Página 1
Installation Guide Overflowing Bath K-1188, K-1189 M product numbers are for Mexico (i.e. K-12345M) Los números de productos seguidos de M corresponden a México (Ej. K-12345M) Français, page “Français-1” Español, página “Español-1” 1019731-2-B...
Do not relocate the pump, or make other modifications to the circulating system, as this could adversely affect the performance and safe operation of your bath. Kohler Co. shall not be liable under its warranty or otherwise for personal injury or damage caused by any such unauthorized modification.
We appreciate your commitment to Kohler quality. Please take a few minutes to review this manual before you start installation. If you encounter any installation or performance problems, please don’t hesitate to contact us. Our phone numbers and website are listed on the back cover. Thanks again for choosing Kohler Company.
The suction cover must always be installed during product use to ensure user safety. Pump - The pump circulates the water. Wire harness - The wire harness connects all powered peripheral components (valves, pump, heater, switches, lights) to the master control. Kohler Co. 1019731-2-B...
Página 6
W x 15″ (38.1 cm) H. Refer to the roughing-in diagram for suggested access panel location. Make sure the flooring is in good condition and offers adequate support for your bath. IMPORTANT! Verify that the subfloor is flat and level. This will help minimize the leveling adjustments necessary for proper product performance. 1019731-2-B Kohler Co.
Página 7
fill spout and the top of the bathing well rim. Take into account the thickness of your planned finished deck material, and construct the framing and deck material with this minimum air gap in mind. Kohler Co. 1019731-2-B...
Página 8
Install the drain according to the drain manufacturer’s instructions. Do not connect the trap at this time. Position a clean drop cloth or similar material in the bottom of the bath. Be careful not to scratch the surface of the overflowing bath. 1019731-2-B Kohler Co.
Página 9
Cut and discard the banding straps from the pump. Make sure the rubber isolation feet are in place. Insert the drain tailpiece into the trap. Kohler Co. 1019731-2-B...
Make sure all butterfly valves and supply connections are tightened securely. Open the hot and cold water supplies, and check the supply connections for leakage. Run water into the bathing well, and check the drain connections for leakage. 1019731-2-B Kohler Co.
Página 11
V, 50/60 Hz, 20 A dedicated circuit is required for the heater. Provide a Class A Ground-Fault Circuit-Interrupter (GFCI) or ELCB. Follow all local electrical codes. NOTE: Your wiring harness includes an antenna for the remote control. Do not alter or damage this antenna during installation. Kohler Co. 1019731-2-B...
Página 12
Press the pump control switch again to turn off the bath. The green light in the pump control switch will then start to blink automatically (after approximately 1/2 minute) until the overflowing bath is drained or restarted. NOTE: For additional information on operation of your bath, see the “Using Your Overflowing Bath” section. 1019731-2-B Kohler Co.
Página 13
Test the Control Switch (cont.) IMPORTANT! Allow adequate access to each of the four adjustable feet until test run is complete. Kohler Co. 1019731-2-B...
Página 14
The heater will not operate if the pump is off. If the heater is on the pump switch will be dark green. If the heater is off it will be yellow-green. To cycle the chromatherapy lights through the spectrum of colors, press the chromatherapy cycle icon. To lock an individual chromatherapy color in, press the chromatherapy specific color icon. 1019731-2-B Kohler Co.
Remove plaster by carefully scraping with a wood edge. Do not use metal scrapers, wire brushes, or other metal tools. Use a powder-type detergent on a damp cloth to provide mild abrasive action to any residual plaster. Kohler Co. 1019731-2-B...
Press the pump control switch again to start the pump/motor and begin operation. Press the ″On/Off″ control switch to start the pump/motor and begin operation. An orange light in the “On/Off” control switch will temporarily turn on to indicate the start of the operating mode. 1019731-2-B Kohler Co.
When an individual color is locked in, press the control button to turn the chromatherapy lights off. Troubleshooting Procedures Troubleshooting Table This Troubleshooting Guide is for general aid only. Contact a Kohler Authorized Service Representative or a qualified electrician to correct all electrical problems. For warranty service, contact your dealer or wholesale distributor.
Página 18
Make sure the bath drain seals properly. Noisy operation. A. Metal suction screen is not A. Position the metal suction in place over the plastic screen over the plastic suction cover. suction cover to prevent cavitation. 1019731-2-B Kohler Co.
Página 19
A. No power to the unit. A. Turn on the power. reach bath rim upon filling. B. Level probe wires loose. B. Check/reconnect wires. C. Butterfly valves faulty. C. Check wiring; replace butterfly valves if necessary. D. Faulty control. D. Replace control. Kohler Co. 1019731-2-B...
Ne pas relocaliser la pompe ou effectuer d’autres modifications au système de circulation car cela pourrait affecter la performance la sécurité du fonctionnement. Kohler Co. décline toute responsabilité sous ses garanties quant à toutes blessures ou dommages causés par des modifications non autorisées.
Página 21
à la terre du panneau du service électrique, avec un câble ayant le même calibre que celui du conducteur qui alimente cet équipement. Installer l’unité conformément au code électrique canadien, première partie. Kohler Co. Français-2 1019731-2-B...
Outre les conseils d’installation appropriée, lire toutes les instructions d’utilisation et de sécurité. Tous les renseignements contenus dans ce manuel ont été revus et corrigés avant sa publication. Chez Kohler, nous tentons toujours d’améliorer la qualité de nos produits; ainsi nous nous réservons le droit d’apporter des modifications aux caractéristiques des produits, à...
Página 23
Couvercle d’aspiration en plastique -La protection plastique attachée au port d’entrée d’eau situé dans le canal de trop plein. Le couvercle d’aspiration doit toujours être installé durant l’utilisation du produit pour assurer la sécurité. Pompe -La pompe circule l’eau. Kohler Co. Français-4 1019731-2-B...
Página 24
Liste des termes (cont.) Harnais de câblage -Le harnais du câblage connecte tout les composants périphérique alimentés (valves, pompe, chauffe-eau, interrupteurs, lumières) à la commande principale. 1019731-2-B Français-5 Kohler Co.
Página 25
S’assurer que le sol soit en bonne condition et offre un support adéquat pour la baignoire. IMPORTANT ! S’assurer que le sol soit plat et nivelé. Ceci minimisera les réglages nécessaires de mise à niveau pour une bonne performance de l’unité. Kohler Co. Français-6 1019731-2-B...
Página 26
Lors de la planification du cadrage, prendre en compte les 2″ (5 cm) d’espace d’air entre l’extrémité du bec de remplissage et le rebord supérieur de la baignoire. Prendre en compte l’épaisseur du matériau du plancher, et construire le cadre et le plancher en gardant en tête l’espace d’air minimum. 1019731-2-B Français-7 Kohler Co.
Página 27
Installer le drain conformément aux instructions du fabricant. Ne pas connecter le siphon à ce moment. Positionner un linge propre ou matière similaire à la base de la baignoire. Faire attention de ne pas rayer la surface de la baignoire à déversement. Kohler Co. Français-8 1019731-2-B...
Página 28
Prendre le temps nécessaire pour niveler la baignoire à déversement à ce stade réduit le besoin de réglages plus tard en cours d’installation. Couper et jeter les sangles de retenue de la pompe. S’assurer que pieds d’isolation en caoutchouc soient en place. Insérer la pièce de raccordement du drain dans la trappe. 1019731-2-B Français-9 Kohler Co.
Ouvrir les alimentations d’eau chaude et froide et vérifier qu’il n’y ait pas de fuites dans les connexions d’alimentation. Laisser couler l’eau dans la baignoire et vérifier s’il y a des fuites dans les connexions du drain. Kohler Co. Français-10 1019731-2-B...
Classe A de mise à la terre (GFCI) ou ELCB. Suivre tous les codes électriques locaux. REMARQUE : Le câblage électrique comprend une antenne pour la télécommande. Ne pas modifier ou endommager cette antenne pendant l’installation. 1019731-2-B Français-11 Kohler Co.
Página 31
Appuyer sur l’interrupteur de la pompe encore une fois pour arrêter la baignoire. La lumière verte de l’interrupteur de la pompe clignotera alors automatiquement (après environ 30 secondes) jusqu’à ce que la baignoire à déversement soit vidée ou remise en marche. Kohler Co. Français-12 1019731-2-B...
Página 32
Tester l’interrupteur (cont.) REMARQUE : Pour plus d’information concernant le fonctionnement de la baignoire, consulter la section “Utilisation de la baignoire à déversement”. IMPORTANT ! Prévoir suffisamment d’accès aux quatre pieds réglables jusqu’à la finition des tests. 1019731-2-B Français-13 Kohler Co.
Página 33
Pour démarrer le cycle du spectre des couleurs (mode rotatif), appuyer sur l’icône du cycle des lumières de chromathérapie. Pour choisir une couleur, appuyer sur l’icône du bouton de couleur de chromathérapie correspondant. Kohler Co. Français-14 1019731-2-B...
Ne pas utiliser de grattoirs en métal, une brosse en fer ou d’autres outils en métal. Utiliser un nettoyant en poudre sur un chiffon humide pour une action abrasive douce sur les résidus de plâtre. 1019731-2-B Français-15 Kohler Co.
REMARQUE : Une minuterie intégrée arrêtera automatiquement la baignoire après environ 20 minutes de fonctionnement. Appuyer sur l’interrupteur de la pompe/moteur une deuxième fois pour activer et commencer l’opération. Kohler Co. Français-16 1019731-2-B...
Pour une réparation sous garantie, contacter le vendeur ou distributeur. Ce guide de dépannage est destiné à une aide générale seulement. Contacter un technicien agréé Kohler ou un électricien qualifié pour réparer tout problème électrique. Pour une réparation sous garantie, contacter le vendeur ou distributeur.
Página 37
Vérifier qu’il n’y ait pas d’obstruction dans les orifices du bassin. Retirer le blocage, puis laisser refroidir le moteur avant de le relancer. Kohler Co. Français-18 1019731-2-B...
Página 38
B. Le contrôle ne fonctionne B. Remplacer le harnais de pas. câblage électrique. Contacter l’installateur/vendeur. C. La télécommande n’est pas C. Consulter le guide du correctement programmée. propriétaire ou le manuel de service. D. Télécommande D. Remplacer la défectueuse. télécommande. 1019731-2-B Français-19 Kohler Co.
Página 39
B. Câbles de la sonde de B. Vérifier/reconnecter les niveau desserrés. câbles. C. Valves papillon C. Vérifier le câblage ou défectueuses. remplacer les valves papillons si nécessaire. D. Contrôle défectueux. D. Remplacer le contrôle. Kohler Co. Français-20 1019731-2-B...
Kohler Co. no se hace responsable bajo esta garantía o de ninguna otra forma, de las lesiones personales o los daños provocados por modificaciones no autorizadas.
Gracias por elegir los productos de Kohler Apreciamos su elección por la calidad de Kohler. Dedique unos minutos para leer este manual antes de comenzar la instalación. En caso de problemas de instalación o de funcionamiento, no dude en contactarnos.
Página 43
Al emplear el surtidor de flujo laminar de bañera K-922 o K-923 con la bandeja de goteo K-924, la distancia desde la pared acabada hasta la pared exterior del canal de rebose no debe exceder los 2″ (5 cm). Kohler Co. Español-4 1019731-2-B...
Tapa plástica de succión - La protección de plástico montada sobre el puerto de entrada de agua en el canal de rebose. La tapa de succión debe estar siempre instalada cuando se utilice el producto para asegurar la seguridad del usuario. 1019731-2-B Español-5 Kohler Co.
Página 45
Lista de términos (cont.) Bomba - La bomba hace circular el agua. Arnés de cables - El arnés de cables conecta todos los componentes periféricos (las válvulas, la bomba, el calentador, los interruptores, las luces) al control principal. Kohler Co. Español-6 1019731-2-B...
Verifique que el piso esté en buenas condiciones y que ofrezca el soporte adecuado para la bañera. ¡IMPORTANTE! Verifique que el subpiso esté plano y nivelado. Esto le ayudará a minimizar los ajustes de nivelación necesarios para el buen funcionamiento del producto. 1019731-2-B Español-7 Kohler Co.
Tome en cuenta el grosor del material de la cubierta acabada y construya la estructura y el material de la cubierta considerando el espacio libre mínimo mencionado. Kohler Co. Español-8 1019731-2-B...
Instale el desagüe según las instrucciones del fabricante. No conecte el sifón en este momento. Coloque una lona limpia o un material similar en el fondo de la unidad. Tenga cuidado de no rayar la superficie de la bañera rebosante. 1019731-2-B Español-9 Kohler Co.
Corte y deseche las cintas metálicas de la bomba. Asegúrese de que las patas aislantes de goma estén en su lugar. Inserte el tubo de desagüe en el sifón. Kohler Co. Español-10 1019731-2-B...
Abra los suministros del agua caliente y fría, y compruebe que no haya fugas en las conexiones de suministro. Deje correr el agua en el área de la bañera, y verifique que no haya fugas en las conexiones del desagüe. 1019731-2-B Español-11 Kohler Co.
(GFCI) de Clase A para la instalación. Cumpla con todos los códigos eléctricos locales. NOTA: El arnés de cables incluye una antena para el control remoto. No realice modificaciones ni cause daños a la antena durante la instalación. Kohler Co. Español-12 1019731-2-B...
(tras aproximadamente 30 segundos) hasta que la bañera rebosante se vacíe o se vuelva a activar. NOTA: Para más información acerca del funcionamiento de su bañera, consulte la sección ″Uso de la bañera rebosante″. 1019731-2-B Español-13 Kohler Co.
Página 53
Pruebe el interruptor de control (cont.) ¡IMPORTANTE! Proporcione un acceso adecuado a las patas ajustables hasta haber terminado de probar la bañera. Kohler Co. Español-14 1019731-2-B...
Para hacer que las luces de cromaterapia cambien de color, oprima el icono del ciclo de cromaterapia. Para seleccionar un color de cromaterapia en particular, oprima el icono de color de cromaterapia específico. 1019731-2-B Español-15 Kohler Co.
No utilice raspadores de metal, cepillos de alambre ni otras herramientas metálicas. Se puede utilizar un detergente en polvo con un trapo húmedo para proporcionar una acción abrasiva y suave en los residuos de yeso. Kohler Co. Español-16 1019731-2-B...
NOTA: Un temporizador integrado detiene la bañera automáticamente después de 20 minutos de funcionamiento. Oprima de nuevo el interruptor de control de la bomba para encender el motor de la bomba e iniciar el funcionamiento. 1019731-2-B Español-17 Kohler Co.
La guía de problemas de reparación está diseñada únicamente para proporcionar ayuda general. Todos los problemas eléctricos deben ser resueltos por un representante de servicio autorizado de Kohler o un electricista calificado. Para obtener servicio cubierto por la garantía, póngase en contacto con el vendedor o el distribuidor mayorista.
Página 58
4. La unidad se A. El interruptor de circuito A. Identifique la causa de la detiene (GFCI) se ha disparado. pérdida de suministro automáticamente eléctrico y solucione el antes de 18 minutos. problema. Consulte al vendedor/instalador. 1019731-2-B Español-19 Kohler Co.
Página 59
(GFCI). abruptamente tras disparado. La luz del 20 minutos de indicador debe permanecer funcionamiento. encendida durante el funcionamiento. B. El calentador no funciona. B. Verifique el cableado o reemplace el calentador. Consulte al vendedor/instalador. Kohler Co. Español-20 1019731-2-B...
Página 60
B. Los cables de la sonda de B. Revise/reconecte el nivel están sueltos. cableado. C. Las válvulas de mariposa C. Verifique los cables; están defectuosas. cambie las válvulas de mariposa si es necesario. D. El control está averiado. D. Reemplace el control. 1019731-2-B Español-21 Kohler Co.