Página 1
All manuals and user guides at all-guides.com KX7000 www.krups.com...
Página 2
All manuals and user guides at all-guides.com...
Página 3
Français All manuals and user guides at all-guides.com DESCRIPTION A - Couvercle avec hublot B - Tableau de bord E - Gobelet gradué f1 - Cuillère à soupe F - Dosette double C - Cuve f2 - Cuillère à café D - Mélangeur G - Accessoire “crochet”...
All manuals and user guides at all-guides.com CONSIGNES DE SECURITE Lisez attentivement le mode d’emploi avant la première Toute intervention autre que le nettoyage et l’entretien utilisation de votre appareil : une utilisation non usuel par le client doit être effectuée par un centre ser- conforme au mode d’emploi dégagerait le fabriquant de vice agréé.
Página 5
All manuals and user guides at all-guides.com INTRODUCTION C o n s e i l s e t a s t u c e s p o u r r é u s s i r v o s p a i n s 1.
All manuals and user guides at all-guides.com AVANT LA PREMIERE UTILISATION Enlevez tous les emballages, autocollants ou accessoires divers à l’intérieur comme à l’extérieur de l’appareil - A. Nettoyez tous les éléments et l'appareil avec un linge humide. MISE EN SERVICE DE L’APPAREIL Déroulez le cordon et branchez-le sur une prise électrique reliée à...
All manuals and user guides at all-guides.com DEMARRAGE RAPIDE Retirez la cuve en soulevant la poignée et en la fai- Ajoutez les ingrédients dans la cuve dans l’ordre sant tourner dans le sens inverse des aiguilles d'une préconisé. montre. Adaptez ensuite le mélangeur. Assurez-vous que tous les ingrédients soient pesés avec exactitude.
All manuals and user guides at all-guides.com LES PROGRAMMES Pour chaque programme, un réglage par défaut s’affiche. Vous devrez donc sélectionner manuellement les réglages souhaités. S é l e c t i o n d ’ u n p r o g r a m m e La touche Menu vous permet de choisir 13 programmes différents.
Página 9
All manuals and user guides at all-guides.com S é l e c t i o n d u p o i d s d u p a i n Le poids du pain se règle par défaut sur 750 g. Le poids est donné à titre indicatif. Se référer au détail des recettes pour plus de précisions.
All manuals and user guides at all-guides.com La touche EXPERT vous permet de créer votre propre programme de pain et de choisir vous-même les paramètres suivants : - le temps de pétrissage - le temps de levée de la pâte - la température de cuisson (= niveau de dorage). Voir tableau de cycle page 15.
Página 11
All manuals and user guides at all-guides.com LES CYCLES Un tableau page 14 vous indique la décomposition des différents cycles suivant le programme choisi. Préchauffage > Pétrissage > Repos > Levée > Cuisson > Maintien au chaud Permet de Permet à la Utilisé...
Página 12
All manuals and user guides at all-guides.com Farines : le poids de la farine varie sensiblement en fonction du type de farine utilisé. Selon la qualité de la farine, les résultats de cuisson du pain peuvent également varier. Conservez la farine dans un contenant hermétique, car la farine réagira aux fluctuations des conditions climatiques, en absorbant de l’humidité...
All manuals and user guides at all-guides.com GUIDE DE DEPANNAGE POUR LE PAIN Vous n’obtenez pas le résultat attendu ? Ce tableau vous aidera à vous repérer. Pain Pain affaissé Pain Croûte Côtés bruns Côtés trop levé après avoir pas assez pas assez mais pain et dessus...
All manuals and user guides at all-guides.com LES TEMPS DE CUISSON PROG. DORAGE TAILLE TEMPS PRE- REPOS ième ère ième ième ième ième CUISSON EXTRA MAINTIEN PETRISSAGE CHAUFFAGE (mn) PETRISSAGE LEVEE PETRISSAGE LEVEE PETRISSAGE LEVEE AU CHAUD (mn) (mn) (mn) (mn) (mn) (mn)
Página 15
All manuals and user guides at all-guides.com PROG. DORAGE TAILLE TEMPS PRE- REPOS ième ère ième ième ième ième CUISSON EXTRA MAINTIEN PETRISSAGE CHAUFFAGE (mn) PETRISSAGE LEVEE PETRISSAGE LEVEE PETRISSAGE LEVEE AU CHAUD (mn) (mn) (mn) (mn) (mn) (mn) (mn) (mn) 3:30 3:32...
Página 16
Nederland All manuals and user guides at all-guides.com BESCHRIJVING A - Deksel met kijkvenster B - Bedieningspaneel E - Maatbeker f1 - Eetlepel F - Dubbel C - Uitneembare binnenpan maatschepje f2 - Theelepel D - Kneder G - “Haak” accessoire voor het verwijderen van de kneder b1 - Display...
All manuals and user guides at all-guides.com VEILIGHEIDSVOORSCHRIFTEN Lees deze gebruiksaanwijzing zorgvuldig door voordat u Houd het apparaat, het aansluitsnoer of de stekker niet het apparaat in gebruik neemt: indien het apparaat niet in water of enige andere vloeistof. overeenkomstig de handleiding gebruikt wordt, kan de Laat het aansluitsnoer niet binnen handbereik van kinde- fabrikant geen enkele aansprakelijkheid aanvaarden.
Página 18
All manuals and user guides at all-guides.com INLEIDING A d v i e z e n e n t i p s o m s u c c e s v o l b r o o d t e b a k k e n 1.
All manuals and user guides at all-guides.com VOOR HET EERSTE GEBRUIK Verwijder de volledige verpakking, de stickers en diverse accessoires, zowel aan de binnenkant als aan de buitenkant van het apparaat - A. Maak alle onderdelen en het apparaat zelf met een vochtige doek schoon.
All manuals and user guides at all-guides.com SNEL STARTEN Neem de uitneembare binnenpan uit door dit aan de Doe de ingrediënten in de aanbevolen volgorde in de handgreep en deze tegen de klok in te draaien. uitneembare binnenpan. Zorg dat u alle ingrediënten nauwkeurig gewogen heeft.
Página 21
All manuals and user guides at all-guides.com DE PROGRAMMA’S Voor ieder programma wordt een automatische instelling weergegeven. U moet dus met de hand de gewenste instellingen selecteren. K e u z e v a n e e n p r o g r a m m a Met de toets MENU kunt u een aantal verschillende 13 programma’s kiezen.
Página 22
All manuals and user guides at all-guides.com S e l e c t i e v a n h e t g e w i c h t v a n h e t b r o o d Het gewicht van het brood wordt automatisch ingesteld op 750 g. Het gewicht wordt slechts ter indicatie gegeven.
All manuals and user guides at all-guides.com Met de EXPERT toets u uw eigen programma voor broodbereiding maken en zelf de volgende instellingen kiezen: - de kneedtijd - de tijd voor het rijzen van het deeg - de baktijd (= kleur van de korst). Zie tabel cyclus bladzijde 15.
Página 24
All manuals and user guides at all-guides.com DE CYCLI Een tabel op pagina 26 geeft de verschillende cycli aan de hand van het gekozen programma aan. Warmhouden Voorverwarming > Kneden > Rust > Rijzen > Bakken > Gebruikt door Om het deeg Hiermee kan De tijd waarin Hierbij...
Página 25
All manuals and user guides at all-guides.com vocht of verliest dit juist. Gebruik bij voorkeur zogenaamd “krachtig” meel, meel van “bakkwaliteit” of “bakkersmeel” in plaats van gewoon meel. Door haver, zemelen, tarwekiemen, rogge of hele granen toe te voegen aan het brood- deeg, krijgt u een zwaarder en minder groot brood.
Página 26
All manuals and user guides at all-guides.com BEREIDINGSTIJDEN PROG. BAKKLEUR MAAT TIJD VOOR 1 KEER RUST 2 KEER 1 KEER 3 KEER 2 KEER 4 KEER 3 KEER BAKKEN EXTRA WARM KNEDEN VERWARMEN (min) KNEDEN RIJZEN KNEDEN RIJZEN KNEDEN RIJZEN HOUDEN (min) (min)
Página 27
All manuals and user guides at all-guides.com PROG. BAKKLEUR MAAT TIJD VOOR 1 KEER RUST 2 KEER 1 KEER 3 KEER 2 KEER 4 KEER 3 KEER BAKKEN EXTRA WARM KNEDEN VERWARMEN (min) KNEDEN RIJZEN KNEDEN RIJZEN KNEDEN RIJZEN HOUDEN (min) (min) (min)
Página 28
All manuals and user guides at all-guides.com HANDLEIDING VOOR BETERE BAKRESULTATEN Is het resultaat niet volgens wens? Met deze tabel kunt u zien wat er aan de hand is. Te hoog Ingezakt Onvoldoende Te lichte Bruine zijden Meel aan gerezen brood na te gerezen korst...
Página 29
Deutsch All manuals and user guides at all-guides.com BESCHREIBUNG A - Abnehmbarer Deckel mit Sichtfenster B - Bedienfeld E - Messbecher f1 - Esslöffel F - Messlöffel C - Back-und Knet- Form f2 - Teelöffel D - Knethaken G - Zubehörteil “Haken“...
All manuals and user guides at all-guides.com SICHERHEITSHINWEISE Die Gebrauchsanleitung vor der ersten Benutzung auf- Das Netzkabel nicht herabhängen lassen, Kinder merksam lesen. Ein unsachgemäßer Gebrauch entbindet könnten daran ziehen. den Hersteller von seiner Haftung und die Garantie Das Netzkabel nicht in die Nähe oder in Kontakt mit erlischt.
Página 31
All manuals and user guides at all-guides.com VORWORT H i n w e i s e u n d T i p p s - s o g e l i n g e n I h r e B r o t e 1.
All manuals and user guides at all-guides.com VOR DER ERSTEN INBETRIEBNAHME Verpackungen, Aufkleber und gesamtes Zubehör innerhalb und außerhalb des Gerätes entfernen- A. Reinigen Sie alle mitgelieferten Bestandteile sowie das Gerät selbst mit einem feuchten Schwamm. INBETRIEBNAHME DES GERÄTES Rollen Sie das Stromkabel ab und schließen Sie es an eine geerdete Steckdose an. Während des ersten Gebrauchs kann sich ein leichter Geruch entwickeln.
Página 33
All manuals and user guides at all-guides.com SCHNELLANLEITUNG Form am Griff nehmen und herausziehen und dre- Die Zutaten in der genannten Reihenfolge in die hen Sie sie dabei entgegen der Uhrzeigerrichtung. Form geben. Den Knethaken einsetzen. Zutaten präzise abwiegen. Halten Sie den Backbehälter am Griff und setzen Schließen Sie den Brotbackautomaten an und schalten Sie ihn ein.
All manuals and user guides at all-guides.com DIE PROGRAMME Für jedes Programm wird eine Voreinstellung angezeigt. Die gewünschten Einstellungen werden manuell vorgenommen. P r o g r a m m w a h l Mit der MENÜ Taste haben Sie die Wahl unter 13 verschiedenen Programmen.
Página 35
All manuals and user guides at all-guides.com E i n s t e l l u n g d e r B r o t g r ö ß e Die Brotgröße beträgt standardmäßig 750 g. Es handelt sich um eine Grundeinstellung. Einzelheiten entnehmen Sie den jeweiligen Rezepten.
All manuals and user guides at all-guides.com Mit dem Programm EXPERT können Sie Ihr eigenes Programm zusammenstellen und selbst die folgenden Parameter wählen: - Knetdauer - Gehzeit des Teigs - Backtemperatur (= Bräunungsgrad). Siehe Zyklustabelle Seite 15. Drücken Sie die Taste Wählen Sie das gewünschte Gewicht durch Drücken der Taste .
Página 37
All manuals and user guides at all-guides.com PROGRAMM-ZYKLEN Im Schema auf Seite 40 ist der Ablauf der verschiedenen Zyklen je nach eingestelltem Programm abzulesen. Vorheizen > Kneten > Ruhen > Gehen > Backen > Warmhalten Verleiht Der Teig Wird in den In dieser Zeit Der Teig Zum Warmhalten...
Página 38
All manuals and user guides at all-guides.com Mehl: Die Mehlmengen schwanken je nach verwendetem Mehltyp. Das Backergebnis ist ebenfalls stark von der Mehlqualität abhängig. Das Mehl in einer dicht schließenden Verpackung aufbewahren, denn es reagiert auf Veränderungen der klimatischen Bedingungen, nimmt Feuchtigkeit an oder, im Gegenteil, gibt Feuchtigkeit ab.
Página 39
All manuals and user guides at all-guides.com FEHLERSUCHANLEITUNG FÜR DIE ZUBEREITUNG VON BROT Das Backergebnis entspricht nicht Ihren Erwartungen? Die folgende Tabelle kann Ihnen helfen. Brot Brot zu stark Brot nicht Kruste Brot außen Oberseite zu stark aufgegangen, nicht braun, aber und Seiten genug aufgegangen...
Página 40
All manuals and user guides at all-guides.com BACKZEITEN PROG. KRUSTE GEWICHT ZEIT VORHEIZEN RUHEN BACKEN EXTRA WARM- KNETEN (Min) KNETEN GEHEN KNETEN GEHEN KNETEN GEHEN (Min) HALTEN (Min) (Min) (Min) (Sek.) (Min) (Sek.) (Min) (Min) 3:13 2:51 3:18 2:56 1000 3:25 3:03 3:13...
Página 41
All manuals and user guides at all-guides.com PROG. KRUSTE GEWICHT ZEIT VORHEIZEN RUHEN BACKEN EXTRA WARM- KNETEN (Min) KNETEN GEHEN KNETEN GEHEN KNETEN GEHEN (Min) HALTEN (Min) (Min) (Min) (Sek.) (Min) (Sek.) (Min) (Min) 3:30 3:32 1000 3:35 3:30 3:32 10 Sek.
Página 42
English All manuals and user guides at all-guides.com DESCRIPTION A - Lid with window B - Control panel E - Graduated beaker f1 - Tablespoon measure F - Double doser C - Pan f2 - Teaspoon measure D - Kneading paddle G - ”Hook“...
All manuals and user guides at all-guides.com SAFETY RECOMMENDATIONS Carefully read the instructions before using your All interventions other than cleaning and everyday appliance for the first time: the manufacturer does not maintenance by the customer must be performed by accept responsibility for use that does not comply an authorised service centre.
Página 44
All manuals and user guides at all-guides.com INTRODUCTION T i p s f o r m a k i n g g o o d b r e a d 1. Read the instructions carefully and use our recipe book: breadmaking using this appliance is not the same as breadmaking by hand! 2.
All manuals and user guides at all-guides.com BEFORE YOU USE YOUR APPLIANCE FOR THE FIRST TIME Remove the accessories and any stickers either inside or on the outsid of the appliance - A. Clean all of the parts and the appliance itself using a damp cloth.
All manuals and user guides at all-guides.com QUICK-START Remove the pan by lifting the handle and by turning Put the ingredients in the pan in exactly the order it anticlockwise. Then insert the kneading paddle. recommended. Make sure that all ingredients are weighed with precision.
Página 47
All manuals and user guides at all-guides.com PROGRAMMES A default setting is displayed for each programme. You will therefore have to select the desired settings manually. S é l e c t i o n d ’ u n p r o g r a m m e TheMENU key enables you to choose a number of 13 different programmes.
Página 48
All manuals and user guides at all-guides.com S e l e c t i n g t h e w e i g h t o f t h e b r e a d The bread weight is set by default at 750 g. This weight is shown for informational purposes. See the reci- pes for more details.
All manuals and user guides at all-guides.com Press the EXPERT key to create your own bread-making programme and choose the following parameters yourself: - Kneading time - dough rising time - baking temperature (= to select browning). See cycle table page 15.
All manuals and user guides at all-guides.com CYCLES The table on page 54 shows the steps in the various cycles according to the chosen programme. Preheating > Kneading > Rest > Rising > Baking > Warming Used for For forming Allows the Time during Transforms...
Página 51
All manuals and user guides at all-guides.com pheric conditions, absorbing moisture or losing it. Use “French T55 flour”, “strong flour”, “bread flour” or “baker’s flour” rather than standard flour, unless otherwise indicated in the recipe. Do not exceed a total of 1000 g of dough when using mixed and special flours for bread, brioche or milk-bread.
All manuals and user guides at all-guides.com COOKING TIMES PROG. BROWNING WEIGHT TIME PREHEATING REST COOKING EXTRA KEEP KNEADING KNEADING RISING KNEADING RISING KNEADING RISING WARM (mn) (mn) (mn) (mn) (mn) (mn) (mn) (mn) (mn) 3:13 2:51 3:18 2:56 1000 3:25 3:03 3:13...
Página 53
All manuals and user guides at all-guides.com PROG. BROWNING WEIGHT TIME PREHEATING REST COOKING EXTRA KEEP KNEADING KNEADING RISING KNEADING RISING KNEADING RISING WARM (mn) (mn) (mn) (mn) (mn) (mn) (mn) (mn) (mn) 3:30 3:32 1000 3:35 3:30 3:32 10 sec. 10 sec.
Página 54
All manuals and user guides at all-guides.com TROUBLESHOOTING GUIDE FOR BREAD Not getting the expected results? This table will help you. Bread Bread falls Bread does Crust not Sides brown rises too after rising not rise golden but bread not and sides much too much...
Página 55
Italiano All manuals and user guides at all-guides.com DESCRIZIONE A - Coperchio con oblò B - Pannello comandi E - Dosatore graduato f1 - Cucchiaio da minestra F - Dosatore doppio C - Cestello f2 - Cucchiaino da caffè D - Miscelatore G - Accessorio "a gancio"...
All manuals and user guides at all-guides.com CONSIGLI DI SICUREZZA La sicurezza del presente apparecchio è conforme alle Non immergete mai l'apparecchio, il cavo o la presa specifiche tecniche e alle norme vigenti in materia. elettrica nell'acqua o in altro liquido. Prima di utilizzare l'apparecchio, leggete attentamente le Non lasciate pendere il cavo di alimentazione a portata istruzioni d'uso: un utilizzo non conforme alle norme...
Página 57
All manuals and user guides at all-guides.com INTRODUZIONE C o n s i g l i e s u g g e r i m e n t i p e r o t t e n e r e u n b u o n p a n e 1.
All manuals and user guides at all-guides.com PRIMA DEL PRIMO UTILIZZO Togliere tutti gli imballi, adesivi o vari accessori sia all’interno che all’esterno dell’apparecchio - A. Pulite tutti gli elementi e l’apparecchio con un panno umido MESSA IN FUNZIONE DELL’APPARECCHIO Svolgere completamente il cavo.
All manuals and user guides at all-guides.com AVVIO RAPIDO Estraete il cestello per pane sollevando l'impugna- Aggiungete gli ingredienti nel cestello nell'ordine tura e facendolo ruotare in senso antiorario. consigliato. Assicuratevi che tutti gli ingredienti Adattate in seguito il miscelatore. siano pesati con precisione.
Página 60
All manuals and user guides at all-guides.com I PROGRAMMI Per ogni programma viene visualizzata una regolazione predefinita. Dovete pertanto selezionare manualmente le regolazioni desiderate. S e l e z i o n e d i u n p r o g r a m m a Il tasto MENU permette di scegliere 13 programmi diversi.
Página 61
All manuals and user guides at all-guides.com S e l e z i o n e d e l p e s o d e l p a n e Il peso del pane si regola su un valore preimpostato di 750 g. Il peso è dato a titolo indicativo. Per maggiore precisione consultate la lista delle ricette.
All manuals and user guides at all-guides.com Il tasto EXPERT vi permette di personalizzare il programma di panificazione e di scegliere i seguenti parametri: - il tempo di impasto - il tempo di lievitazione della pasta - la temperatura di cottura (= livello di doratura). Vedi tabella dei cicli a pag.
Página 63
All manuals and user guides at all-guides.com I CICLI Una tabella a pagina 66 vi indica le fasi dei differenti cicli in base al programma scelto. Preriscalda > Impasto > Riposo > Lievitazione > Cottura > Mantenimento mento Consente di Consente alla Tempo durante Transforma la...
Página 64
All manuals and user guides at all-guides.com sensibile alla variazione delle condizioni climatiche, assorbendo o perdendo umidità. Utilizzate di preferenza una farina detta "di forza", "panificabile" o "da panificazione" e non una farina comune reperibile in commercio. L'aggiunta all'im- pasto di avena, di crusca, di germi di grano, di segale o ancora di semi interi, renderanno più pesante e meno volumi- noso il pane.
Página 65
All manuals and user guides at all-guides.com GUIDA ALLA RISOLUZIONE DEI PROBLEMI PER IL PANE Non ottenete il risultato atteso? Consultate questa tabella di riferimento. Pane Pane afflosciato Pane non Crosta non Bordi scuri ma Superficie troppo dopo aver abbastanza abbastanza pane non infarinata...
All manuals and user guides at all-guides.com TEMPI DI COTTURA PROG. DORATURA QUANTITÀ TEMPO PRERISCAL- RIPOSO LIEVI- LIEVI- LIEVI- COTTURA EXTRA MANTENI IMPASTO IMPASTO IMPASTO IMPASTO DAMENTO TAZIONE TAZIONE TAZIONE AL CALDO (mn) (mn) (mn) (mn) (mn) (mn) (mn) (mn) (mn) 3:13 2:51...
Página 67
All manuals and user guides at all-guides.com PROG. DORATURA QUANTITÀ TEMPO PRERISCAL- RIPOSO LIEVI- LIEVI- LIEVI- COTTURA EXTRA MANTENI IMPASTO IMPASTO IMPASTO IMPASTO DAMENTO TAZIONE TAZIONE TAZIONE AL CALDO (mn) (mn) (mn) (mn) (mn) (mn) (mn) (mn) (mn) 3:30 3:32 1000 3:35 3:30...
Español All manuals and user guides at all-guides.com DESCRIPCIÓN A - Tapa con ventanita B - Cuadro de mandos E- Vaso graduado f1 - Cucharada sopera F - Dosificador doble C - Cuba f2 - Cucharada de café D - Mezclador G - Accesorio “gancho”...
All manuals and user guides at all-guides.com CONSEJOS DE SEGURIDAD Lea atentamente el modo de empleo antes de utilizar Cualquier intervención que no sea la limpieza y el el aparato por primera vez: un uso no conforme al mantenimiento habitual por parte del cliente, debe modo de empleo libraría al fabricante de cualquier realizarla un servicio técnico autorizado.
All manuals and user guides at all-guides.com INTRODUCCIÓN C o n s e j o s y t r u c o s p a r a s u s p a n e s 1. Lea atentamente el modo de empleo y utilice nuestro Libro de Recetas: ¡en ésta máquina no se hace pan como se hace a mano! 2.
All manuals and user guides at all-guides.com ANTES DE LA PRIMERA UTILIZACIÓN Retire todos los embalajes, pegatinas o accesorios tanto de dentro como de fuera del aparato - A. Limpie todos los elementos y el aparato con un paño húmedo. PUESTA EN SERVICIO DEL APARATO Desenrosque completamente el cable.
Página 72
All manuals and user guides at all-guides.com PUESTA MARCHA RÁPIDA Retire la cuba quitando el asa al tiempo que la hace Añada los ingredientes en la cuba en el orden acon- girar en el sentido contrario a las agujas del reloj. sejado.
All manuals and user guides at all-guides.com LOS PROGRAMAS Para cada programa, se visualizará un ajuste por defecto. Deberá seleccionar manualmente los ajustes deseados. S e l e c c i ó n d e u n p r o g r a m a El tecla MENÚ...
Página 74
All manuals and user guides at all-guides.com S e l e c c i ó n d e l p e s o d e l p a n El peso del pan se ajusta por defecto en 750 g. El peso se proporciona a título indicativo. Consulte el detalle de las recetas para más información.
All manuals and user guides at all-guides.com La tecla EXPERT le permite crear su propio programa de pan y seleccionar usted mismo los siguientes parámetros: - el tiempo de amasado - el tiempo de subida de la pasta - la temperatura de cocción (= nivel de dorado). Ver tabla de ciclo página 15.
All manuals and user guides at all-guides.com LOS CICLOS Una tabla página 78 le indicará la composición de los diferentes ciclos según el programa elegido. Precalentado > Amasado > Reposo > Subida > Cocción > Mantenimiento Utilizado en Permite formar Permite que Tiempo Transforma...
Página 77
All manuals and user guides at all-guides.com Harinas : el peso de la harina varía sensiblemente en función del tipo de harina utilizado. Según la calidad de la harina, los resultados de la cocción pueden variar también. Conserve la harina en un recipiente hermético, ya que la harina reaccion a a las fluctuaciones de las condiciones climáticas, absorbiendo la humedad o por el contrario perdiéndola.
All manuals and user guides at all-guides.com EL TIEMPO DE COCCIÓN PROG. DORADO PESO TIEMPO PRE- REPOSO COCCIÓN EXTRA MANTENIMIENTO AMASADO AMASADO AMASADO AMASADO CALENTADO SUBIDA SUBIDA SUBIDA EN CALIENTE (mn) (mn) (mn) (mn) (mn) (mn) (mn) (mn) (mn) 3:13 2:51 3:18 2:56...
Página 79
All manuals and user guides at all-guides.com PROG. DORADO PESO TIEMPO PRE- REPOSO COCCIÓN EXTRA MANTENIMIENTO AMASADO AMASADO AMASADO AMASADO CALENTADO SUBIDA SUBIDA SUBIDA EN CALIENTE (mn) (mn) (mn) (mn) (mn) (mn) (mn) (mn) (mn) 3:30 3:32 1000 3:35 3:30 3:32 10 sec.
All manuals and user guides at all-guides.com GUÍA DE AVERÍAS PARA EL PAN ¿No ha obtenido el resultado esperado? Esta tabla le ayudará a obtenerlo. Pan hundido Pan que no Corteza que no Lados quemados Lados y parte demasiado después de haber ha subido se ha dorado pero el pan no está...
Página 81
Português All manuals and user guides at all-guides.com DESCRIÇÃO A - Tampa com janela de observação B - Painel de comandos E - Copo graduado f1 - Colher de sopa F - Doseadora dupla C - Cuba f2 - Colher de café D - Pá...
Atenção: a massa que transborda para fora da cavidade para o Serviço de Assistência Técnica autorizado de cozedura e cai sobre a resistência eléctrica pode KRUPS por forma a evitar qualquer situação de perigo. incendiar-se. Do mesmo modo, também : Consulte a garantia.
Página 83
All manuals and user guides at all-guides.com INTRODUÇÃO C o n s e l h o s e d i c a s p a r a f a z e r u m b o m p ã o 1.
All manuals and user guides at all-guides.com ANTES DA PRIMEIRA UTILIZAÇÃO Retire todas as embalagens, autocolantes ou acessórios tanto no interior como no exterior do aparelho - A. Limpe todos os elementos e o aparelho com um pano húmido. UTILIZAÇÃO DO APARELHO Desenrole o cabo por completo.
All manuals and user guides at all-guides.com ARRANQUE RÁPIDO Retire a cuba levantando a pega e fazendo-a rodar Adicione os ingredientes na cuba pela ordem pre- no sentido inverso ao dos ponteiros do relógio. De conizada. Certifique-se que todos os ingredientes seguida, coloque a pá...
Página 86
All manuals and user guides at all-guides.com OS PROGRAMAS Para cada programa, aparece no visor uma regulação por defeito. Terá, pois, de seleccionar manualmente as regulações pretendidas. S e l e c ç ã o d e u m p r o g r a m a O botão MENU permite-lhe escolher entre 13 programas diferentes.
Página 87
All manuals and user guides at all-guides.com S e l e c ç ã o d o p e s o d o p ã o O peso do pão regula-se por defeito para 750 g. O peso é fornecido a título indicativo. Para uma maior pre- cisão, consulte as receitas de forma mais pormenorizada.
All manuals and user guides at all-guides.com O botão EXPERT permite-lhe criar o seu próprio programa de pão e escolher os parâmetros seguintes: - o tempo de amassadura - o tempo de levedura da massa - a temperatura de cozedura (= tom dourado). Ver o quadro de ciclo página 15.
Página 89
All manuals and user guides at all-guides.com OS CICLOS Um quadro na página 93 indica-lhe a decomposição dos diferentes ciclos de acordo com o programa seleccionado. Pré- > Amassadura > Repouso > Levedura > Cozedura > Manutenção do calor aquecimento Permite formar Permite Período de tempo...
Página 90
All manuals and user guides at all-guides.com dado que ela reage às flutuações das condições climatéricas absorvendo humidade ou, pelo contrário, perdendo-a. Utilize preferencialmente uma farinha “forte”, “panificável” ou “de padeiro”em vez de uma farinha normal. A adição de aveia, farelo, gérmen de trigo, centeio ou, até mesmo, grãos inteiros à massa do pão assegura-lhe um pão mais pesado e menos grosso.
Página 91
All manuals and user guides at all-guides.com GUIA DE RESOLUÇÃO DE PROBLEMAS COM O PÃO Não consegue obter o resultado esperado? Este quadro ajuda-o a orientar-se. Pão O pão Pão não Côdea não Lados Lados demasiado abateu suficientemente suficientemente acastanhados e parte de levedado depois de...
All manuals and user guides at all-guides.com O TEMPO DE COZEDURA PROG. DOURAR TAMANHO TEMPO PRE- REPOUSO COZEDURA EXTRA MANUTENÇÃO AMASSADURA AMASSADURA AMASSADURA AMASSADURA AQUECIMENTO LEVEDURA LEVEDURA LEVEDURA DO CALOR (mn) (mn) (mn) (mn) (mn) (mn) (mn) (mn) (mn) 3:13 2:51 3:18 2:56...
Página 93
All manuals and user guides at all-guides.com PROG. DOURAR TAMANHO TEMPO PRE- REPOUSO COZEDURA EXTRA MANUTENÇÃO AMASSADURA AMASSADURA AMASSADURA AMASSADURA AQUE- LEVEDURA LEVEDURA LEVEDURA DO CALOR (mn) (mn) (mn) (mn) (mn) CIMENTO (mn) (mn) (mn) (mn) 3:30 3:32 1000 3:35 3:30 3:32 10 seg.
Página 94
Русский All manuals and user guides at all-guides.com ОПИСАНИЕ A - Крышка со смотровым отверстием B - Приборная панель E - Мерный стакан f1 - Столовая ложка F - Дозировочная ложка двойная C - Чан f2 - Чайная ложка D - Мешалка Принадлежность...
All manuals and user guides at all-guides.com РЕКОМЕНДАЦИИ ПО БЕЗОПАСНОСТИ Внимательно прочитайте инструкции по использованию Любое обслуживание, кроме мойки и ежедневного ухода перед первым использованием хлебопечки: несоблюде- клиентом, должно осуществляться уполномоченным ние этих инструкций освобождает изготовителя от сервисным центром. любой ответственности. Не...
Página 96
All manuals and user guides at all-guides.com ВВЕДЕНИЕ Советы по выпечке хлеба. 1. Внимательно прочитайте инструкцию и пользуйтесь рецептами: хлеб в хлебопечке выпекается не так, как вручную! 2. Все ингредиенты следует отмерять при комнатной температуре и точно. Отмеряйте жидкости с помощью...
All manuals and user guides at all-guides.com ПEPEД ПEPBЫM ИCПOЛЬЗOBAHИEM Распакуйте прибор, снимите наклейки и уберите дополнительные аксессуары как снаружи, так и внутри прибора - A. Очистите прибор и всего его части с помощью влажной губки. ИСПОЛЬЗОВАНИЕ ПРИБОРА Полностью размотайте шнур питания. Разрешается...
All manuals and user guides at all-guides.com КРАТКОЕ РУКОВОДСТВО Приподняв ручку, выньте чан, поворачивая его Положите ингредиенты в чан в указанном против часовой стрелки. Затем установите п о р я д к е . У д о с т о в е р ь т е с ь в т о м , ч т о в с е мешалку.
Página 99
All manuals and user guides at all-guides.com ПРОГРАММЫ Для каждой из программ высвечивается индикация установки по умолчанию. Поэтому точные установки выбираются вручную. Выбop программы С помощью кнопки MENU вы можете выбрать одну из 13 разных программ. На дисплее появляется время, соответствующее выбранной программе. После выбора...
Página 100
All manuals and user guides at all-guides.com Выбop веса xлeбa По умолчанию устанавливается вес хлеба в 750 г. Этот вес — ориентировочный. Для получения хлеба другого веса пользуйтесь подробными рецептами. В программах 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13 вес хлеба не регулируется.
Página 101
All manuals and user guides at all-guides.com Кнопка EXPERT позволит вам провести собственную настройку и выбор из следующих параметров: - Время замешивания – время брожения теста – температура выпечки (= степень пропечения). См. таблицу цикла на странице 15. Нажмите кнопку Нажатием...
Página 102
All manuals and user guides at all-guides.com ЦИКЛЫ РАБОТЫ В таблице на странице 104 приводится перечень циклов, входящих в состав выбранной вами программы. Прогрев > Замешивание > Успокаивание > Подъем > Выпечка > Поддержание в тепле Применяется Обеспечивает Позволяет Время Тесто...
Página 103
All manuals and user guides at all-guides.com температуры и влажности, поглощая, или, наоборот, отдавая влагу. Используйте, предпочтительно, так называемую «сильную», «хлебную» или «пекарную» муку, а не муку стандартного типа.Добавление овсяной муки, отрубей, проростков пшеничного зерна, ржаной муки, и, наконец, цельных зёрен, к тесту, даёт...
Página 104
All manuals and user guides at all-guides.com ВРЕМЯ ВЫПЕЧКИ ПРОГ. КОРОЧКА РАЗМЕР ВРЕМЯ ПРОГРЕВ 1-й УСПО- 2-й 1-й 3-й 2-й 4-й 3-й ВЫПЕКАНИЕ ДОПОЛНИ- ВЫДЕРЖКА (г) ЗАМЕС КАИВАНИЕ ЗАМЕС ПОДЪЁМ ЗАМЕС ПОДЪЁМ ЗАМЕС ПОДЪЁМ ТЕЛЬНО В ТЕПЛЕ (мин) (мин) (мин) (мин) (мин) (мин)
Página 105
All manuals and user guides at all-guides.com ПРОГ. КОРОЧКА РАЗМЕР ВРЕМЯ ПРОГРЕВ 1-й УСПО- 2-й 1-й 3-й 2-й 4-й 3-й ВЫПЕКАНИЕ ДОПОЛНИ- ВЫДЕРЖКА (г) ЗАМЕС КАИВАНИЕ ЗАМЕС ПОДЪЁМ ЗАМЕС ПОДЪЁМ ЗАМЕС ПОДЪЁМ ТЕЛЬНО В ТЕПЛЕ (мин) (мин) (мин) (мин) (мин) (мин) (мин) (мин)
Página 106
All manuals and user guides at all-guides.com ПЛОХОЕ КАЧЕСТВО ВЫПЕЧЕННОГО ХЛЕБА Вы не получили желаемого результата? Эта таблица может оказаться для Вас полезной. Слишком Хлеб осел Хлеб Корочка не Подрумяненная Следы муки сильно после слиш- недостаточно пропеклась корочка при внизу и по поднимается...
Página 107
Рецепти All manuals and user guides at all-guides.com ОПИС A - Кришка з оглядовим вiкном B - Панель керування E - Градуйований стакан f1 - Столова ложка F - Двобiчний дозатор C - Чан f2 - Уайна ложка D - Мiшалка G - Приладдя...
Página 108
All manuals and user guides at all-guides.com ПОРАДИ З БЕЗПЕКИ Перед першим використанням приладу уважно прочитайте Не занурюйте прилад, його електрошнур або вилку в воду iнструкцiю з використання: використання з порушенням або iншi рiдини. iнструкцiї звiльняє виробника вiд будь-якої вiдповiдальностi. Не...
Página 109
All manuals and user guides at all-guides.com ВСТУП Поради i секрети для вдалого випiкання 1. Уважно читайте iнструкцiї по обслуговуванню та користуйтеся нашим Рецептурним довiдником : тому що ви не зможете випiкати його за допомогою цього приладу так само, як зазвичай вручну! 2.
All manuals and user guides at all-guides.com ПЕРШЕ ЗАСТОСУВАННЯ ГРИЛЮ Звiльнiть зовнiшню та внутрiшню поверхнi грилю вiд пакувального матерiалу, етикеток або додаткового приладдя - A. Проведiть очистку усiх частин, включаючи прилад, вологою ганчiркою. ВВЕДЕННЯ ПРИЛАДУ В ЕКСПЛУАТАЦІЮ Повнiстю розмотайте шнур живлення. Пристрiй слiд пiдключати до розетки з заземленням. При...
Página 111
All manuals and user guides at all-guides.com ШВИДКИЙ ПОЧАТОК Виймiть форму, тримаючи її за ручку й Покладiть у форму iнгредiєнти повертаючи проти годинникової стрiлки. в рекомендованому порядку. Перевiрте, Пiсля цього вставте мiшалку. щоб усi iнгредiєнти були точно зваженi. Тримаючи форму за ручку, встановiть її на Пiдключiть...
Página 112
All manuals and user guides at all-guides.com ПРОГРАМИ При ввiмкненнi кожної програми на дисплеї з’являються значення по умовчанню. Тому ви самi повиннi вручну регулювати параметри випiкання. Вибiр пpoгpами За допомогою кнопки MENU можете вибрати з 13 рiзних програм. При виборi програми починається здiйснення певної послiдовностi етапiв, якi виконуються...
Página 113
All manuals and user guides at all-guides.com Вибiр ваги хлiба По умовчанню вага хлiба встановлюється на 750 г. Дана вага має орiєнтовне значення. Бiльш точнi значення ваги можна знайти в таблицях. При використаннi програм 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13 вага не регулюється.
Página 114
All manuals and user guides at all-guides.com Кнопка EXPERT дозволить вам провести особисте наладження програми та вибiр з таких параметрiв: - Час нагнiтання - час бродiння тiста - температура випiчки (= степiнь пропiкання). Див. таблицю циклу на сторiнцi 15. Натиснiть кнопку Натисканням...
Página 115
All manuals and user guides at all-guides.com ЦИКЛИ В таблицi на сторiнцi 118 подано розбивку рiзних циклiв залежно вiд вибраної програми. Попереднє > Замiшування > Пауза > Пiдiймання > Випiкання > Пiдтримання нагрiвання Дозволяє Дозволяє Час, протягом Протягом цього температури Використовуєть...
Página 116
All manuals and user guides at all-guides.com Борошно: вага борошна може бути досить рiзною залежно вiд виду використовуваного борошна. Результати випiкання хлiба можуть бути рiзними залежно вiд сорту борошна. Зберiгайте борошно в герметичному контейнерi, тому що воно реагує на змiни клiматичних умов, поглинаючи вологу або, навпаки, втрачаючи...
Página 117
All manuals and user guides at all-guides.com ПОГАНА ЯКІСТЬ ВИПЕЧЕНОГО ХЛІБА Ви не отримали очiкуваного результату? У цiй таблицi наведено поради з усунення проблем. Хлiб Хлiб спочатку Хлiб не Шкоринка Боки коричневi, Боки i занадто високо досить недостатньо але хлiб верх...
Página 118
All manuals and user guides at all-guides.com ЧАС ВИПІЧКИ ПРОГ. НТЕНСИ- ВАГА ЧАС ПОПЕРЕДНЄ 1-е ПАУЗА 2-е 1-е 3-е 2-е 4-е 3-е ВИПІКАННЯ EXTRA ПІДТРИМАННЯ ВНІСТЬ ХЛІБА НАГРІВАННЯ ЗАМІШУВАННЯ (хв) ЗАМІШУВАННЯ ПІДІЙМАННЯ ЗАМІШУВАННЯ ПІДІЙМАННЯ ЗАМІШУВАННЯ ПІДІЙМАННЯ (хв) ТЕМПЕРАТУРИ КОЛЬОРУ (г) (хв) (хв) (хв)
Página 119
All manuals and user guides at all-guides.com ПРОГ. НТЕНСИ- ВАГА ЧАС ПОПЕРЕДНЄ 1-е ПАУЗА 2-е 1-е 3-е 2-е 4-е 3-е ВИПІКАННЯ EXTRA ПІДТРИМАННЯ ВНІСТЬ ХЛІБА НАГРІВАННЯ ЗАМІШУВАННЯ (хв) ЗАМІШУВАННЯ ПІДІЙМАННЯ ЗАМІШУВАННЯ ПІДІЙМАННЯ ЗАМІШУВАННЯ ПІДІЙМАННЯ (хв) ТЕМПЕРАТУРИ КОЛЬОРУ (г) (хв) (хв) (хв) (хв) (хв)
Página 120
All manuals and user guides at all-guides.com www.krups.com 3-15 16-28 29-41 42-54 55-67 68-80 81-93 94-106 107-119 Ref. NC00012870...