Heimeier Regulux Manual De Instrucciones página 6

Tabla de contenido

Publicidad

・ 備 整・
J
Regulux
IS
Regulux Stillité fyrir ofna til að loka fyrir bakrennslið, forstilla, tæma og fylla.
PRC
Regulux 用
備 整
オープンエンドレンチ SW 19でスクリュー
キャップを り外します( 1)。
5 mmの
レンチを って、
に まるまで して めます( 2)。
4 mmのスクリュードライバーで、 整コ
ーンを に まるまで して り けます
(最
値は0)。
スクリュードライバーを に して、 的
します( 3)。
ては、グラフを 照してください。
5 mmの
レンチを って、
に まるまで して けます。
スクリューキャップを り け、オープン
エンドレンチ SW 19で め けます
( 1)。
ラジエータの を く場合も 備 整は変
わりません。
き・
オープンエンドレンチ SW 19でスクリュー
キャップを り外します( 1)。
5 mmの
レンチを って、
に まるまで して めます( 4)。
10 mmの
レンチを って、スラスト
ピンを に して く めます( 6)。
き・
器具(商
0301-00.
102)をReguluxネジ
のネジ に り け
、オープネンドレンチ SW 22で 側 の
ースを く めます。
ホース ぎ (1/2インチのホース)を
器具の
ネジに り けます。オープ
ンエンドレンチ SW 22で、ホース連
サイドの 側の
ピースを め、 に
まるまで します。
バルブは閉じていること。サーモス
タットバルブの場合は、サーモスタットヘッド
キャップに
し、バルブを めます。
ラジエータを
してください!
ホース先 を
ラジエータより く
けてください
( 5)。ラジエータを り外すことができます
。サーモスタットバルブの場合は、バルブ
をシーリングキャップで
してください。
き器具を わずにラジエータの
オープンエンドレンチ SW 19でスクリュー
キャップを り外します( 1)。5 mm
レンチを って、
まで して めます。
バルブは閉じていること!
10 mmの
レンチを って、スラス
トピンを に して めます(
器を
してください)。ラジエータを
してください! ラジエータを り
外すことができます。10 mmの
チを って、スラストピンを に して 6〜
8 Nmで め け ます ( 6)。
ラジエータに
する は
と逆の 順で
ってください。
技術
なく変 することがあります。
Theodor Heimeier Metallwerk GmbH · Postfach 1124, 59592 Erwitte, Deutschland · Tel. + 49 2943 891- 0 · Fax + 49 2943 891- 100 · www.heimeier.com
き・
、预 、排
充 的
Notkunarleiðbeiningar
Forstilling
Skrúfið lokið af með opnum 19 mm lykli (mynd 1).
Lokið stopplokanum með því að snúa honum til
hægri með 5 mm sexkanti eins langt og hægt er
(mynd 2).
Skrúfið stillipinnann með 4 mm skrúfjárni (minnsta
stillitala 0) eins langt og hægt er til hægri.
Stillið það massastreymi sem óskað er með því
að snúa skrúfjárninu til vinstri (mynd 3). Stillitalan
er sýnd á skýringarmyndinni.
値につい
Opnið stopplokann með því að snúa honum til
vinstri með 5 mm sexkanti eins langt og hægt er.
Skrúfið lokið á og herðið að með opnum 19 mm
lykli (mynd 1).
Forstillingin breytist ekki þótt ofninn sé tæmd-
ur.
Bakrennslislokun, tæming og fylling
Skrúfið lokið af með opnum 19 mm lykli (mynd 1).
Lokið stopplokaventlinum með því að snúa
honum til hægri með 5 mm sexkanti eins langt og
hægt er (mynd 4).
Losið aðeins um festistykkið með því að snúa
því til vinstri með 10 mm sexkanti (mynd 6).
Skrúfið tæmingar- og fyllibúnaðinn (vörunr. 0301-
00.102) upp á Regulux-skrúfganginn og herðið
létt að neðri sexkantinum með 22 mm opnum
lykli.
Skrúfið slöngutengið (1/2-stút) á skrúfutengi tæm-
ingar- og fyllibúnaðarins. Losið svo efri sexkant-
inn þeim megin sem slöngutengið er með 22 mm
opnum lykli; snúið síðan til vinstri eins langt og
hægt er.
Athugið: Framrennslislokinn verður að vera
lokaður. Á ofnlokum með hitanema þarf að
skipta hitanemanum út fyrir hlífðarhettu, skrúfa
fyrir lokann og lofta út úr ofninum! Slönguendinn
verður að vera neðar en ofninn (mynd 5). Nú má
losa ofninn frá. Á ofnlokum með hitanema þarf til
öryggis að setja hlífðarhettu upp á neðri hluta
ofnlokans.
Tæming ofnsins án þess að nota tæming-
きを
arbúnað
Skrúfið lokið af með opnum 19 mm lykli (mynd 1).
Lokið stopplokaventlinum með því að snúa
honum til hægri með 5 mm sexkanti eins langt og
を に まる
hægt er.
Athugið: Framrennslislokinn verður að
vera lokaður!
Losið festistykkið með því að snúa því til vinstri
き の い
með 10 mm sexkanti eins langt og hægt er (notið
flatt smáílát til að tæma ofninn). Loftið út úr ofnin-
um! Nú má losa ofninn frá.
Setjið festistykkið aftur á með því að skrúfa það
レン
til hægri með 10 mm sexkanti, átak ca. 6-8 Nm
(mynd 6).
Fylling ofnsins fer fram á sama hátt nema í öfugri
röð.
Með fyrirvara um tæknilegar breytingar.
のラジエータリターンボルト
栓 头
指南
扳 SW 19
用 5 mm-
扳 ,
挡 合(
用4 mm
刀,
节锥向
(最
刀,
(
3)。 节
用5 mm
扳 ,
扳 SW 19
(
1) 。
预 的 数在
器排
改 。
、排
扳 SW 19
用 5 mm
扳 ,
挡 合(
4)。
用 10 mm
扳 ,
6)。
(物
: 0301-
00.102)
在 Regulux
扳 SW 22
头(1/2"
头 。用
SW 22
, 向
阀。在
器头
换 备防
,关 阀 。
器(
5)。
卸。用
阀、
器头
器排
扳 SW 19
1)。用 5 mm
扳 ,
杆向
挡 合。
阀!
用 10 mm
扳 ,
面 器用 排 )。
卸。
用 10 mm
扳 ,
6~8 Nm(
6)。
器的充
留技
的权利。
1)。
杆向
2)。
0)。
所需要的
杆向
1)。
杆向
头 ,
在排
阀、
执 。

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Tabla de contenido