nur durch Fachpersonal durchgeführt werden.
- Im Standardmodus den Auswahlknopf drücken, um das Menü durchzublättern; nach Anzeige der gewünschten Dosis den Dosierknopf drücken, um den Mahlvorgang einzuleiten. - Im Push- and- Grind- Modus erfolgen die Auswahl und die Dosierung mit Hilfe des Dosierknopfes; einmal für die Dosis Nr.1, zweimal für die Dosis Nr.2 und dreimal für die Dosis Nr.3 (falls aktiv) betätigen.
Página 33
Auf diese Weise wird die kleine vorgemahlene kaffeemenge beseitigt, die sich im Gerät befindet. Wenn der kaffee zu langsam ausgegeben wird, ist der Mahlgrad der kaffeebohnen zu fein, wird er dagegen zu schnell ausgegeben, ist der Mahlgrad zu grob. Viele Faktoren können die kaffeeausgabe beeinflussen, zum Beispiel die kaffeemenge, das Pressen des kaffeepulvers, die Einstellung der Espressomaschine, die Reinigung der Filter sowie die klimatischen Zustände.
Página 34
Anzeige der Schrift “D.T.S.” den knopf drücken. Den Auswahlknopf drehen, um von einer Funktion zur anderen überzugehen; anschließend den knopf drücken, um zu bestätigen und zum Programmierungsmenü zurückzukehren. DOSISZÄHLER (NR. 12345) Das Gerät ist mit einer Funktion für die kontrolle der Dosisanzahl für die zeitgesteuerten Funktionen ausgestattet. Das Programmierungsmenü...
Página 35
abgenutzten Bauteilen vorsieht, müssen immer originale Ersatzteile verwendet werden. REINIGUNG VOR JEDER REINIGUNG MUSS DER NETZSTECkER AUS DER STECkDOSE GEZOGEN WERDEN. DAS GERÄT DARF NIEMALS INS WASSER GETAUCHT WERDEN. WIR EMPFEHLEN, kEINE SCHEUERMITTEL ZU BENUTZEN, DIESE kÖNNEN DIE BLANkEN TEILE DES GERÄTES BESCHÄDIGEN.
Página 36
Señal de peligro que indica que hay que respetar estrictamente las instrucciones correspondientes para evitar posibles daños en la máquina o infortunios del operador. ADVERTENCIAS GENERALES Antes de poner en marcha el equipo, lea atentamente el presente manual de instrucciones. En su interior encontrará indicaciones sobre la seguridad, el uso y el mantenimiento de la máquina.
MENÚ DE TRABAJO Posibles pantallas del menú. Solo se visualizarán algunas de ellas, en función de las configuraciones del menú de programación. Para desplazarse en el menú, presione el pulsador de selección. DISPLAY FUNCTION Dosis N.° 1 Dosis N.° 2 Dosis Continua Dosis N.°...
Página 38
MENÚ DE PROGRAMACIÓN Para entrar en el menú de programación, mantenga presionado el pulsador de selección durante 10 segundos. Haga girar el pulsador de selección para desplazarse en el menú de programación y presiónelo para entrar y modificar los parámetros. Para modificar los parámetros, haga girar el pulsador de selección y presiónelo para confirmar el dato y regresar al menú...
Página 39
INFORMACIONES SOBRE LA SEGURIDAD Esta máquina está concebida exclusivamente para moler café en granos, por lo tanto la empresa productora no asume ninguna responsabilidad por eventuales daños o accidentes en caso de moler alimentos diferentes de café. Cualquier uso impropio implica la caducidad de la garantía. Únicamente el personal calificado puede instalar o hacer intervenciones de asistencia técnica sobre esta máquina.
Página 40
- En modo estándar, presione el pulsador de selección para desplazarse en el menú. Al visualizar la dosis deseada, presione el pulsador de dosificación para efectuar la molienda. - En modo Push and Grind la selección y la molienda se efectúan directamente con el pulsador de dosificación: presione una vez para la Dosis N.°...
demasiado fino, mientras que si resulta demasiado rápida, el café es demasiado grueso. Además hay muchos factores que pueden afectar la erogación del café, entre los cuales la cantidad de café, el prensado, la regulación de la máquina exprés, la limpieza de los filtros y las condiciones climáticas. PROGRAMACIÓN Para entrar en el menú...
CONTADOR DE DOSIS (N.° 12345) El aparato está dotado de una función que permite controlar el número de las dosis para las funciones temporizadas. Desplácese por el menú de programación haciendo girar el pulsador de selección; al visualizar el mensaje N.º 12345, presiónelo para entrar en la visualización.
Cuerpo máquina Para la limpieza del cuerpo de la máquina utilice un paño húmedo, teniendo cuidado con las partes sensibles al agua, como por ejemplo el interruptor (H). ELIMINACIÓN EMBALAJE Y DESGUACE DEL APARATO 12-1 ELIMINACIÓN EMBALAJE Después de abrir el embalaje, verifique que el aparato esté íntegro y que no se hayan producido daños durante el transporte, de lo contrario diríjase al revendedor o al lugar donde lo compró.
Página 44
DICHIARAZIONE DI CONFORMITA’ DECLARATION OF CONFORMITY DECLARATION DE CONFORMITE KONFORMITATSERKLARUNG DECLARACIÓN DE CONFORMIDAD SERIAL NUMBER Tipo di prodotto Macinacaffè digitale Product type Digital Coffee-Grinder Type de produit Moulin à café digital Produktart Digitale kaffeemühle Tipo de producto Molino de cafè digital Modelli M4D series Types...