DE
Achtung!
Vor dem Betrieb:
Erst Sender und dann das Modell einschalten.
● Beim gleichzeitigen Betrieb mehrerer Fahrzeuge immer
zuerst ein Fahrzeug und dann den dazu gehörenden
Sender einschalten. Dann das nächste Fahrzeug und den
dazu gehörenden Sender usw. Nicht mehrere Fahrzeuge
oder Sender zum gleichen Zeitpunkt einschalten da sonst
mehrere Fahrzeuge auf denselben Sender reagieren
könnten.
Bei Beendigung:
Erst das Modell und dann den Sender ausschalten.
● Betreiben Sie Ihr Modell niemals in Distanzen die außer-
halb Ihrer Sichtweite liegen. Sowohl die maximale Sicht-
weite als auch die max. Reichweite Ihres Modells hängen
von vielen Faktoren wie Witterung, Einsatzort und vor-
handenen Störfrequenzen ab. Führen Sie deshalb vor
jedem Einsatz mit einer zweiten Person, die das Modell
während des Tests sicher fixiert hält, einen Reichweiten-
test durch und prüfen Sie auch wie sich das Modell wäh-
rend des Betriebs bei einem Signalausfall wie z.B. bei
leeren Senderbatterien oder ausgeschaltetem bzw.
ausgefallenem Sender verhält.
GB
Attention!
Before operating:
Switch the transmitter on first then the model.
● In case several models are used at the same time first
switch on the model and then the appropriate transmitter.
Do not switch on several models or transmitters at the
same time as multiple models could react to the same
transmitter.
When finished:
First switch off the model then the transmitter.
● Never operate your model beyond sight. Both the
maximum visibility as well as the max. range of your
model will depend on many factors such as weather,
location and interfering frequencies. Therefore, before
each use perform a range test with a second person
securely holding the model and also check how the
model reacts if there is a signal failure e.g. when empty
transmitter batteries are installed.
1
3
5
7
DE
GB
Funktionen der Fernsteuerung
Functions of the Transmitter
1. Ein/Aus Starten
1. Start button
2. Hupe und Sound
2. Horn & Sound
3. Vorwärts/Rückwärts
3. forward/backward
4. Links/rechts
4. Left/right
5. ▲ Hochfahren der Mülltonne
5. ▲ boot the dustbin
▼ Absenken der Mülltonne
6. ◄ ► Einziehen des Müllgutes
6. ◄ ► retraction of waste material
7. Demofunktion
7. Demo-function
8. Power LED
8. Power LED
9. Ein-/Ausschalter
9. ON/OFF Switch
10. Batteriefach
10. Battery cover
Batterien einlegen
Fitting the batteries
Auf Polarität achten.
Observe the polarity.
1
2
3
DE
GB
Bezeichnung der Komponenten
Component Description
1. Ausrichtungshebel:
1. Trim Lever:
Sollte das Modell nach rechts
bzw. links ziehen, können Sie
dies mit dem Regler an der
Unterseite des Modells
2. ON/OFF Switch
feinjustieren.
3. Battery cover
2. EIN/AUS Schalter
Fitting the batteries
3. Batteriefach
Observe the polarity.
Batterien einlegen
Auf Polarität achten.
2
FR
Attention!
Avant l'utilisation:
Allumez en premier l'émetteur puis seulement votre modèle.
● Au cas où plusieurs engins sont en même en usage, il
faudra toujours activer d'abord l'engin et ensuite
l'émetteur convenable. Puis un autre engin et l'émetteur
convenable et ainsi de suite. Ne pas activer plusieurs
véhicules ou plusieurs émetteurs en même temps
puisque plus d'un véhicule pourront réagir à la
commande d'un émetteur.
Après utilisation:
Arrêtez le modèle en premier puis votre radiocommande.
● N'utilisez jamais le modèle à une distance hors de votre
visibilité. La visibilité maximale ainsi que la portée
maximale dépendent de plusieurs facteurs tels que le
temps, le lieu d'utilisation et les présentes fréquences
perturbatrices. Pour cela, avant chaque usage, veuillez
effectuer un test de visibilité et de portée avec une
deuxième personne qui tient le modèle fixé et vérifiez les
réactions du modèle en usage en cas de pertes de signal
due par exemple à des piles usées ou à un émetteur
éteint.
IT
Attenzione!
Prima dell'uso:
Accendete prima la trasmittente e poi il modello.
● Usando vari veicoli simultaneo sempre un veicolo e poi
accendere la radio associata. Poi il veicolo successivo e
la radio associate, ecc. Non accendere più veicoli o radio
contemporaneamente, altrimenti i vari veicoli possono
rispondere alla stessa radio.
Dopo l'uso:
Spegnere prima il modello e poi la trasmittente.
● Non utilizzare il suo modello fuori della distanzia di vista.
Sia la visibilità come la portata massima del vostro
modello dipendono da molti fattori, come il tempo,
disturbo di frequenza e il luogo di utilizzo. Eseguire un
test prima di ogni utilizzo del modello con una seconda
persona che tiene fissato il modello. Con questa
procedura potete testare come reagisce il modello
durante la perdita del segnale causato per esempio
da una batterie scarica oppure la radio spenta.
2
4
6
9
8
FR
Fonctions de la radiocommande
1. Marche/arrêt – démarrage
2. Klaxon et effets sonores
3. Marche avant/arriére
4. Tourner à droite/gauche
5. ▲ Monter la poubelle
▼ lowering the dustbin
▼ Descendre la poubelle
6. ◄ ► extraction de l'ordure
7. Fonction DEMO
8. Lumière LED
9. Interrupteurs
10. Batterie
Mise en place des piles
Respectant la polarité.
FR
Désignations des diff. pièces
1. Levier directionnel:
The directional guide on the
Si votre modéle devait tourner à
bottom of the model can be
droite ou à gauche d'elle-même,
used to adjust the models
vous pouvez compenser cela
straightlinerunning performance.
grâce au bouton de réglage
sous la modéle.
2. Interrupteur ON/OFF
3. Compartiment pour piles
Mise en place des piles
Respectant la polarité.
ES
¡Atención!
Antes del uso:
Encender primero la emisora, y después el modelo .
● El uso de varios vehículos simultáneo siempre un
vehículo y despues encender la emisora asociada. A
continuación, el siguiente vehículo y la emisora asociada,
etc. No encender más vehículos o emisoras al mismo
tiempo, de lo contrario los varios vehículos podrían
responder a la misma emisora.
Después del uso:
Apagar primero el modelo, y después la emisora.
● No utilizar su modelo fuera de la distancias de
visibilidad. Tanto la visibilidad como la capacidad
máxima de su modelo depende de muchos factores, tales
como el tiempo, frecuencia de interferencia y el lugar de
utilización. Realice una prueba antes de cada uso del
modelo con una segunda persona que fija el modelo. Con
este procedimiento se puede comprobar cómo el modelo
reacciona durante la pérdida de señal causada por
ejemplo por una batería descargada o la emisora
apagada.
10
2x AA
IT
ES
Funzioni del telecomando
Funciónes de la emisora
1. Accendi/Spegni - Avvio
1. On/Off - Start
2. Clacson e suono
2. Claxon y Sonido
3. Avanti/Indietro
3. Adelante/Atrás
4. Sinistra/Destra
4. Izquierda/derecha
5. ▲ Far salire la pattumiera
5. ▲ Subir el bidón de la basura
▼ Abbassare la pattumiera
6. ◄ ► Ritirare il contenuto
6. ◄ ► Tirar la basura en el
7. Demo funzione
8. LED
7. Función demo
9. Pulsante Accendi/Spegni
8. LED
10. Vano batteria
9. On-/Off interruptor
Montaggio delle pile
10. Compartimiento de las pilas
Rispettando la polarità.
Instalación de las pilas
Preste atención a la polaridad
4x AA
IT
ES
Denominazione dei componenti
Descripción de las difer. partes
1. Leva:
1. Alineado:
Se il modello con lo sterzo al
centro non va diritto potrete
regolare la sua traiettoria con il
regolatore ubicato sotto il
2. Interruptor ON/OFF
modello.
3. Compartimento de la baterías
2. Interruttore ON/OFF
Instalación de las pilas
3. Compartimento batteria
Preste atención a la polaridad
Montaggio delle pile
Rispettando la polarità.
▼ Bajar el bidón de la basura
camión
Si el modelo va en derecha o
izquierda, puedes ajustar el
modelo,