Página 1
Quick Start Guide 3S Mask and Ultra Elite Mask Full Face Mask The quick start guide does not replace the operating manual. It is imperative that the operating manual be read and observed when using the device. In particular, the safety instructions, as well as the information for the use and operation of the device, must be carefully read and observed.
Página 2
Do not use damaged devices. If the wrong mask size is chosen, there is a risk of leakage. Ensure that the top of the mask seal only lies on the user's forehead. Hair should not be between the mask's seal and the user’s skin. The mask could otherwise leak.
Página 3
Kurzanleitung 3S Maske und Ultra Elite Maske Vollmaske Die Kurzanleitung ist kein Ersatz für die Gebrauchsanleitung. Die Gebrauchsanleitung ist für die Nutzung des Geräts unbedingt zu lesen und zu beachten. Insbesondere die darin enthaltenen Sicherheitshinweise sowie die Angaben zu Einsatz und Betrieb des Geräts müssen aufmerksam gelesen und...
Página 4
Beschädigte Geräte nicht verwenden. Wenn die falsche Maskengröße gewählt wird, besteht die Gefahr einer Undichtigkeit. Darauf achten, dass der obere Maskenrand nur auf der Stirn des Benutzers liegt. Haare dürfen sich nicht im Bereich der Maskendichtlinie befinden. Es besteht ansonsten die Gefahr, dass die Maske undicht wird.
Página 5
Кратко ръководство Маска 3S и маска Ultra Elite Целолицева маска Това кратко ръководство не замества ръководството за работа. Задължително е ръководство за работа да бъде прочетено и спазвано при използване на уреда. Особено инструкциите за безопасност и информацията относно употребата и работата с...
Página 6
Не използвайте повредени устройства. Ако е избран грешен размер на маската, има риск от пропускане. Уверете се, че горната част на уплътнението на маската лежи единствено на челото на потребителя. Косата не трябва да попада между уплътнението на маската и кожата на...
Página 7
Stručný návod k použití Maska 3S a maska Ultra Elite Celoobličejová maska Tento stručný návod k použití nenahrazuje návod k použití. Je nezbytně nutné, abyste před použitím vybavení prostudovali a posléze dodržovali návod k použití. Zvláště pečlivě musíte přečíst a dodržet bezpečnostní...
Página 8
Nepoužívejte poškozené vybavení. V případě výběru nesprávné velikosti masky hrozí nebezpečí netěsnosti. Zajistěte, aby horní část těsnění masky dosedala pouze na čelo uživatele. Vlasy nesmí být pod těsněním masky. Jinak hrozí, že maska nebude těsnit. Obj. č.: 10126626/01...
Página 9
Kort instruktionsvejledning til 3S maske og Ultra Elite maske Helmaske Den korte instruktionsvejledning erstatter ikke brugervejledningen. Det er meget vigtigt, at brugervejledningen læses og følges, inden enheden tages i brug. Man skal være specielt opmærksom på sikkerhedsinstruktionerne samt oplysningerne vedr.
Página 10
Anvend ikke beskadigede enheder. Hvis der vælges en forkert maskestørrelse, er der risiko for utætheder. Kontrollér, at den øverste del af maskens tætningskant kun rører brugerens pande. Der må ikke være hår mellem maskens tætningskant og brugerens hud. I modsat fald risikerer man, at masken er utæt. Bestillingsnr.: 10126626/01...
Página 11
Guía rápida de máscara 3S y máscara Ultra Elite Máscara Esta guía rápida no sustituye al manual de funcionamiento. Para utilizar el equipo es obligatorio leer y seguir el manual de funcionamiento, en especial, las instrucciones de seguridad, así como la información relativa al uso y funcionamiento del equipo.
Página 12
No usar equipos dañados. Si se hubiera elegido la talla incorrecta de la máscara, existe riesgo de fuga. Asegurarse de que la parte superior del borde de estanqueidad de la máscara se apoya únicamente sobre la frente del usuario. No deben quedar mechones de pelo entre el borde de estanqueidad de la máscara y la piel del usuario.
Página 13
Pikaopas 3S-naamari ja Ultra Elite -naamari Täyskasvonaamari Pikaopas ei korvaa käyttöopasta. Käyttöopas on ehdottomasti luettava ja sen ohjeita on noudatettava laitetta käytettäessä. Varsinkin turvaohjeet sekä tuotteen käyttöä ja toimintaa koskevat ohjeet on luettava huolellisesti ja niitä on noudatettava. Käyttöopas toimitetaan pyynnöstä myös painetussa muodossa.
Página 14
Älä käytä vaurioituneita laitteita. Vääränkokoinen naamari saattaa vuotaa. Varmista, että naamarin yläosan tiiviste koskettaa vain käyttäjän otsaa. Käyttäjän ihon ja naamarin tiivisteen välissä ei saa olla hiuksia. Tällöin naamari saattaa vuotaa. Tilausnro: 10126626/01...
Página 15
Manuel de prise en main rapide des masques 3S et Ultra Elite Masque complet Le manuel de prise en main rapide ne remplace pas le manuel d'utilisation. Ce manuel d'utilisation doit impérativement être lu et respecté lors de l'utilisation de l'appareil.
Página 16
N'utilisez pas d'appareils endommagés. Des risques de fuite sont possibles si la taille de masque choisie est inappropriée. Assurez-vous que le haut de la jupe du masque repose uniquement sur le front de l'utilisateur. Il est important de veiller à ce qu'il n'y ait pas de cheveux entre la jupe du masque et la peau de l'utilisateur.
Página 17
Οδηγός Γρήγορης Εκκίνησης Μάσκας 3S και Μάσκας Ultra Elite Μάσκα ολοκλήρου προσώπου Ο οδηγός γρήγορης εκκίνησης δεν αντικαθιστά το εγχειρίδιο λειτουργίας. Είναι ιδιαίτερα σημαντικό να διαβάσετε και να τηρείτε το εγχειρίδιο λειτουργίας κατά τη χρήση της συσκευής. Ειδικότερα, πρέπει να...
Página 18
Μη χρησιμοποιείτε συσκευές που έχουν υποστεί ζημιές. Εάν επιλεγεί λάθος μέγεθος μάσκας, υπάρχει κίνδυνος διαρροής. Βεβαιωθείτε ότι το επάνω τμήμα του σώματος της μάσκας βρίσκεται μόνο επάνω στο μέτωπο του χρήστη. Τα μαλλιά δεν πρέπει να μπαίνουν ανάμεσα στη μάσκα και στο δέρμα του χρήστη. Σε αντίθετη...
Página 19
3S álarc és Ultra Elite álarc gyorstájékoztató Teljesálarc A gyorstájékoztató nem helyettesíti a használati utasítást. A készülék használatának elengedhetetlen feltétele a használati utasítás elolvasása és megértése. Különösen fontos elolvasni és megérteni a biztonsági előírásokat, és a berendezés használatára, illetve működtetésére vonatkozó információkat.
Página 20
Ne használjon sérült készülékeket. A nem megfelelő méretű álarc kiválasztása esetén szivárgás veszélye áll fenn. Biztosítsa, hogy az álarc tömítése kizárólag a használó homlokára simuljon. Haj nem kerülhet az álarc tömítése és a használó bőre közé. Ellenkező esetben az álarc szivároghat. Rendelési szám: 10126626/01...
Página 21
Guida rapida della maschera 3S e Ultra Elite Maschera a pieno facciale La guida rapida non sostituisce il manuale d'uso. Il manuale d'uso deve essere letto e le istruzioni seguite attentamente durante l'utilizzo del dispositivo. In particolare, vanno lette e seguite attentamente le istruzioni di sicurezza, nonché...
Página 22
Non utilizzare dispositivi danneggiati. Se la maschera non è della giusta taglia, si corre il rischio di una possibile perdita. Assicurarsi che la parte superiore del bordo di tenuta della maschera poggi direttamente sulla fronte dell'utilizzatore. Tra il profilo di tenuta della maschera e la pelle dell'utilizzatore non devono esserci capelli.
Página 23
Verkorte gebruiksaanwijzing 3S masker en Ultra Elite masker Volgelaatsmasker De verkorte gebruiksaanwijzing vervangt de normale gebruiksaanwijzing niet. Wanneer u dit toestel gebruikt dient u de gebruiksaanwijzing te lezen en de instructies erin op te volgen. In het bijzonder de veiligheidsvoorschriften en de informatie over gebruik en bediening van het toestel moeten zorgvuldig worden gelezen en nageleefd.
Página 24
Gebruik geen beschadigde toestellen. Als een masker in de verkeerde maat wordt gekozen, is er kans op lekken. Zorg ervoor dat de bovenzijde van de maskerafdichting uitsluitend op het voorhoofd van de gebruiker steunt. Er mag zich geen haar tussen de maskerafdichting en de huid van de gebruiker bevinden.
Página 25
Hurtigveiledning for 3S-maske og Ultra Elite-maske Hel ansiktsmaske Denne hurtigstartveiledningen erstatter ikke bruksanvisningen. Det er viktig at bruksanvisningen blir lest og fulgt når enheten brukes. Spesielt må sikkerhetsinstruksjonene, samt informasjonen om bruk og håndtering av enheten, leses grundig og følges.
Página 26
Ikke bruk enheter som er skadet. Ved valg av feil størrelse, er det fare for lekkasje. Kontroller at toppen på maskeforseglingen bare ligger på brukerens panne. Det må ikke ligge hår mellom maskeforseglingen og brukerens hud. Ellers kan masken lekke. Best.nr.: 10126626/01...
Página 27
Skrócona instrukcja obsługi maska 3S oraz Ultra Elite Maska ochronna pełnotwarzowa Skrócona instrukcja obsługi nie zastępuje pełnej instrukcji obsługi. Przeczytanie i przestrzeganie instrukcji obsługi jest konieczną częścią użytkowania urządzenia. Dotyczy to szczególnie instrukcji bezpieczeństwa, a także informacji związanych z użytkowaniem i działaniem urządzenia, które należy uważnie przeczytać...
Página 28
Nie należy stosować urządzeń uszkodzonych. Jeżeli wybrano zły rozmiar maski, istnieje ryzyko powstania nieszczelności. Należy upewnić się, że górna część uszczelniająca maski dotyka tylko czoła użytkownika. Włosy nie powinny dostać się pomiędzy uszczelnienie maski a skórę użytkownika. W przeciwnym wypadku maska może być nieszczelna. Nr zamówienia: 10126626/01...
Página 29
Guia de Iniciação Rápida da Máscara 3S e Máscara Ultra Elite Máscara facial inteira O guia de iniciação rápida não substitui o manual de utilização. É indispensável que o manual de utilização seja lido e respeitado durante a utilização do aparelho.
Página 30
Não utilizar equipamentos danificados. Se a máscara escolhida tiver o tamanho errado, existe risco de fugas. Certificar-se de que a parte superior da vedação da máscara permanece apenas sobre a testa do utilizador. O cabelo não deve ficar preso entre a vedação da máscara e a pele do utilizador.
Página 31
Краткое руководство по эксплуатации маски 3S и маски Ultra Elite Полнолицевая маска Краткое руководство не заменяет руководство по эксплуатации. Перед началом эксплуатации устройства следует обязательно ознакомиться с руководством по эксплуатации и неукоснительно соблюдать приведенные в нем указания. Необходимо особо тщательно изучить и выполнять...
Página 32
Не используйте поврежденные устройства. Если выбран неправильный размер маски, возникает риск нарушения герметичности. Убедитесь, что на лбу пользователя находится только верхняя часть уплотнения маски. Между уплотнением маски и кожей человека не должно быть волос. Иначе маска не будет герметична. Номер заказа: 10126626/01...
Página 33
Snabbstartsguide 3S mask och Ultra Elite mask Helmask Snabbstartsguiden ersätter inte bruksanvisningen. Bruksanvisningen måste läsas och följas när enheten används. Det är särskilt viktigt att noggrant läsa och följa säkerhetsanvisningarna och informationen om hur enheten fungerar och ska användas. En papperskopia av bruksanvisningen kan fås på...
Página 34
Använd inte skadade enheter. Om fel maskstorlek har valts, föreligger risk för läckage. Kontrollera att maskens tätning endast ligger mot användarens panna. Inget hår får hamna mellan maskens tätning och användarens hud. Annars riskerar masken att läcka. Beställningsnr: 10126626/01...
Página 35
Stručná príručka pre masky 3S a Ultra Elite Celotvárová maska Stručná príručka nenahrádza návod na použitie. Je bezpodmienečne nutné, aby ste si pred používaním zariadenia prečítali tento návod na používanie a dodržiavali ho. Najmä si musíte dôkladne prečítať a dodržiavať bezpečnostné pokyny a informácie týkajúce sa použitia a prevádzky tohto zariadenia.
Página 36
Nepoužívajte poškodené zariadenia. Ak je zvolená nesprávna veľkosť masky, hrozí riziko netesnosti. Zabezpečte, aby na čele používateľa ležala iba horná časť tesnenia masky. Medzi tesnením masky a pokožkou používateľa nesmú byť vlasy. V opačnom prípade maska nemusí tesniť. Objednávacie číslo: 10126626/01...
Página 37
Коротка інструкція для початку роботи з маскою 3S і маскою Ultra Elite Повнолицьова маска Коротка інструкція для початку роботи не може замінити посібник з експлуатації. Необхідно обов’язково прочитати цю інструкцію з експлуатації та дотримуватись її під час використання пристрою. Зокрема, уважно читайте та дотримуйтесь правил...
Página 38
Не використовуйте ушкоджені пристрої. Якщо обрано неправильний розмір маски, створюється ризик виникнення негерметичності. Переконайтеся, що на лобі користувача знаходиться тільки герметизуюча прокладка маски. Між герметизуючою прокладкою маски та шкірою користувача не повинно знаходитися волосся. Інакше маска не буде герметично прилягати. Номер...