Resumen de contenidos para brennenstuhl Premium-PROTECT-Line
Página 1
Premium-PROTECT-Line Funktion und Gebrauchsanleitung Functions and Directions for Use Fonctionnement et notice dʼutilisation Functie en gebruiksaanwijzing Funcionamiento e instrucciones de uso Função e manual do utilizador Funzione ed istruzioni d'uso Funktion och bruksanvisning Funksjon og bruksanvisning Toiminto ja käyttöohje Vejledning om funktion og betjening Działanie i instrukcja obsługi...
Página 2
Schutzwirkung nicht mehr Brennenstuhl übernimmt die kosten- und die Steckdosenleiste muß an den lose Reparatur, beziehungsweise Er- Hersteller zur Reparatur, da die satz für alle Brennenstuhl Premium- Schutzeinrichtung durch sehr hohe PROTECT-Line Überspannungs- Überspannung zerstört wurde. schutzgeräte, die Mängel aufweisen oder nach dem Schutz Ihrer elektroni- •...
Página 3
If it still fails to light 10 years: up when the circuit breaker has been Brennenstuhl will undertake the free reset, the protective effect is no repair or replacement of any Bren- longer active and the product must be...
Página 4
Si le coupe-circuit est réactivé et que 10 ans: la lampe verte n’est toujours pas allu- Brennenstuhl prend en charge la ré- mée, alors la protection n’est plus paration gratuite, respectivement le efficace et la prise doit être rendue au remplacement de tous les appareils fabricant pour la faire réparer car le...
Página 5
Brennenstuhl repareert of vervangt meer en moet hij naar de fabrikant ter kosteloos alle Brennenstuhl-toestel- reparatie terug worden gezonden len uit de Premium-Protect-Line ter aangezien de beschermingsinrichting bescherming tegen overspanningen, door zeer hoge overspanningen die defecten vertonen of die na in ac- beschadigd werd.
Página 6
• Garantía ampliada del producto viar al fabricante para su reparación durante 10 años: ya que el dispositivo de protección se Brennenstuhl se hace cargo de la re- ha destruido debido a una sobreten- paración gratuita o cambio de todos sión muy elevada.
Página 7
10 anos: te qualquer efeito de segurança e a to- mada tem de ser enviada ao fabricante A Brennenstuhl assume a reparação para reparação, uma vez que o disposi- gratuita ou a substituição de todos os tivo de segurança foi destruído por uma nossos aparelhos de protecção contra...
Página 8
• Garanzia del prodotto ampliata cui, anche una volta risettato il fusibi- per 10 anni: le, la luce non s’accenda, l'effetto Brennenstuhl provvede alla riparazio- protettivo contro sovratensioni non ne gratuita, o alla sostituzione per tut- c'è più e la presa deve essere inviata...
Página 9
Funktion och bruksanvisning Premium-PROTECT-Line har olika ut- • Anslutningar för apparater med rustningar beroende på modellen. antennanslutning (koaxial eller Läs noggrant igenom de avsnitt som F-kontakt): hänför sig till din modell. För att skydda radio- eller TV-appara- ten för överspänningar från antennen, •...
Página 10
• Utvidet 10 års produktgaranti: blitt nullstilt, er den beskyttende virk- Brennenstuhl overtar gratis repara- ningen borte, og stikkontakten må da sjon eller erstatning for alle verneap- sendes til produsenten for å reparer- parater mot overspenning innen seri- es, da vernemekanismen er blitt øde-...
Página 11
Mikäli lamppu ei pa- la automaattisulakkeen palautuksen • Laajennettu tuotetakuu 10 vuo- jälkeenkään, suojavaikutusta ei enää deksi: Brennenstuhl maksaa korjauksen tai ole, ja jatkojohto on lähetettävä valmi- stajalle korjattavaksi, koska suojalaite varaosan kaikkiin Brennenstuhl on tuhoutunut erittäin korkean ylijän- Premium-PROTECT-Line ylijännite-...
Página 12
16 • 10-års udvidet produktgaranti: A skal sættes tilbage. Hvis den stadig Brennenstuhl påtager sig gratis repa- ikke lyser, efter at sikringen er blevet ration eller erstatning af alle vore sat tilbage, virker beskyttelsen ikke overspændingsenheder i Premium-...
Página 13
• Gwarancja na podłączony sprzęt: rze stereo, przed zakłócającymi na- Firma Brennenstuhl wykona naprawę lub pięciami o wysokiej częstotliwości. Dzięki wymianę wszystkich urządzeń, które temu skutecznie są wytłumiane zakłóce- zostały uszkodzone na skutek przepięcia, nia obrazu i dźwięku.
Página 14
Действие и инструкция по эксплуатации В зависимости от модели устройство • Гнезда для подключения устройств Premium-PROTECT-Line имеет различное с антенным штекером (соосный или оснащение. телевизионный F-штекер): Просим познакомиться с важными Для защиты радиоприемных и указаниями по эксплуатации телевизионных устройств от...
Página 15
înapoi la producåtor spre reparare deoarece dispozitivul de pro- Garanøii tecøie este deteriorat datoritå unei supra- Pentru Premium-PROTECT-Line vå ofe- tensiuni foarte mari. rim urmåtoarele garanøii: • Filtrul de înlåturare a deranjamen- • Garanøie de produs extinså pentru...
Página 17
Működési és használati útmutató A Premium-PROTECT-Line kivitele mo- • Csatlakozók antennacsatlakozóval dellenként különböző. rendelkező készülékekhez (koaxiális Kérjük, olvassa át alaposan az Ön modell- vagy F-dugó): jére vonatkozó részeket. A rádió- és tv-készülékek antennáról érke- ző túlfeszültség elleni védelme érdekében • Túlfeszültség-védelem: az antenna csatlakozódobozától érkező...
Página 18
Pokud by se zelená kontrolka nerozsvítila, jsou Záruky zásuvky bez napětí a pojistkový automat Na náš produkt Premium-PROTECT-Line 16 A se musí znovu zapnout. Pokud ne- poskytujeme následující záruky: svítí ani se zapnutými pojistkami, ochrana už...
Página 19
(v závislosti od modelu). • Odrušovací filter: Záruky Odrušovací filter chráni citlivú elektroniku, Pre náš Premium-PROTECT-Line poskytu- napr. v počítačoch, v televízoroch a ste- jeme nasledovné záruky: reo- zariadeniach, pred vysokofrekvenč- nými rušivým napätím. Tým sa účinne po- •...
Página 20
Hugo Brennenstuhl GmbH & Co. KG 72074 Tübingen · Germany www.brennenstuhl.com 0418670/410...