Publicidad

Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 21

Enlaces rápidos

Bedienungsanleitung
3D Taster Analog / 3D Probe Analogue
Prüfprotokoll, Bedienungsanleitung und Qualitätszertifikat /Testreport,
Operation Instructions and Qualitycertificate
Printed in Germany

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Haff & Schneider 106000-2MM

  • Página 1 Bedienungsanleitung 3D Taster Analog / 3D Probe Analogue Prüfprotokoll, Bedienungsanleitung und Qualitätszertifikat /Testreport, Operation Instructions and Qualitycertificate Printed in Germany...
  • Página 2 P R Ü F P R OTOKOLL – IN S P EC TION R E- PRÜFPROTOKOLL - INSPECTION REPORT für analogen 3D-Taster 2007 for analog 3D-Touch Probe 2007 Gegenstand: 3D-Taster 2007 mit Messwegkalibrierung Object: 3D-Touch Probe 2007 with measurement calibration Serien-Nr.
  • Página 3 Bedienungsanleitung analoger 3D-Taster 2007 3D-Taster-Aufnahme und Rundlaufkontrolle 3D-Taster in Flächenspannfutter spannen und in Maschinenspindel einsetzen. Tasteinsatz auf festen Sitz prüfen und Rundlauf am Tasteinsatz (Tastkugel) kon- trollieren (s. Punkt 3.2 Tasteinsatzwechsel). Bei Bedarf Rundlauf nachjustieren (s. Punkt 4 Rundlauf justieren). Bringen Sie bei der Messwegkalibrierung über die Justierschrauben die Zifferblatt- nullstellung mit dem Zeiger in Deckung.
  • Página 4 Abbildung 2 Rundlauf justieren Rundlauf immer prüfen: – Nach Wechsel des 3D-Tasters in der Werkzeugaufnahme (Futter) – Nach Tasteinsatzwechsel – Nach Tasteinsatzbruch – Nach Kollision Einstellung der X-Achse 4.1.1 Spindel drehen, bis Tasterachse zu Maschinenachse X parallel steht. 4.1.2 Anfahren, bis die Messuhr reagiert (s. Abb. 1). 4.1.3 Messuhr auf „0“...
  • Página 5 Messweg kalibrieren Messen Hinweis zur Vermeidung von Messfehlern 3D-Taster in Maschinenspindel einspannen. Endmaß 1. Seite anfahren ,bis Zeiger in „0-Stellung“. Folgende Hinweise sind zu beachten, um Messfehler zu vermeiden: Maschinensteuerung X-Achse „Nullen“. – Einspannung des 3D-Tasters in Flächenspannfutter überprüfen. – Einspannung des Tasteinsatzes auf festen Sitz prüfen. –...
  • Página 6 – Taster in X-Achse in entgegengesetzte Richtung verfahren, bis Werkstück berührt Messen von Längen wird und der Zeiger in „0-Stellung“ steht. 6.5.1 Taster in X-Achse verfahren, bis Werkstück berührt wird und 3D-Taster in „0-Stellung“ steht. – Anzeige der Steuerung (X-Achse) ablesen, z. B. 15,024 mm, und mit der X-Achse auf halben Wert, 7,512 mm, verfahren undAnzeige der Steuerung (X-Achse) auf 6.5.2 Anzeigenwert der Steuerung für X-Achse auf „0,000“...
  • Página 7 Operating instructions analog 3D-Touch Probe 2007 Figure 2 3D-Touch Probe mounting and radial run-out checking Clamp 3D-Touch Probe in suitable chuck and position into machine spindle. Check that stylus is firmly seated, and then check radial run-out at stylus (stylus ball) (cf point 3.2 Change of stylus).
  • Página 8: Adjustment Of Y-Axis

    Adjustment of radial run-out Calibration of measurements Always check radial run-out: Clamp 3D-taster into machine spindle. – After replacing the 3D-Touch Probe in the chuck of the machine tool Approach measuring block at the first side until needle is in “Zero” position. –...
  • Página 9: Contacting A Workpiece (Determining The Positions Of X, Y, Z)

    Measuring – The probe must then proceed along the X-axis in the opposite direction until it makes contact with the workpiece and the display shows “0.000”. Notes on how to avoid measuring errors – Read off the displayed value of the machine´s control unit (X-axis), The following points must be taken into consideration in order to prevent eg 15.024 mm, and proceed along X-axis at half the displayed value, 7.512 mm, measuring errors:...
  • Página 10 6.4.5 Read off the displayed value of the control unit (Y -axis), eg for 10.48 mm (dy). Notice d´utilisation du palpeur 3D 2007 6.4.6 Determine the correction angle (angle = arctan dy / dx = 3°) and realign the workpiece accordingly. The alignment of the workpiece is now correct. Contrôle de laconcentricité...
  • Página 11: Changement De L´élément De Palpage

    Réglage de laconcentricité Figure 2 Toujours contrôler laconcentricité: – Après montage d´un autre palpeur dans l´attachement (mandrin) – Après changement de touche de palpage – Après rupture de latouche de palpage – Après un choc Réglage de l´axe X 4.1.1 Tourner la broche jusqu´...
  • Página 12 Calibrage de lamesure Mesure Monter le palpeur 3-D dans la broche de la machine. Consignes pour éviter les erreurs de mesure Accoster l´undes côtés jusqu´à ce que l´aiguille soit enposition0. Vous devez observer les consignes suivantes pour éviter des erreurs de mesure: Régler l´axe X de la commande de la machine sur la position0.
  • Página 13 Mesure des longueurs – Lire l´affichage de la commande (axe X), par exemple 15,024 mm, et l´axe X se trouvant au niveau de la valeur correspondant à la moitié de cette dernière valeur 6.5.1 Déplacer le palpeur au niveau de l´axe X jusqu´ à ce que la pièce soit touchée et que (7,512 mm), déplacer et régler l´affichage de la commande (axe X) sur «0,000».
  • Página 14 Figura2 Istruzioni d´uso per il tastatore tridimensionale 3D 2007 Montaggio del tastatore 3D e controllo dellacentratura Inserire il tastatore 3D nel mandrinoportautensili senza guarnizione di tenuta ed innestarlonel mandrino/macchina. Controllare il bloccaggiodellosteloe successiva- mente la centratura del tastatore sulla sfera, e, se necessario, procedere alla taratura (vedere p.4).
  • Página 15 Messaapunto dellacentraturadel tastatore Proceduraper lacalibraturadello strumento Controllare sempre lacentratura: Inserire il tastatore 3D nel mandrinomacchina. – Dopo lasostituzione del tastatore 3D dal portautensili Avvicinare ad unlatodel blocchettofinoa che la lancetta è sullo0. – Dopo il cambio dell´astatastatrice Mettere a 0 l´asse X. –...
  • Página 16: Dopoil Contattoproseguire Lentamente Finchè L´indicatore Si Trova Nalla

    Misurazione – Spostare il tastatore nell´asse X indirezione contraria, finchè il pezzoviene toccato e l´indicatore si trova nella posizione „0“. Indicazioni al fine di evitare errori di misurazione – Leggere l´indicazione del comando(asse X), ad es. 15,024 mm, ed eseguire uno Osservare le seguenti indicazioni per evitare errori di misurazione: spostamentoconl´asse X pari a metà...
  • Página 17 Misurazione delle lunghezze Instrukcja obs ´ l ugi mi erni ka 3D 2007 6.5.1 Spostare il tastatore nell´asse X finchè il pezzoviene toccatoe il tastatore 3D si trova nella posizione „0“. 6.5.2 Porre il valore di visualizzazione del comandoper l´asse X su „0,000“. Monta˙...
  • Página 18 – Wkre ˛ ci´ c nowa ˛ nasadke ˛ do zamocowania i dokre ˛ ci´ c ja ˛ kluczem z ´ lbem walcowa- – Dla standardowej nasadki pomiarowej, na skali mo˙zna bezpo´ s rednio odczyta´ c tym o gnie´ z dzie sze´ s cioka ˛ tnym poprzez przewidziany do tego otwór (patrz rysu- wymiar ró˙...
  • Página 19: Przy ´ Lo˙ Z Enie Do Elementu Obrabianego (Okre´ S Lenie Pozycji X, Y, Z)

    Rysunek 3 Rysunek 4 Za pomoca ˛ s ´ ruby do regulacji przestaw skale ˛ o „po ´ lowe ˛ ró˙ z nicy“. Sprawdz ´ kalibracje ˛ , powtarzaja ˛ c kroki od 5.2 do 5.6. Sruba regulacyjna do kalibracji 20 mm Kalibracja drogi pomiaru Pomiar...
  • Página 20 0,000 Okre´ s lenie ´ s rodka otworu 0,000 0,000 6.3.1 Okre´ s lenie paramentru X: 0,000 120,345 120,345 Sruba regulacyjna 200,000 200,000 do kalibracji 0,000 0,000 120,345 120,345 200,000 200,000 10,480 10,480 120,345 120,345 20 mm – Wsuna ˛ ´ c miernik do otworu i przesuna ˛ ´ c w osi X, a˙ z dotknie elementu obrabianego i wskazówka znajdzie sie ˛...
  • Página 21: Averiguar La Longitud Eficaz Del Palpador (Tl) (Véase Fig. 2)

    Usuwanie uszkodzen ´ Instrucciones de manejo del verificador 3D 2007 Je˙ z eli przycisk nie znajduje ˛ sie ˛ w pozycji wyi´ s ciowej, prosze ˛ nieco unie´ s ´ c na krótko mieszek spre ˛ ˙ z ysty w celu wymiany powietrza (efekt podci´ s nienia). Alojamiento del palpador 3D y verificación de concentricidad Sujetar el palpador 3D en un mandrino de sujeción tipo weldon e introducirlo en el husillo de la máquina.
  • Página 22: Cambio De La Punta De Palpación

    Figura 2 Ajustar la concentricidad La concentricidad se debe comprobar siempre después de: – Un cambio del verificador 3D en el mandrino de sujeción – Un cambio del vástago de palpación – La rotura del vástago de palpación – Una colisión entre el palpador 3D y la pieza Ajuste del eje X 4.1.1 Girar el husillo hasta que el eje del palpador se halle paralelo al eje X de la máquina.
  • Página 23 Calibrado del recorrido de medición Medición Sujetar el verificador 3D en el husillo de la máquina. Indicaciones para evitar errores de medición Palpar sobre el canto de la cala patron, hasta que el indicador esté en „Posición 0“. A continuación se ofrecen una serie de indicaciones para evitar errores de medición: En el control de la máquina, poner a cero el eje X.
  • Página 24: Designación Y Corrección De La Orientación De La Pieza De Trabajo

    6.3.2 Designación de las coordenadas Y: Medición de longitudes – Procedimiento a seguir para el eje Y de acuerdo con el punto 5.3.1. 6.5.1 Desplace el palpador en el eje Y hasta que contacte con la pieza de trabajo y la aguja –...
  • Página 25 Návod na obsluhu 3D mˇ e ˇ r ícího dotyku 2007 Obrázek 2 Uchycení 3D mˇ e ˇ r ícího dotyku a kontrola obvodového házení D mˇ e ˇ r ící dotyk upnout do plo stroje. Zkontrolovat, zda je hˇ r ídel dotyku pevnì usazena a nehází...
  • Página 26 Nastavení osy X Kalibrace me ˇ r ˇ icí dráhy 4.1.1 Otáèet vˇ r etenem, dokud není osa mˇ e ˇ r ícího dotyku rovnobì stroje. Upne ˇ te 3D me ˇ r ˇ icí c ˇ idlo do vr ˇ etena stroje. 4.1.2 Nají...
  • Página 27 Mˇ e ˇ r ení 6.3.2 Urèení sour ˇ adnice Y: – Pro osu Y postupovat podle bodu 5.3.1. Pokyny pro eliminaci chyb pˇ r i mˇ e ˇ r ení – Poloha str ˇ edu otvoru vùèi stroji je pr ˇ esnì zji. Aby se zabránilo chybám pˇ...
  • Página 28 Mˇ e ˇ r ení délek Manual de instruções sensor 3D analógico 2007 6.5.1 Dotykem jet v ose X, dokud se nedotkne obrobku a dokud 3D mˇ e ˇ r ící dotyk není v „nulové poloze“. 6.5.2 Hodnotu na displejiˇ r ízení pro osu X nastavit na „0,000“. Gravação de sensor 3D e controlo de concentricidade 6.5.3 Dotknout se mˇ...
  • Página 29 Figura 2 Ajustar a concentricidade Verificar sempre a concentricidade: Após substituir o sensor 3D no porta-ferramentas (bucha) Após substituir a ponta da sonda Após interromper a ponta da sonda Após colisão Configuração do eixo X 4.1.1 Rodar o fuso até que o eixo do sensor fique paralelo ao eixo da máquina X. 4.1.2 Aproximar até...
  • Página 30 Calibrar percurso de medição Medição Prender o sensor 3D no fuso da máquina. Instruções para evitar erros de medição As seguintes instruções devem ser cumpridas para evitar erros de medição: Dimensão final 1. Mover para o lado, até o ponteiro se encontrar na posição "0". "Zerar"...
  • Página 31 6.3.2 Determinar a coordenada Y: Medições de comprimentos – Realizar o procedimento para o eixo Y, em conformidade com o ponto 5.3.1. 6.5.1 Mover o sensor no eixo X até que a peça seja tocada e o sensor 3D se encontre na "posição 0".
  • Página 32: Certificado De Qualidade

    Certificado de qualidade Este sensor 3D é um instrumento de precisão de alta qualidade. Foi fabricado de acordo com os nossos padrões elevados de produção e teste. A precisão de todos os elementos funcionais foi verificada peça a peça, antes de serem montados neste dispositivo. O sensor 3D foi ajustado antes de sair da nossa fábrica e a precisão de repetição de 1/100 mm/0,0005 polegadas também é...

Tabla de contenido