Tabla de contenido

Publicidad

Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 51

Enlaces rápidos

Questo manuale d'istruzione è fornito da trovaprezzi.it. Scopri tutte le offerte per
QW
www.blackanddecker.eu
o cerca il tuo prodotto tra le
migliori offerte di Macchine Giardinaggio
Black&Decker STC1820-
STC1815
STC1820
STC1820D

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Black and Decker STC1815

  • Página 1 Questo manuale d’istruzione è fornito da trovaprezzi.it. Scopri tutte le offerte per Black&Decker STC1820- o cerca il tuo prodotto tra le migliori offerte di Macchine Giardinaggio STC1815 STC1820 STC1820D www.blackanddecker.eu...
  • Página 5: Safety Instructions

    ENGLISH Intended use Do not allow children or animals to Your BLACK+DECKER STC1815, STC1820, STC1820D trimmer come near the work area or to touch has been designed for trimming and finishing lawn edges and to the appliance or power supply cord.
  • Página 6: After Use

    ENGLISH (Original instructions) Residual risks. Inspection and repairs Additional residual risks may arise when Before use, check the appliance for using the tool which may not be included damaged or defective parts. Check for in the enclosed safety warnings. These breakage of parts and any other condi- risks can arise from misuse, prolonged tions that may affect its operation.
  • Página 7 (Original instructions) ENGLISH Only use the appliance in the upright Take care against injury from any de- position, with the cutting line near the vice fitted for trimming the filament line ground. Never switch the appliance on length. After extending new cutter line in any other position.
  • Página 8 9. Power select (STC1820 Only) 10. Edge wheel (STC1820 & STC1820D Only) voltage on the rating plate. Never 11. Edge guide (STC1815 Only) attempt to replace the charger Assembly unit with a regular mains plug.
  • Página 9 (Original instructions) ENGLISH Adjusting the position of the secondary handle (fig. lights green continuously. The charger and the battery can be left connected indefinitely with the LED illuminated. The LED will change to flashing green (charging) state as the charger The second handle (5) can be adjusted to provide optimum occasionally tops up the battery charge.
  • Página 10 ENGLISH (Original instructions) Switching on and off Align the tabs (21) on the spool cover with the cut outs (25) in the spool housing. To switch the tool on, press in and hold the lock off button Push the cover onto the spool housing until it snaps (3) then squeeze the trigger lever (1).
  • Página 11: Technical Data

    Or run the battery down completely if it is integral and then Technical data switch off. Unplug the charger before cleaning it. Your charger does STC1815 STC1820 not require any maintenance apart from regular cleaning. STC1820D Regularly clean the ventilation slots in your tool/appliance and charger using a soft brush or dry cloth.
  • Página 12: Ec Declaration Of Conformity

    States of the European Union and the European Free Trade Area. If a Black & Decker product becomes defective due to STC1815/STC1820/STC1820D trimmer faulty materials, workmanship or lack of conformity, within 24 months from the date of purchase, Black & Decker guar- Black &...
  • Página 13: Sicherheitshinweise

    (Übersetzung der ursprünglichen Anweisungen) DEUTSCH Bestimmungsgemäße Verwendung Das Gerät darf nicht von Kindern und Ihr BLACK+DECKER STC1815, STC1820, STC1820D Personen genutzt werden, die die vor- Rasentrimmer wurde für das Trimmen und Zuschneiden liegenden Anleitungen nicht gelesen von Rasenkanten sowie für das Schneiden von Gras in beengten Platzverhältnissen entwickelt.
  • Página 14: Nach Dem Gebrauch

    DEUTSCH (Übersetzung der ursprünglichen Anweisungen) Sicherheit anderer Personen Gesundheitsrisiken durch das Einat- Dieses Gerät darf nicht von Personen men von Staub beim Gebrauch des (einschließlich Kindern) mit einge- Geräts (Beispielsweise bei Holzarbe- schränkten körperlichen, sensorischen iten, insbesondere Eiche, Buche und oder geistigen Fähigkeiten sowie Pressspan).
  • Página 15 (Übersetzung der ursprünglichen Anweisungen) DEUTSCH Zusätzliche Sicherheitshin- Arbeiten Sie nie an steilen Hängen. weise für Rasentrimmer Schieben Sie das Gerät immer parallel Achtung! Die Schneidevorrichtung zum Hang, nie den Hang hinauf oder rotiert nach Abschalten des Geräts einige hinunter. Sekunden lang weiter. Schalten Sie das Gerät vor dem Über- Machen Sie sich mit den Bedienele- queren von Kieswegen und Straßen...
  • Página 16 DEUTSCH (Übersetzung der ursprünglichen Anweisungen) Schützen Sie sich vor Verletzungen Ladegeräte Verwenden Sie das BLACK+DECKER beim Verwenden von Geräten zum Ladegerät nur für den Akku des Verkürzen des Schneidfadens. Bringen Werkzeugs, mit dem es geliefert Sie nach Herausziehen des neuen wurde.
  • Página 17 (Übersetzung der ursprünglichen Anweisungen) DEUTSCH Ist das Netzkabel beschädigt, muss 10. Kantenrad (nur STC1820 & STC1820D) 11. Schnittführung (nur STC1815) es durch den Hersteller oder eine BLACK+DECKER Vertragswerkstatt Montage Achtung! Vergewissern Sie sich vor der Montage, dass das ausgetauscht werden, um eine mögli- Gerät ausgeschaltet ist und der Akku entfernt wurde.
  • Página 18 DEUTSCH (Übersetzung der ursprünglichen Anweisungen) Einsetzen und Entnehmen des Akkus (Abb. F) Wenn der ersetzte Akku ordnungsgemäß geladen wird, ist der ursprüngliche Akku defekt. Geben Sie diesen bei Um den Akku (4) einzusetzen, richten Sie ihn an der einem Service Center ab, damit er recycelt werden kann. Aufnahme am Gerät aus.
  • Página 19: Allgemeine Hinweise

    (Übersetzung der ursprünglichen Anweisungen) DEUTSCH Aufwickeln eines neuen Schneidfadens auf eine Schalten Sie in den Modus "TURBO", wenn dies aufgrund leere Spule (Abb. M,N&O) der Größe, Feuchtigkeit oder Dicke des zu schneidenden Materials erforderlich ist. Es besteht die Möglichkeit, einen neuen Schneidfaden auf eine leere Spule aufzuwickeln.
  • Página 20 DEUTSCH (Übersetzung der ursprünglichen Anweisungen) Entfernen Sie die Spule, und überprüfen Sie, ob sich der BLACK+DECKER nimmt Ihre ausgedienten BLACK+DECKER Hebel frei bewegen lässt. Geräte gern zurück und sorgt für eine umweltfreundliche Entsorgung bzw. Wiederverwertung. Um diese Dienstleis- Entnehmen Sie die Spule, und wickeln Sie den Sch- tung in Anspruch zu nehmen, geben Sie das Gerät bitte bei neidfaden ab und anschließend sorgfältig, wie oben einer autorisierten Reparaturwerkstatt ab, die für uns die...
  • Página 21: Technische Daten

    Technische Daten EG-Konformitätserklärung MASCHINENRICHTLINIE STC1815 STC1820 AUSSENLAUTSTÄRKERICHTLINIE STC1820D Eingangsspannung Leerlaufdrehzahl 6200 5500-7400 Gewicht STC1815/STC1820/STC1820D Rasentrimmer Black & Decker erklärt, dass die in den technischen Daten beschriebenen Geräte übereinstimmen mit: Akku BL1118 BL1318 BL1518 BL2018 BL4018 2006/42/EG, EN 60335-1:2012+A11:2014, EN 60335-2-91:2014 Spannung 2000/14/EG, Rasentrimmer, L ≤...
  • Página 22 DEUTSCH (Übersetzung der ursprünglichen Anweisungen) Garantie Black & Decker vertraut auf die Qualität der eigenen Geräte und bietet dem Käufer eine außergewöhnliche Garantie. Diese Garantiezusage versteht sich unbeschadet der gesetzlichen Gewährleistungsansprüche und schränkt diese keinesfalls ein. Sie gilt in sämtlichen Mitgliedstaaten der Europäischen Union und der Europäischen Freihandelszone EFTA.
  • Página 23: Consignes De Sécurité

    FRANÇAIS (Traduction des instructions initiales) Interdisez l'utilisation de l'appareil Utilisation Votre taille-bordures STC1815, STC1820, STC1820D aux enfants et autres personnes non BLACK+DECKER est conçu pour la coupe et la finition des bordures de pelouse ainsi que pour couper l’herbe familiarisées avec les instructions.
  • Página 24: Sécurité Des Personnes

    FRANÇAIS (Traduction des instructions initiales) Sécurité des personnes Risques pour la santé causés par Cet appareil ne doit pas être utilisé par l'inhalation de poussières produites des personnes (y compris les enfants) pendant l'utilisation de l'outil (exem- ayant des déficiences physiques, men- ple : travail avec du bois, surtout le tales ou sensorielles ou qui manquent chêne, le hêtre et les panneaux en...
  • Página 25 FRANÇAIS (Traduction des instructions initiales) Consignes de sécurité sup- Ne traversez jamais des passages plémentaires pour le taille- recouvert de gravier quand l'appareil bordures fonctionne. Attention ! Les éléments de coupe Ne touchez jamais le fil de coupe continuent de tourner juste après la mise quand l'appareil fonctionne.
  • Página 26 FRANÇAIS (Traduction des instructions initiales) N'utilisez pas le taille-bordures lor- Ne testez pas le chargeur. sque les câbles sont endommagés ou Le chargeur ne peut être utilisé défectueux. qu'à l'intérieur. Éloignez les rallonges des éléments de coupe. Lisez le manuel d'instruction avant d'utiliser l'outil.
  • Página 27 Pour installer la batterie (4), alignez-la avec le boîtier sur 10. Roue de guidage (STC1820 & STC1820D seulement) l’outil. Glissez la batterie dans le boîtier et poussez-la 11. Guide-bordure (STC1815 seulement) jusqu'à ce qu'elle se bloque en position. Pour retirer la batterie, appuyez sur le bouton de déver- Assemblage rouillage (18) en tirant simultanément la batterie (6) hors...
  • Página 28 FRANÇAIS (Traduction des instructions initiales) Le témoin de charge (20) clignote continuellement en vert En maintenant la poignée (2), tournez le bloc (8) dans le (lentement). sens inverse des aiguilles d’une montre. La charge est terminée quand le témoin de charge (20) brille Serrez la bague de réglage (16) en la tournant dans le continuellement en vert.
  • Página 29: Protection De L'environnement

    FRANÇAIS (Traduction des instructions initiales) Appuyez sur les pattes (21) et retirez le cache-bobine (22) Tirez sur le fil de coupe jusqu'à ce qu'il dépasse de 11 du boîtier (7). cm du boîtier. S'il n'y a pas assez de fil dans la bobine, installez une nouvelle bobine, en suivant le processus Retirez la bobine vide (23) du boîtier.
  • Página 30: Caractéristiques Techniques

    Caractéristiques techniques La collecte séparée des produits et des embal- lages usagés permet de recycler et de réutiliser des matériaux. La réutilisation de matériaux recyclés évite la pol- STC1815 STC1820 lution de l'environnement et réduit la demande de STC1820D matières premières.
  • Página 31: Déclaration De Conformité Ce

    à l'usure normale ou le remplacement de ces produits en veillant à minimiser les inconvénients pour le client, sauf dans les circonstances STC1815/STC1820/STC1820D taille-bordures suivantes : Le produit a été utilisé dans un but commercial, profes- Black &...
  • Página 32: Istruzioni Di Sicurezza

    (Traduzione del testo originale) Vietare a bambini o ad animali di av- Uso previsto Il decespugliatore tagliabordi STC1815, STC1820, STC1820D vicinarsi all’area di lavoro o di toccare BLACK+DECKER è stato progettato per tagliare e rifinire i bordi l’elettroutensile o il filo di alimentazi- dei prati e per tosare l’erba in spazi ristretti.
  • Página 33: Dopo L'impiego

    ITALIANO (Traduzione del testo originale) Sicurezza altrui Rischi per la salute causati Questo elettroutensile non è stato dall’aspirazione di polvere generata progettato per impiego da parte di dall’utilizzo dell’elettroutensile (ad persone (o bambini) portatrici di esempio quando si lavora con il legno, handicap fisici, psichici o sensoriali o in modo particolare quello di quercia, che non abbiano la dovuta esperienza...
  • Página 34 ITALIANO (Traduzione del testo originale) Altre precauzioni di sicu- Spostarsi lentamente quando si usa rezza per i decespugliatori l’elettroutensile. Ricordare che l’erba tagliabordi appena tagliata è umida e sdrucciolev- Avvertenza! I fili da taglio continuano ole. a girare dopo lo spegnimento del motore. Non lavorare su pendii ripidi.
  • Página 35 ITALIANO (Traduzione del testo originale) Alimentatori Proteggersi da eventuali lesioni che potrebbero essere causate dai dis- Usare il caricabatterie positivi montati per la tranciatura di BLACK+DECKER solo per caricare la una lunghezza di filo da taglio. Dopo batteria nell’apparecchio con il quale aver srotolato una nuova lunghezza è...
  • Página 36: Caratteristiche

    In caso di danneggiamento del filo 9. Selezione potenza (solo STC1820) 10. Rotella per bordo (solo STC1820 & STC1820D) di alimentazione, è necessario farlo 11. Guida per bordo (solo STC1815) riparare dal fabbricante o presso un Montaggio centro assistenza BLACK+DECKER...
  • Página 37: Diagnostica Del Caricabatterie

    ITALIANO (Traduzione del testo originale) Montaggio e rimozione della batteria (fig. F) Se anche con la nuova batteria si ottengono i medesimi risultati dati da quella vecchia, portare il caricabatterie Per montare la batteria (4), allinearla all’apposito vano presso un centro di assistenza autorizzato per essere sull’elettroutensile.
  • Página 38: Consigli Per Un Utilizzo Ottimale

    ITALIANO (Traduzione del testo originale) Consigli per un utilizzo ottimale Avvolgimento di un nuovo filo da taglio su una bobina vuota (fig. M,N&O) È possibile avvolgere un nuovo filo da taglio su una bobina In generale vuota. Per ottenere i migliori risultati di taglio, tosare l'erba solo Le confezioni di filo da taglio di ricambio sono reperibili presso quando è...
  • Página 39: Protezione Dell'ambiente

    ITALIANO (Traduzione del testo originale) Se l’alimentazione automatica del filo continua a non funzionare, oppure se la bobina è inceppata, Seguire la regolamentazione locale per la raccolta differen- provare uno dei seguenti suggerimenti: ziata dei prodotti elettrici che può prevedere punti di raccolta o la consegna dell’elettroutensile al rivenditore presso il quale Pulire con attenzione il coperchio e l’alloggiamento della viene acquistato un nuovo prodotto.
  • Página 40: Dati Tecnici

    DIRETTIVA SULLA RUMOROSITÀ ESTERNA STC1820D Tensione in ingresso Regime a vuoto 6200 5500-7400 Peso STC1815/STC1820/STC1820D decespugliatore tagliabordi Black & Decker dichiara che questi prodotti descritti al para- grafo "Dati tecnici" sono conformi a: 2006/42/CE, EN 60335-1:2012+A11:2014, Batteria BL1118 BL1318 BL1518...
  • Página 41 ITALIANO (Traduzione del testo originale) Garanzia Certa della qualità dei suoi prodotti, Black & Decker offre una garanzia eccezionale. Il presente certificato di garanzia è complementare ai diritti legali e non li pregiudica in alcun modo. La garanzia è valida entro il territorio degli Stati membri dell'Unione Europea e dell'EFTA (European Free Trade Area).
  • Página 42: Gebruik Van Het Apparaat

    NEDERLANDS (Vertaling van de originele instructies) Gebruik altijd een veiligheidsbril of Beoogd gebruik Uw BLACK+DECKER STC1815, STC1820, STC1820D oogbescherming. BLACK+DECKER trimmer is ontworpen voor het trimmen en Laat het apparaat nooit gebruiken door afwerken van gazonranden en om gras te maaien in beperkte ruimte.
  • Página 43: Overige Risico's

    NEDERLANDS (Vertaling van de originele instructies) Veiligheid van anderen Verwondingen die worden veroorzaakt Dit apparaat mag niet worden gebruikt door langdurig gebruik van het gereed- door personen (waaronder kinderen) schap. Als u langere periodes met het met een lichamelijke of geestelijke gereedschap werkt, is het raadzaam beperking of die geen ervaring met of om regelmatig een pauze in te lassen.
  • Página 44 NEDERLANDS (Vertaling van de originele instructies) Probeer nooit andere onderdelen te Beweeg langzaam wanneer u het ap- verwijderen of vervangen dan in deze paraat gebruikt. Let op: vers gemaaid handleiding zijn vermeld. gras is vochtig en glad. Werk niet op steile hellingen. Werk Aanvullende veiligheidsin- dwars over het vlak van een helling, structies voor grastrimmers...
  • Página 45 NEDERLANDS (Vertaling van de originele instructies) Laders Zorg ervoor dat u geen verwondingen oploopt door apparaten die worden Gebruik de lader van gebruikt om de snijlijn op lengte te BLACK+DECKER alleen voor de snijden. Nadat u een nieuwe snijlijn accu's in het apparaat waarbij de lader hebt uitgetrokken, moet u het appa- is bijgeleverd.
  • Página 46 10. Randwiel (alleen STC1820 & STC1820D) Verwijder de tape waarmee de snijdraad aan de spoelbe- 11. Randgeleider (alleen STC1815) huizing (7) is bevestigd. De accu plaatsen en verwijderen (fig. F) U plaatst de accu (4) door deze op één lijn te plaatsen met het contragedeelte op het gereedschap.
  • Página 47: Gebruik Van Het Gereedschap

    NEDERLANDS (Vertaling van de originele instructies) Gebruik van het gereedschap Het gereedschap instellen op snoeien of randafwerking (fig. H,I,J&K) Waarschuwing! Laat het gereedschap in zijn eigen tempo Het gereedschap kan worden gebruikt voor snoeien, zoals werken. Niet overbelasten. weergegeven in fig. H, of voor randafwerking om overhangend gras te snoeien langs gazonranden en bloemperken, zoals De accu opladen (fig.
  • Página 48: Problemen Oplossen

    NEDERLANDS (Vertaling van de originele instructies) Trimmen Buig de snijdraad en veranker deze in de L-vormige sleuf (28). Houd het gereedschap vast, zoals wordt aangegeven in Wikkel de snijdraad op de spoel, in de richting van de pijl. fig. J. Zorg dat u de draad netjes en in lagen opwikkelt.
  • Página 49: Technische Gegevens

    Reinig regelmatig de ventilatieopeningen van het gereed- schap/apparaat en de lader met een zachte borstel of droge doek. Reinig de behuizing van de motor regelmatig met een STC1815 STC1820 vochtige doek. Gebruik geen schuur- of oplosmiddel. STC1820D Reinig de snijdraad en spoel regelmatig met een zachte borstel of een droge doek.
  • Página 50: Eg-Conformiteitsverklaring

    Het product is gebruikt voor handelsdoeleinden, profes- sionele toepassingen of verhuurdoeleinden. STC1815/STC1820/STC1820D trimmer Het product onoordeelkundig is gebruikt. Black & Decker verklaart dat deze producten, die zijn beschre- Het product is beschadigd door invloeden van buitenaf of ven bij 'Technische gegevens', voldoen aan: door een ongeval.
  • Página 51: Instrucciones De Seguridad

    (Traducción de las instrucciones originales) Evite que los niños y animales se ac- Uso previsto La cortadora STC1815, STC1820, STC1820D de erquen a la zona de trabajo y toquen BLACK+DECKER se ha diseñado para cortar y acabar el aparato o el cable de alimentación.
  • Página 52: Seguridad De Terceros

    ESPAÑOL (Traducción de las instrucciones originales) Seguridad de terceros Riesgos para la salud producidos al Ninguna persona (incluyendo niños) respirar el polvo que se genera al usar con capacidades físicas, sensoriales o la herramienta (por ejemplo: en los mentales disminuidas, o que carezca trabajos con madera, especialmente de experiencia y conocimientos, debe de roble, haya y tableros de densidad...
  • Página 53: Instrucciones De Seguridad Adicionales Para Cortadoras De Césped

    ESPAÑOL (Traducción de las instrucciones originales) Instrucciones de seguridad No trabaje en pendientes pronuncia- adicionales para cortadoras das. Trabaje en sentido transversal a de césped la pendiente, no hacia arriba o abajo. ¡Atención! Una vez apagado el mo- Nunca cruce caminos de grava ni tor, los elementos que se están cortando carreteras mientras el aparato está...
  • Página 54 ESPAÑOL (Traducción de las instrucciones originales) Cargadores Tome precauciones contra las lesiones causadas por cualquier dispositivo Utilice únicamente el cargador colocado para cortar la línea de BLACK+DECKER para cargar la bat- filamentos. Después de prolongar ería en la herramienta con la que fue una nueva línea de corte, coloque suministrado.
  • Página 55: Montaje

    (Traducción de las instrucciones originales) Si se dañara el cable de alimentación, 10. Disco de corte (solo STC1820 & STC1820D) 11. Guía de corte (solo STC1815) deberá ser sustituido por el fabricante o por un centro de asistencia técnica Montaje ¡Atención! Antes de proceder al montaje, compruebe que la...
  • Página 56: Diagnóstico Del Cargador

    ESPAÑOL (Traducción de las instrucciones originales) Inserción y extracción de la batería (fig. F) Si la batería sustituida se carga correctamente, significará que la batería original está defectuosa y que debe devolv- Para insertar la batería (4), alinéela con el receptáculo de erla al centro de servicio para su reciclado.
  • Página 57: Consejos Para Un Uso Óptimo

    ESPAÑOL (Traducción de las instrucciones originales) Consejos para un uso óptimo Enrollado de una línea de corte nueva en una bobina vacía (fig. M,N&O) Es posible enrollar una línea de corte nueva en una bobina General vacía. Para obtener unos resultados de corte óptimos, corte Encontrará...
  • Página 58: Mantenimiento

    ESPAÑOL (Traducción de las instrucciones originales) Si la alimentación automática de la línea no fun- ciona o la bobina está atascada, pruebe a hacer lo Las normativas municipales deben ofrecer la recogida selec- siguiente: tiva de productos eléctricos del hogar, en puntos municipales previstos para tal fin o a través del distribuidor cuando Limpie con cuidado la cubierta de la bobina y su comparti- adquiera un nuevo producto.
  • Página 59: Ficha Técnica

    DIRECTIVA SOBRE LA EMISIÓN DE RUIDO EN STC1820D EXTERIORES Voltaje de entrada Velocidad sin 6200 5500-7400 carga Peso STC1815/STC1820/STC1820D cortadora Black & Decker declara que los productos descritos en la Batería BL1118 BL1318 BL1518 BL2018 BL4018 "ficha técnica" cumplen con las siguientes directrices:...
  • Página 60 ESPAÑOL (Traducción de las instrucciones originales) Garantía Black & Decker confía plenamente en la calidad de sus pro- ductos y ofrece una garantía extraordinaria. Esta declaración de garantía es un añadido, y en ningún caso un perjuicio para sus derechos legales. La garantía es válida dentro de los territorios de los Estados miembros de la Unión Europea y de los de la Zona Europea de Libre Comercio.
  • Página 61: Instruções De Segurança

    PORTUGUÊS (Tradução das instruções originais) Não deixe crianças ou animais Utilização prevista O seu cortador STC1815, STC1820, STC1820D aproximarem-se da área de trabalho BLACK+DECKER foi concebido para aparar as extremidades ou tocarem no aparelho ou no cabo de dos relvados e para cortar relva em espaços exíguos.
  • Página 62: Após A Utilização

    PORTUGUÊS (Tradução das instruções originais) Esteja atento às crianças para que Quando o aparelho for guardado ou não brinquem com o aparelho. transportado num veículo, deverá ser colocado na bagageira ou fixo de Riscos residuais. forma a evitar o movimento devido a Podem surgir riscos residuais adicion- alterações súbitas na velocidade ou ais durante a utilização da ferramenta...
  • Página 63 PORTUGUÊS (Tradução das instruções originais) Antes da utilização, verifique se o Não pouse o aparelho até a linha de cabo de alimentação e a extensão corte parar completamente. eléctrica apresentam sinais de cor- Utilize sempre o tipo adequado de rosão, danos ou desgaste. Se um linha de corte.
  • Página 64: Carregadores

    PORTUGUÊS (Tradução das instruções originais) Instruções de segurança Segurança eléctrica adicionais para baterias e O carregador tem um isolamento carregadores duplo, pelo que não é necessário um fio de terra. Verifique sempre Baterias se a tensão de alimentação cor- Nunca tente abrir a bateria por motivo responde à...
  • Página 65: Componentes

    10. Roda da extremidade (apenas STC1820 & STC1820D) Para colocar a bateria (4), alinhe-a com o receptáculo na 11. Guia de régua (apenas STC1815) ferramenta. Faça deslizar a bateria para dentro do recep- táculo e puxe até que a bateria se encaixe devidamente.
  • Página 66: Diagnóstico Do Carregador

    PORTUGUÊS (Tradução das instruções originais) Deixar a bateria no carregador Ligar e desligar O carregador e a bateria podem permanecer ligados com o Para ligar a ferramenta, prima e mantenha premido LED aceso indefinidamente. O carregador irá manter a bateria o botão de desbloqueio (3) e, em seguida, aperte a completamente carregada.
  • Página 67: Resolução De Problemas

    PORTUGUÊS (Tradução das instruções originais) A alimentação automática de linha não funciona Remova o cilindro vazio (23) do compartimento do cilin- dro. Mantenha as patilhas premidas e remova a tampa do Remova a erva e poeiras da tampa e do compartimento cilindro do compartimento.
  • Página 68: Protecção Do Ambiente

    Protecção do ambiente Dados técnicos Recolha separada. Este produto não pode ser eliminado juntamente com os resíduos domésticos normais. STC1815 STC1820 STC1820D Se, em algum momento, for necessário substituir este produto BLACK+DECKER ou se este deixar de ter utilidade, não elimine o produto num caixote do lixo.
  • Página 69: Declaração De Conformidade Ce

    STC1815/STC1820/STC1820D cortador excepto se: o produto tiver sido utilizado para fins comerciais, profis- A Black & Decker declara que os produtos descritos em sionais ou de aluguer;...
  • Página 70 SVENSKA (Översättning av originalanvisningarna) Låt inte barn eller djur komma i när- Användningsområde Din trimmer STC1815, STC1820, STC1820D från heten av arbetsområdet. Låt dem inte BLACK+DECKER är avsedd för trimning av gräsmattans heller röra vid redskapet eller elslad- kanter och för klippning av gräs på begränsade områden.
  • Página 71: Efter Användning

    SVENSKA (Översättning av originalanvisningarna) Övriga risker. Kontroll och reparationer Ytterligare risker som inte finns med i de Kontrollera att redskapet är intakt och bifogade säkerhetsanvisningarna kan att det inte innehåller några skadade uppstå när verktyget används. Dessa delar innan du använder det. Kontrol- risker kan uppstå...
  • Página 72 SVENSKA (Översättning av originalanvisningarna) Innan du använder redskapet ska du Var försiktig så att du inte skadas av se till att det område som ska trimmas anordningar för justering av fiberlinans är fritt från grenar, stenar, ledningar längd. Efter att ha dragit ut ny skär- och andra hinder.
  • Página 73 9. Power select (endast STC1820) vanlig kontakt. 10. Kanthjul (endast STC1820 & STC1820D) 11. Kantguide (endast STC1815) Om nätsladden är skadad måste den Montering bytas ut av tillverkaren eller en auktor- Varning! Se till att verktyget är avstängt och att batteriet har tagits ur.
  • Página 74 SVENSKA (Översättning av originalanvisningarna) Lämna batteriet i laddaren Varning! Se till att tänderna på knappen är rätt inpassade i handtagets öppningar samt att handtaget sitter fast ordentligt. Batteriet kan sitta kvar i laddaren och laddaren kan vara ans- luten till vägguttaget hur länge som helst när indikatorn lyser. Laddaren ser till att batteriet hålls fräscht och fulladdat.
  • Página 75 SVENSKA (Översättning av originalanvisningarna) Använd verktyget i ”ECO”-läge för de flesta trimningar. Linda skärlinan på spolen i pilens riktning. Var noga med (Längre driftstid uppnås.) att linda på linan slätt och i lager. Linda inte i sicksack (fig. Växla till TURBO-läge när du ska trimma långt, fuktigt eller tjockt gräs.
  • Página 76: Tekniska Data

    Om batteriet är inbyggt låter du det laddas ur helt innan avstängningen. Dra ur sladden till laddaren innan du rengör den. Laddaren behöver inget annat underhåll än regelbunden rengöring. STC1815 STC1820 Rengör regelbundet redskapets/verktygets/laddarens STC1820D luftintag med en mjuk borste eller torr trasa.
  • Página 77: Eg-Deklaration Om Överensstämmelse

    Produkten har använts i kommersiellt eller yrkesmässigt syfte eller i uthyrningssyfte. STC1815/STC1820/STC1820D trimmer Produkten har utsatts för felaktig användning eller skötsel. Black & Decker garanterar att produkterna som beskrivs under Produkten har skadats av främmande föremål, ämnen ”Tekniska data”...
  • Página 78 (Oversettelse av de opprinnelige instruksjonene) Pass på at barn og dyr ikke kommer Bruksområde BLACK+DECKER-trimmeren STC1815, STC1820, STC1820D i nærheten av arbeidsområdet eller er konstruert for å trimme og pynte plenkanter og slå gress på kommer i berøring med apparatet eller trange steder.
  • Página 79: Etter Bruk

    NORSK (Oversettelse av de opprinnelige instruksjonene) Hold barn under oppsyn for å passe på Når produktet oppbevares eller trans- at de ikke leker med apparatet. porteres i et kjøretøy, bør det plas- seres i bagasjerommet eller festes, slik Andre risikoer at det ikke påvirkes av raske farts- el- Ved bruk av produktet kan det oppstå...
  • Página 80 NORSK (Oversettelse av de opprinnelige instruksjonene) Bruk solide sko eller støvler for å Bruk aldri verktøyet med skadet vern beskytte føttene. eller uten vern på plass. Bruk lange bukser for å beskytte bena. Vær varsom så du unngår person- Før du bruker verktøyet, må du kon- skade på...
  • Página 81 9. Strømvalg (bare STC1820) spenningen på typeskiltet. Prøv 10. Kanthjul (bare STC1820 & STC1820D) aldri å skifte ut laderen med et 11. Kantskinne (bare STC1815) vanlig nettstøpsel. Montering Advarsel! Før monteringen må du passe på at apparatet er Hvis strømledningen blir skadet, må...
  • Página 82 NORSK (Oversettelse av de opprinnelige instruksjonene) Skyv ekstrahåndtaket (5) på plass over knappene (15). du vil mens lampen lyser. Lampen begynner å blinke grønt Advarsel! Pass på at tennene på knappen sitter riktig i (lader) når laderen av og til «fyller på» batteriladingen. La- sporene på...
  • Página 83: Problemløsing

    NORSK (Oversettelse av de opprinnelige instruksjonene) Slipp utløseren for å slå av apparatet. M,N&O) Advarsel! Ikke prøv å låse utløseren i på-stilling. Du kan snurre en ny skjæretråd på en tom spole. Ekstra pakker med skjæretråd får du hos din Strømvalg ( STC1820) BLACK+DECKER-forhandler (artikkelnummer A6170 (25 m),...
  • Página 84: Tekniske Data

    Tekniske data Fjern laderen fra stikkontakten før du rengjør den. Laderen krever ikke annet vedlikehold enn regelmessig rengjøring. Rengjør ventilasjonsåpningene i verktøy/apparat og lader STC1815 STC1820 jevnlig med en myk børste eller tørr klut. STC1820D Rengjør motorhuset regelmessig med en fuktig klut. Ikke bruk slipende eller løsemiddelbaserte rengjøringsmidler.
  • Página 85 Produktet har vært brukt i yrkes-/næringsvirksomhet eller STC1815/STC1820/STC1820D trimmeren til utleie. Produktet har vært utsatt for feilaktig bruk eller dårlig Black & Decker erklærer at de produktene som er beskrevet vedlikehold.
  • Página 86: Brug Af Apparatet

    DANSK (Oversættelse af de oprindelige instruktioner) Lad ikke børn eller dyr komme i nærh- Anvendelsesområde Din trimmer STC1815, STC1820,STC1820D fra eden af arbejdsområdet eller røre ved BLACK+DECKER er beregnet til klipning af plænekanter og apparatet eller strømforsyningslednin- græsslåning på trange steder. Dette apparat er kun beregnet til privat brug.
  • Página 87: Efter Brug

    DANSK (Oversættelse af de oprindelige instruktioner) Restrisici. Eftersyn og reparationer Der kan opstå yderligere restrisici under Før brug skal apparatet kontrolleres brugen af værktøjet, som ikke kan for beskadigede eller defekte dele. Se medtages i vedlagte sikkerhedsadvarsler. efter knækkede dele og eventuelle an- Disse risici kan opstå...
  • Página 88 DANSK (Oversættelse af de oprindelige instruktioner) Kontroller, at området er ryddet for Pas på ikke at komme til skade med grene, sten, ståltråd og andre forhin- enheden, der er monteret til afskæring dringer, før du bruger apparatet. af trådlængden. Når du har trukket Brug kun apparatet i lodret stilling med ny skæretråd ud, skal du altid sætte skæretråden i nærheden af jorden.
  • Página 89 9. Strømvælger (kun STC1820) med et almindeligt netstik. 10. Kanthjul (kun STC1820 & STC1820D) 11. Kantstyr (kun STC1815) Hvis netledningen beskadiges, skal Samling den udskiftes af producenten eller et Advarsel! Før montering skal det sikres, at værktøjet er slukket, og at batteriet er fjernet.
  • Página 90 DANSK (Oversættelse af de oprindelige instruktioner) Fejlfinding ved laderen Advarsel! Sørg for, at tænderne på knappen sidder rigtigt i åbningerne i håndtaget, og at håndtaget er sikret. Ladeindikatoren (20) blinker hurtigt rødt, hvis laderen regis- trerer et svagt eller beskadiget batteri. Fortsæt som følger: Justering af værktøjets højde (fig.
  • Página 91: Fejlfinding

    DANSK (Oversættelse af de oprindelige instruktioner) Gode råd til optimal brug Når den opspolede skæretråd når fordybningerne (29), skæres tråden over. Lad tråden hænge ca. 11 cm ud af spolen, og hold en finger på tråden for at holde den på Generelt plads (fig.
  • Página 92 Træk laderen ud af stikkontakten, før den rengøres. Laderen kræver ingen vedligeholdelse, men skal rengøres jævnligt. Rengør jævnligt værktøjets/apparatets og laderens venti- STC1815 STC1820 lationshuller med en blød børste eller en tør klud. STC1820D Rengør med jævne mellemrum motorhuset med en fugtig klud.
  • Página 93: Eu-Overensstemmelseserklæring

    Garantien gælder ikke for fejl og mangler, der er sket i forbindelse med: STC1815/STC1820/STC1820D trimmer Produktet har været anvendt erhvervsmæssigt eller til udlejning. Black & Decker erklærer, at produkterne beskrevet under Produktet har været anvendt forkert eller er ikke vedlige-...
  • Página 94: Laitteen Käyttö

    SUOMI (Alkuperäisten ohjeiden käännös) Jos laitetta käytetään lasten lähe- Käyttötarkoitus BLACK+DECKER -trimmeri STC1815, STC1820, STC1820D on isyydessä, on oltava tarkkaavainen. suunniteltu nurmikon reunojen viimeistelyyn ja nurmikon Tätä laitetta ei ole tarkoitettu nuorten leikkaukseen ahtaissa paikoissa. Laite on tarkoitettu vain yksityiskäyttöön.
  • Página 95: Käytön Jälkeen

    SUOMI (Alkuperäisten ohjeiden käännös) Muut riskit. Tarkastus ja korjaus Myös muut kuin turvavaroituksissa Tarkista ennen laitteen käyttöä, ettei mainitut riskit ovat mahdollisia työkalua laitteessa ole vahingoittuneita tai vial- käytettäessä. Nämä riskit voivat liittyä lisia osia. Tarkista osien ja kytkimien muun muassa virheelliseen tai pitkäaikai- kunto sekä...
  • Página 96 SUOMI (Alkuperäisten ohjeiden käännös) Käytä laitetta vain pystyasennossa, Varo vahingoittamasta itseäsi leikkuu- leikkuulanka kuvan mukaisesti lähellä langan lyhentämiseen varustetulla maata. Älä koskaan käynnistä laitetta laitteella. Kun olet pidentänyt uutta missään muussa asennossa. leikkuulankaa, aseta laite aina takai- Liiku hitaasti, kun käytät laitetta. sin normaaliin käyttöasentoon ennen Muista, että...
  • Página 97 8. Pää 9. Tehonvalitsin (vain STC1820) laturiyksikköä tavallisella verkko- 10. Reunakiekko (vain STC1820 & STC1820D) pistokkeella. 11. Reunaohjain (vain STC1815) Jos virtajohto vahingoittuu, sen Kokoaminen Varoitus! Varmista ennen trimmerin kokoamista, että sen virta vaihtaminen on turvallisuussyistä on katkaistu ja akku on irrotettu.
  • Página 98 SUOMI (Alkuperäisten ohjeiden käännös) Lataa akut viikon kuluessa tyhjentymisestä. Akkujen käyt- Lisäkahvan asennon säätäminen (kuva D) töikä lyhenee merkittävästi, jos ne jätetään tyhjiksi pitkäksi Säädä lisäkahvan (5) asento niin, että trimmeri pysyy tasapa- aikaa. inossa ja sen käyttömukavuus on mahdollisimman hyvä. Pidä...
  • Página 99 SUOMI (Alkuperäisten ohjeiden käännös) Tehonvalitsin ( STC1820) Uuden siiman kiertäminen tyhjään kelaan (kuva vain M,N&O) Lisätehokytkin (9) sijaitsee työkalun kahvassa. Sen avulla voit säätää työkalun tehon sopivaksi ja lisätä tehoa tarvittaessa. Tyhjään kelaan on mahdollista kiertää uusi leikkuusiima. Siimapakkauksia myyvät BLACK+DECKER -tuotteiden jäl- Käytä...
  • Página 100: Tekniset Tiedot

    Tekniset tiedot Irrota laturi pistorasiasta ennen laturin puhdistamista. Laturi ei tarvitse säännöllisen puhdistamisen lisäksi mitään muuta huoltoa. STC1815 STC1820 Puhdista työkalun, laitteen ja laturin ilma-aukot säännöl- STC1820D lisesti pehmeällä harjalla tai kuivalla kangasliinalla. Puhdista moottorikotelo säännöllisesti kostealla liinalla.
  • Página 101: Ey-Vaatimustenmukaisuusvakuutus

    Black & Decker Oy:n valinnan mukaan. Takuu ei kata vikoja, jotka johtuvat seuraavista: Tuotetta on käytetty kaupallisesti, ammattimaisesti tai STC1815/STC1820/STC1820D trimmeri vuokraukseen. Tuotetta on käytetty tai hoidettu virheellisesti. Black & Decker ilmoittaa, että tuotteet, jotka on kuvattu kohdassa Tekniset tiedot, täyttävät seuraavien direktiivien...
  • Página 102 (Μετάφραση των πρωτότυπων οδηγιών) Χρήση του εργαλείου σας Ενδεδειγμένη χρήση Το χορτοκοπτικό STC1815, STC1820, STC1820D Προσέχετε πάντα όταν χρησιμοποιείτε το BLACK+DECKER είναι σχεδιασμένο για κοπή και εργαλείο. φινίρισμα στις άκρες του γκαζόν και για κοπή χόρτων σε περιορισμένους χώρους. Αυτό το εργαλείο...
  • Página 103: Μετά Τη Χρήση

    (Μετάφραση των πρωτότυπων οδηγιών) Για να βγάλετε το φις από την πρίζα, Τραυματισμούς από αλλαγή μην τραβάτε ποτέ το καλώδιο. Έτσι οποιωνδήποτε εξαρτημάτων, λεπίδων θα αποφύγετε τον κίνδυνο φθοράς του ή αξεσουάρ. φις και του καλωδίου. Τραυματισμούς από παρατεταμένη χρήση του εργαλείου. Όταν Ασφάλεια...
  • Página 104 (Μετάφραση των πρωτότυπων οδηγιών) Έλεγχος και επισκευή Πριν από τη χρήση, ελέγξτε Πριν από τη χρήση, ελέγξτε τη προσεκτικά το καλώδιο τροφοδοσίας συσκευή για κατεστραμμένα ή και το καλώδιο προέκτασης για ελαττωματικά τμήματα. Ελέγξτε αν σημάδια ζημιάς, παλαίωσης ή υπάρχουν σπασμένα εξαρτήματα και φθοράς.
  • Página 105 (Μετάφραση των πρωτότυπων οδηγιών) Μην αγγίζετε ποτέ τη γραμμή κοπής Μη χρησιμοποιείτε το χλοοκοπτικό ενώ λειτουργεί η συσκευή. (εργαλείο κοπής), αν τα καλώδια είναι Μην ακουμπήσετε κάτω τη κατεστραμμένα ή φθαρμένα. συσκευή προτού η γραμμή κοπής Κρατήστε τα καλώδια επέκτασης ακινητοποιηθεί...
  • Página 106 8. Κεφαλή 9. Επιλογή ισχύος (STC1820 μόνο) για την αποφυγή κινδύνου. 10. Τροχός άκρων (STC1820 & STC1820D μόνο) 11. Οδηγός άκρων (STC1815 μόνο) Συναρμολόγηση Προειδοποίηση! Πριν από τη συναρμολόγηση, βεβαιωθείτε ότι το εργαλείο είναι απενεργοποιημένο και ότι έχετε αφαιρέσει τη μπαταρία.
  • Página 107 (Μετάφραση των πρωτότυπων οδηγιών) Χρήση Τοποθέτηση του προστατευτικού (εικ. A&B) Προειδοποίηση! Αφήστε το εργαλείο να λειτουργήσει με το Αφαιρέστε τη βίδα από το προστατευτικό. δικό του ρυθμό. Μην το υπερφορτώνετε. Διατηρώντας το προστατευτικό (6) σε ορθή γωνία προς την κεφαλή του χορτοκοπτικού (8) περάστε το στη θέση Φόρτιση...
  • Página 108 (Μετάφραση των πρωτότυπων οδηγιών) Εάν η νέα μπαταρία δίνει την ίδια ένδειξη με την αρχική Χρησιμοποιήστε τη λειτουργία “TURBO” όπως απαιτείται μπαταρία, παραδώστε το φορτιστή για έλεγχο σε ένα όταν απαιτείται κοπή ψηλών, υγρών ή χοντρών φυτών. εξουσιοδοτημένο κέντρο τεχνικής εξυπηρέτησης. Σημείωση: Μπορεί...
  • Página 109: Αντιμετώπιση Προβλημάτων

    (Μετάφραση των πρωτότυπων οδηγιών) Τύλιγμα νέου νήματος σε ένα άδειο καρούλι (εικ. Εάν η αυτόματη τροφοδοσία νήματος εξακολουθεί M,N&O) να μην λειτουργεί ή εάν το καρούλι έχει φρακάρει, δοκιμάστε τις παρακάτω υποδείξεις: Μπορείτε να τυλίξετε ένα νέο νήμα σε ένα άδειο καρούλι. Ανταλλακτικές...
  • Página 110: Τεχνικά Χαρακτηριστικά

    (Μετάφραση των πρωτότυπων οδηγιών) Τεχνικά χαρακτηριστικά Η ξεχωριστή περισυλλογή των μεταχειρισμένων προϊόντων και των υλικών συσκευασίας επιτρέπει την ανακύκλωση και επαναχρησιμοποίηση των υλικών. STC1815 STC1820 Με την επαναχρησιμοποίηση των ανακυκλωμένων STC1820D υλικών αποτρέπεται η μόλυνση του περιβάλλοντος και μειώνεται η ζήτηση πρώτων υλών.
  • Página 111: Δήλωση Συμμόρφωσης Εκ

    αγοράς, η Black & Decker εγγυάται την αντικατάσταση των ελαττωματικών τμημάτων, την επισκευή προϊόντων που έχουν υποστεί εύλογη φθορά λόγω χρήσης ή την αντικατάσταση STC1815/STC1820/STC1820D χορτοκοπτικό των προϊόντων προκειμένου να εξασφαλίσει την ελάχιστη ενόχληση στους πελάτες της, εκτός εάν: Η Black & Decker δηλώνει ότι τα προϊόντα αυτά...
  • Página 112 België/Belgique/Luxembourg Stanley Black & Decker Belgium BVBA Tel. NL +32 15 47 37 65 www.blackanddecker.be Egide Walschaertsstraat 16 Tel. FR +32 15 47 37 66 enduser.be@sbdinc.com 2800 Mechelen Fax. +32 15 47 37 99 Danmark Black & Decker kundeservice.dk@sbdinc.com Roskildevej 22 www.blackanddecker.dk 2620 Albertslund Deutschland...

Este manual también es adecuado para:

Stc1820Stc1820d

Tabla de contenido